1. BIENVENUE DANS LE MONDE DES ORDINATEURS DE PLONGÉE SUUN- TO .................... 8 2. MISES EN GARDE, AVERTISSEMENTS ET REMARQUES ..... 10 3. INTERFACE UTILISATEUR DU SUUNTO ......... 22 3.1. Navigation dans les menus ............23 3.2. Symboles et fonctions des boutons ..........25 4.
Page 3
5.1. Algorithme RGBM ..............45 5.2. Remontées d'urgence ............45 5.3. Limites de l'ordinateur de plongée ..........46 5.4. Apnée ................47 5.5. Alertes sonores et visuelles ............. 48 5.6. Situations d'erreur ..............53 5.7. Transmission sans fil ............. 54 5.7.1.
Page 4
5.9. Activation et vérifications préliminaires ......... 73 5.9.1. Accès au mode DIVE (Plongée) ........... 73 5.9.2. Activation du mode DIVE (Plongée) ........74 5.9.3. Indicateur du niveau de pile ..........76 5.9.4. Plongée en altitude ............77 5.9.5. Paramètre personnel ............78 5.10.
Page 5
7.6.2. Historique de plongée (MEM History) ........116 7.7. Suunto DM4 ..............117 7.8. Movescount ..............118 8. ENTRETIEN DE MON ORDINATEUR DE PLONGÉE SUUNTO ....120 9. CHANGEMENT DE PILE ............124 9.1. Changement de pile de l'émetteur sans fil ........124 9.1.1.
Page 6
10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........... 127 10.1. Spécifications techniques ............. 127 10.2. Suunto RGBM ..............131 10.2.1. La décompression adaptée du RGBM de Suunto ....132 10.2.2. Limites de décompression sans palier pour l'air ...... 133 10.2.3. Plongée en altitude ............136 10.3.
1. BIENVENUE DANS LE MONDE DES ORDINATEURS DE PLONGÉE SUUNTO L'ordinateur de plongée La montre ordinateur Suunto D6i a été conçue pour vous faire profiter au maximum de vos plongées. Avec son compas numérique et sa fonction de changement de gaz, le Suunto D6i rend vos plongées plus agréables puisque toutes les informations essentielles, telles...
Page 8
Le manuel d'utilisation du Suunto D6i contient d'importantes informations qui vous permettront de vous familiariser avec votre montre-ordinateur de plongée Suunto. Pour comprendre l'utilisation, les affichages et les limites de l'instrument avant de vous en servir, veuillez soigneusement lire ce manuel d'utilisation, puis conservez-le précieusement.
Avant de continuer la lecture de ce manuel d'utilisation, vous devez absolument prendre connaissance des mises en garde suivantes. Ces mises en garde sont destinées à vous offrir une sécurité maximale lorsque vous utilisez le Suunto D6i et ne doivent en aucun cas être ignorées.
Page 10
CAS, CESSEZ IMMÉDIATEMENT TOUTE UTILISATION ET CONSULTEZ UN MÉDECIN. NON DESTINÉ À UNE UTILISATION PROFESSIONNELLE ! MISE Les ordinateurs de plongée Suunto sont conçus exclusivement GARDE pour la plongée loisir. Les impératifs de la plongée professionnelle ou commerciale peuvent soumettre le plongeur à des profondeurs et à...
Page 11
Par mesure de sécurité, consultez votre médecin afin d'ef- fectuer un bilan de santé avant toute plongée. SUUNTO RECOMMANDE VIVEMENT AUX PLONGEURS DE MISE LIMITER LEUR PROFONDEUR MAXIMALE À 40 M (130 FT) GARDE OU À...
Page 12
LES PLONGÉES COMPORTANT DES PALIERS DE DÉCOM- MISE PRESSION OBLIGATOIRES NE SONT PAS RECOMMANDÉES. GARDE VOUS DEVEZ REMONTER ET COMMENCER LA DÉCOMPRE- SSION DÈS QUE L’ORDINATEUR DE PLONGÉE AFFICHE UN PALIER DE DÉCOMPRESSION ! Dans ce cas, l'instrument affiche le texte clignotant « ASC TIME » ainsi qu'une flèche pointée vers le haut.
