Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
k
Heckenschere
Original operating instructions
t
Hedge Trimmer
Mode d'emploi d'origine
p
taille-haies
Istruzioni per l'uso originali
C
tagliasiepi
Original-bruksanvisning
U
Häcksax
Bf Originalne upute za uporabu
škara za rezanje živice
Originalna uputstva za upotrebu
4
Makaza za rezanje živice
Originele handleiding
N
heggenschaar
Manual de instrucciones original
m
tijeras recortasetos
Manual de instruções original
O
corta-sebes
Alkuperäiskäyttöohje
q
Pensassakset
Instrukcją oryginalną
P
Nożyce do żywopłotu
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
z
Θαμνοκόπτης
Art.-Nr.: 34.037.80
I.-Nr.: 11010
6051
BG-EH

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BG-EH 6051

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung Heckenschere Original operating instructions Hedge Trimmer Mode d’emploi d’origine taille-haies Istruzioni per l’uso originali tagliasiepi Original-bruksanvisning Häcksax Bf Originalne upute za uporabu škara za rezanje živice Originalna uputstva za upotrebu Makaza za rezanje živice Originele handleiding heggenschaar Manual de instrucciones original tijeras recortasetos Manual de instruções original corta-sebes...
  • Page 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l’uso e le avvertenze di sicurezza.
  • Page 5 3. Lieferumfang Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Originalbetriebsanleitung Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Sicherheitshinweise Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Heckenschere diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Schwertschutz deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut Handschutz auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur 2 Schrauben Verfügung stehen.
  • Page 6 5. Technische Daten Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vor- schriftsmäßig bedienen, bleiben immer Rest- Netzanschluss 230 V ~ 50 Hz risiken bestehen. Folgende Gefahren können im Leistungsaufnahme 600 W Zusammenhang mit der Bauweise und Ausfüh- rung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: Schnittlänge 460 mm 1.
  • Page 7 Befestigen Sie vor dem Gebrauch das 9. Reinigung, Wartung und Verlängerungskabel in der Kabelzugentlastung Ersatzteilbestellung (siehe Bild 4). Für den Betrieb im Freien sind dafür zugelassene Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Verlängerungsleitungen zu benutzen. Netzstecker. Arbeitshinweise 9.1 Reinigung Außer Hecken kann eine Heckenschere auch für Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und den Schnitt von Sträuchern und Gebüsch Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie...
  • Page 8 11. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver- schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe.
  • Page 9 3. Items supplied Important! When using the equipment, a few safety precautions Original operating instructions must be observed to avoid injuries and damage. Safety instructions Please read the complete operating instructions and Hedge trimmer safety regulations with due care. Keep this manual in Cutter guard a safe place, so that the information is available at all Hand guard...
  • Page 10 5. Technical data 1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used. 2. Damage to hearing if no suitable ear protection is Voltage 230V ~ 50Hz used. Power consumption 600 W 3. Health damage caused by hand-arm vibrations if the equipment is used over a prolonged period or Cutting length 460 mm...
  • Page 11 9.2 Maintenance For optimum trimming performance, guide the Um stets beste Leistungen zu erhalten, sollten blade teeth at an angle of approx. 15° to the hedge (see Fig. 5). die Messer regelmäßig gereinigt und geschmiert werden. Entfernen Sie die Ablagerungen mit Since the blades cut on both sides and run in einer Bürste und tragen Sie einen leichten Ölfilm opposite directions to each other, you can trim in...
  • Page 12 3. Volume de livraison Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Mode d’emploi d’origine certaines mesures de sécurité afin d’éviter des Consignes de sécurité blessures et dommages. Veuillez donc lire Taille-haies attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de Protection de lame sécurité.
  • Page 13 5. Caractéristiques techniques Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste Branchement secteur 230 V ~ 50 Hz toujours des risques résiduels. Les dangers Puissance absorbée 600 W suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : Longueur de coupe 460 mm...
  • Page 14 course calme. 9. Nettoyage, maintenance et Fixez - avant l’utilisation - le câble de rallonge commande de pièces de rechange dans le déchargeur pour câble (cf. fig. 4). Il faut utiliser les rallonges dûment homologuées Retirez la fiche de contact avant tous travaux de pour le fonctionnement à...
  • Page 15 11. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Page 16 3. Elementi forniti Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse Istruzioni per l’uso originali avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Avvertenze di sicurezza Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Cesoie per siepi l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le Protezione braccio informazioni per averle a disposizione in qualsiasi Dispositivo salvamano...
  • Page 17 Rischi residui 5. Caratteristiche tecniche Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere Allacciamento alla rete 230 V ~ 50 Hz rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile Potenza assorbita 600 W potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: Lunghezza di taglio 460 mm...