Page 13
IL EST DÉCONSEILLÉ DE PRENDRE L'AVION TANT QUE LA MISE DURÉE D'INTERDICTION DE VOL INDIQUÉE PAR L'ORDINA- GARDE TEUR DE PLONGÉE NE S'EST PAS ÉCOULÉE. AVANT TOUT DÉPLACEMENT EN AVION, CONTRÔLEZ TOUJOURS LA DURÉE D'INTERDICTION DE VOL INDIQUÉE PAR L'INSTRU- MENT ! Un déplacement en avion ou un voyage en altitude effe- ctué...
Page 14
EN FONCTIONNEMENT, L'ORDINATEUR DE PLONGÉE NE MISE DOIT JAMAIS ÊTRE ÉCHANGÉ OU PARTAGÉ ENTRE PLU- GARDE SIEURS UTILISATEURS ! Les informations données par l'instru- ment ne sont valables que pour la personne qui l'a utilisé pendant une plongée ou une série de plongées successives. Les profils de plongée doivent être strictement identiques à...
Page 15
POUR LES POURCENTAGES D'OXYGÈNE, L'ORDINATEUR MISE DE PLONGÉE N'ACCEPTE QUE DES VALEURS ENTIÈRES. GARDE N'ARRONDISSEZ PAS LES POURCENTAGES À LA VALEUR SUPÉRIEURE ! Par exemple, pour un mélange à 31,8 % d'oxy- gène, saisissez 31 %. Arrondir à la valeur supérieure conduirait à...
Page 16
RÉGLEZ LE PARAMÈTRE PERSONNEL SUR UNE VALEUR MISE ADÉQUATE ! Il est recommandé d'utiliser le paramètre personnel GARDE à chaque fois qu'il existe des facteurs susceptibles d'augmenter le risque d'accident de décompression. Une erreur dans le réglage de ce paramètre fausse l'ensemble des calculs nécessaires à la planification des plongées.
Page 17
NE REMONTEZ JAMAIS AU-DESSUS DE LA PROFONDEUR MISE PLAFOND ! Vous ne devez jamais remonter au-dessus du plafond GARDE lorsque vous effectuez vos paliers. Pour éviter de le faire par in- advertance, il est recommandé de se tenir légèrement en dessous du plafond.
Page 18
à l'oxygène après le déclenchement de cette alerte risque d'accroître rapidement le risque de toxicité de l'oxygène et d'en- traîner des conséquences graves voire mortelles. Suunto recommande de suivre une formation sur les techniques MISE de plongée en apnée et sur la physiologie avant toute pratique GARDE de la plongée libre.
Page 19
émetteur sans fil, assurez-vous toujours que chaque plongeur GARDE utilise un code différent avant de commencer la plongée. L'utilisation du logiciel Suunto Dive Planner ne saurait se substi- MISE tuer à une formation de plongée adéquate. Plonger avec des GARDE mélanges gazeux génère des risques différents de ceux associés...
Page 20
Veillez à ne jamais soulever ni transporter votre bouteille par ATTENTION l'émetteur de pression sans fil pour ne pas risquer de casser le couvercle et d'entraîner des fuites dans l'instrument. Si votre bouteille tombe alors que l'émetteur est raccordé au premier étage du détendeur, vérifiez que l'émetteur n'est pas endommagé...
3. INTERFACE UTILISATEUR DU SUUNTO Profondeur actuelle Indicateur d'alarme Indicateur de contact quotidienne humide actif Symbole d'avertissement Indicateur d’alarme plongeur de plongée Affichage de l’heure actuelle Icône d’interdiction Indicateur de mode de vol Durée d'immersion sans décompression Temps total de remontée...
TIME (Heure). 3.1. Navigation dans les menus Le Suunto D6i comporte quatre mode principaux : le mode TIME (Heure), le mode DIVE (Plongée); le mode PLAN (Planification) et le mode MEM (Mémoire). Il comporte également un sous-mode COMPASS (Compas), qui peut être activé à partir des modes TIME (Heure) ou DIVE (Plongée), et un sous-mode APNEA TIMER (Compteur...
Page 23
COMPASS APNEA TIMER SETTINGS SETTINGS Calibrate Ventilation Declination Increment Timeout Repeats TIME DIVE PLAN LIGHT LIGHT LIGHT LIGHT SETTINGS SETTINGS SUB-MODES SUB-MODES Alarm Nitrox Logbook Time Personal/Altitude Nitrox History Dual Time Tank Press Pairing Gauge Date Tank Press Alarm Free Units Depth Alarm Backlight...