  • Page 18 dispositivo di eliminazione della trazione (vedi 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione Fig. 4). dei pezzi di ricambio Per l’esercizio all’aperto si devono usare i cavi di prolunga omologati a questo scopo. Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente.
  • Page 19 11. Smaltimento e riciclaggio L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Page 20 3. Leveransomfattning Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda Original-bruksanvisning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor Säkerhetsanvisningar och skador. Läs därför noggrant igenom denna Häcksax bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Svärdskydd Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan Handskydd hitta önskad information.
  • Page 21 2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd 5. Tekniska data används. 3. Hälsoskador som uppstår av hand- och Nätanslutning 230 V ~ 50 Hz armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och Effektförbrukning 600 W underhålls enligt föreskrift. Snittlängd 460 mm Varning! Detta elverktyg genererar ett...
  • Page 22 mellan knivarna och häcken (se bild 5). 9.2 Underhåll För att alltid garantera bästa kapacitet bör du Tack vare att knivarna klipper åt bägge hållen alltid se till att knivarna är rena och smorda. Ta kan du själv avgöra i vilken riktning du vill klippa bort avlagringar med en borste och stryk på...
  • Page 23 3. Sadržaj isporuke Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati Originalne upute za uporabu sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i Sigurnosne napomene štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za Škare za rezanje živice uporabu / sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte Zaštita sablje tako da Vam informacije u svako doba budu na Zaštita za ruku...
  • Page 24 5. Tehnički podaci 2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna zaštita za sluh. 3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posljedica Mrežni priključak 230 V~ 50 Hz vibracija na šaku-ruku u slučaju da se uređaj Potrošnja snage 600 W koristi tijekom dužeg vremena ili se nepropisno koristi i održava.
  • Page 25 na živicu pod kutem od oko 15° (vidi sliku 5). U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje Noževi koji režu obostrano u suprotnim treba održavati. smjerovima omogućuju rezanje u oba smjera (vidi sliku 6). 9.3 Narudžba rezervnih dijelova: Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni Da biste postigli ravnomjernu visinu živice, preporučujemo da za orijentaciju napnete konac slijedeći podaci:...
  • Page 26 3. Sadržaj isporuke Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Originalna uputstva za upotrebu o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Bezbednosne napomene Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za Makaze za živicu upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih Zaštita sablje sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba Zaštita ruke budu na raspolaganju.
  • Page 27 5. Tehnički podaci 2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi odgovarajuća zaštita za sluh. 3. Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao Mrežni kabl 230 ~ 50 Hz posledica vibracija na šaku-ruku, ako se uređaj Potrošnja snage 600 W koristi tokom dužeg vremena ili se nepropisno koristi i održava.
  • Page 28 upravljeni na živicu pod uglom od oko 15° (vidi U unutrašnjosti uredjaja nema dijelova koje treba sliku 5). održavati. Noževi koji režu obostrano u suprotnim smerovima omogućuju rezanje u oba smera 9.3 Naručivanje rezervnih dijelova (slika 6). Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti Da biste postigli ravnomernu visinu živice, sljedeće podatke: preporučamo da za orijentaciju napnete konac...
  • Page 29 3. Leveringsomvang Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele Originele handleiding veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Veiligheidsinstructies lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Heggenschaar daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies Zwaardbeschermer zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de Handbeschermer informatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Page 30 Restrisico’s 5. Technische gegevens Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend. Elektrische voeding 230 V ~ 50 Hz Volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de bouwwijze en uitvoering van dit Opgenomen vermogen 600 W elektrisch gereedschap: Snijlengte...
  • Page 31 9. Reiniging, onderhoud en bestellen Hang vóór gebruik de verlengkabel op in de overeenkomstige kabeltrekontlastingsklem (zie van wisselstukken fig. 4). In open lucht dienen verlengkabels te worden Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de gebruikt die ervoor goedgekeurd zijn. netstekker uit het stopcontact. Werkinstructies 9.1 Reiniging Behalve voor heggen kan een heggenschaar ook...
  • Page 32 11. Afvalbeheer en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grondstofkringloop terug worden ingebracht. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoet u zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven.
  • Page 33 ¡Atención! Las tijeras recortasetos no deben ¡Atención! emplearse, bajo ningún pretexto, sin protección Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie para las manos. de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de 3.
  • Page 34 5. Características técnicas Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen Tensión de red 230 V ~ 50 Hz riesgos residuales. En función de la estructura y Potencia 600 W del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos: Longitud de corte 460 mm...
  • Page 35 una elevada potencia de corte y un 9. Mantenimiento, limpieza y pedido de funcionamiento silencioso. piezas de repuesto Antes de la utilización, es preciso fijar la alargadera en la descarga de tracción del cable Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo (véase fig.
  • Page 36 11. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Page 37 3. Material a fornecer Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Manual de instruções original algumas medidas de segurança para prevenir Instruções de segurança ferimentos e danos. Por conseguinte, leia Corta-sebes atentamente este manual de instruções e as Protecção da lâmina instruções de segurança.
  • Page 38 5. Dados técnicos Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre Tensão de rede 230 V ~ 50 Hz riscos residuais. Dependendo do formato e do Potência absorvida 600 W modelo desta ferramenta eléctrica podem ocorrer os seguintes perigos: Comprimento de corte 460 mm 1.
  • Page 39 silenciosa. as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparel Antes de utilizar a máquina, fixe a extensão no cerra-cabos (ver fig. 4) Para trabalhar ao ar livre, é preciso utilizar 9.2 Manutenção extensões permitidas.
  • Page 40 12. Avarias O aparelho não funciona: Verifique se o cabo se encontra correctamente ligado e examine os fusíveis da rede eléctrica. Se o aparelho continuar a não funcionar apesar de existir a corrente necessária, envie-o para o endereço do serviço de assistência técnica indicado.
  • Page 41 3. Toimituksen laajuus Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Alkuperäiskäyttöohje turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Turvallisuusmääräykset välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä Pensassakset turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä Teräkiskon suojus käyttöohje hyvin, jotta siinä olevat tiedot ovat Kädensuojus myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos 2 ruuvia luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä...
  • Page 42 Jäämäriskit 5. Tekniset tiedot Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua määräysten mukaisesti, jää jäljelle Verkkoliitäntä 230 V ~ 50 Hz aina tietty jäämäriski. Tämän sähkötyökalun rakenteesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä Tehonotto 600 W seuraavia vaaroja: Leikkauspituus 460 mm 1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa Terän pituus 510 mm pölysuojanaamaria.
  • Page 43 käytön jälkeen. Kiinnitä ennen käyttöä jatkojohto johdon Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen vedonehkäisylaitteeseen (kts. kuva 4). kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä Ulkokäytössä tulee käyttää vain tähän sallittuja sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka jatkojohtoja. saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä.
  • Page 44 3. Zakres dostawy Uwaga! Podczas użytkowania urządzenia należy Instrukcją oryginalną przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu Wskazówki bezpieczeństwa uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu Nożyce do żywopłotu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ Osłona miecza wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować Osłona rąk instrukcję...
  • Page 45 5. Dane techniczne: Pozostałe zagrożenia Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawsze Napięcie znamionowe: 230 V ~ 50 Hz zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia. W Moc: 600 W zależności od budowy i sposobu wykonania tego elektronarzędzia mogą pojawić się następujące Długość...
  • Page 46 zapewnia wysoką wydajność cięcia i płynny 9. Czyszczenie, konserwacja i rozruch. zamawianie części zamiennych Przed użyciem zamocować przedłużacz w uchwycie antynaprężeniowy do kabla Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z (patrz rys. 4). czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Podczas pracy na wolnym powietrzu używać jedynie przeznaczonych do tego przedłużaczy.
  • Page 47 11. Usuwanie odpadów i recycling Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu, urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne.
  • Page 48 Προσοχή! Δεν επιτρέπεται η λειτουργία του Προσοχή! θαμνοκοπτικού χωρίς προστασία χεριών. Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε 3. Συμπαραδιδόμενα για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις...
  • Page 49 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου, Σύνδεση δικτύου 230 V ~ 50 Hz υφίστανται πάντα ορισμένοι υπολειπόμενοι Απορρόφηση ισχύος: 600 W κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν ανάλογα με το είδος Μήκος...
  • Page 50 Να ελέγχετε τη λειτουργία των μαχαιριών. Τα 9. Καθαρισμός, συντήρηση και δίκοπα μαχαίρια λειτουργούν με αντίθετη παραγγελία ανταλλακτικών περιστροφή και εξασφαλίζουν έτσι εξαιρετική απόδοση και ήσυχη λειτουργία. Πριν από τις εργασίες συναρμολόγησης / Πριν τη χρήση στερεώστε το καλώδιο τοποθέτησης να βγάζετε το φις από την πρίζα επέκτασης...
  • Page 51 11. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από...
  • Page 52 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Heckenschere BG-EH 6051 (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: 2006/28/EC Notified Body No.:...
  • Page 53 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 54 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 55 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 56 Tylko dla krajów UE Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci. Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Recykling jako alternatywa wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Alternatywnie do obowiązku zwrotu urządzenia elektrycznego po zakończeniu jego użytkowania, właściciel jest zobowiązany do współuczestnictwa w jego prawidłowej utylizacji.
  • Page 57 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Zastrzega się...
  • Page 58 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 59 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 60 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 61 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
  • Page 62 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 63 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 64 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 65 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 66 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
  • Page 67 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
  • Page 68 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat säädökset: 1.
  • Page 69 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Page 70 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Page 71 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 72 EH 09/2010 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

34.037.80