3.2. Symboles et fonctions des boutons Le tableau ci-dessous explique les principales fonctions des boutons de l'ordinateur de plongée. Les boutons et leur utilisation sont décrits plus en détail dans d'autres sections de ce manuel. Tableau 3.1. Symboles et fonctions des boutons Symbole Bouton Appui...
Page 25
Symbole Bouton Appui Fonctions principales Passe d'un raccourci à un autre Bref Change de sous-mode Augmente les valeurs Active le changement de gaz en mode NITROX (Ni- Long trox) Active le compteur d'apnées en mode TIME (Heure) Passe d'un raccourci à un autre DOWN Bref Change de sous-mode...
AVANT toute mise à l'eau. 4.1. Réglages du mode TIME (Heure) La première chose à faire avec votre Suunto D6i est de définir les raccourcis du mode : l'heure,l'alarme, la deuxième heure, la date, les unité, le rétroéclairage, le contraste et les bips.
Page 27
ENTRE LES PLONGÉES, VOUS POUVEZ VÉRIFIER VOTRE TEMPS D’INTERVALLE SURFACE DEPUIS LES RACCOURCIS DU MODE TIME. Afin d'économiser la pile, le raccourci des secondes repasse au- REMARQUE tomatiquement au raccourci de la date au bout de 5 minutes. Pour éclairer l'écran, maintenez appuyé le bouton MODE pendant REMARQUE plus de 2 secondes.
Page 28
UTILISER LES BOUTONS UP/DOWN POUR AFFICHER L'ALARME, L'HEURE, LA DEUXIÈME HEURE, LA DATE, LES UNITÉS, LE CONTRASTE ET LES SONS.
4.1.1. Réglage de l'alarme L'ordinateur de plongée est doté d'une fonction d'alarme quotidienne. L'alarme peut être réglée de sorte qu'elle se déclenche une seule fois, les jours de semaine ou chaque jour.Lorsque l'alarme quotidienne se déclenche, l'affichage clignote et l'alarme sonne pendant 24 secondes.
4.1.3. Réglage du deuxième fuseau horaire Dans les réglages du mode DUAL TIME (Deuxième fuseau horaire), vous pouvez sélectionner les heures et les minutes d'un deuxième fuseau horaire, ce qui est utile lorsque vous voyagez par-delà les méridiens. REGLER AVEC LES BOUTONS UP/DOWN.
4.1.5. Réglage des unités Dans les réglages du mode UNITS (Unités), vous pouvez choisir entre les unités du système métrique ou celles du système britannique (mètres/pieds, Celsius/Fahrenheit, etc.). REGLER AVEC LES BOUTONS UP/DOWN. ACCEPTER AVEC LE BOUTON SELECT. 4.1.6. Réglage du rétroéclairage Le paramètre BACKLIGHT (Rétroéclairage) permet d'activer ou de désactiver le ré- troéclairage et de définir combien de temps il reste allumé...
4.1.7. Réglage du contraste Dans les réglages du mode CONTRAST (Contraste), vous pouvez définir le contraste de l'affichage (avec une valeur entre 0 et 10). REGLER AVEC LES BOUTONS UP/DOWN. ACCEPTER AVEC LE BOUTON SELECT. 4.1.8. Réglage des sons Dans les réglages du mode TONES (Sons), vous pouvez activer ou désactiver les sons.
4.2. Chronomètre Le chronomètre du Suunto D6i permet de mesurer des temps écoulés et des temps intermédiaires. Un chronomètre séparé (chronomètre de plongée) peut également être utilisé en mode DIVE (Plongée). Pour en savoir plus, voir Section 6.1.6, « Chronomètre (TIMER) ».
Page 34
AC APPARAIT EN HAUT A DROITE DE L'ECRAN LORSQUE L'ORDINATEUR DE PLONGEE EST EN CONTACT AVEC L'EAU. CELA ACTIVE EGALEMENT LE MODE PLONGEE. Les impuretés ou les saletés accumulées sur les contacts humides peuvent empêcher cette activation automatique. Veillez par conséquent à toujours maintenir les contacts humides propres.
4.4. Utilisation de la boussole Le Suunto D6i intègre une boussole numérique, qui peut être utilisée en plongée ou en surface. Vous pouvez y accéder à partir du mode DIVE ou du mode TIME. EN MODE TIME, L'HEURE ET LE CAP SONT AFFICHÉS...
à l'aide des boutons UP/DOWN. 4.4.1. Affichage de la boussole La boussole du Suunto D6i est représentée par une rose des vents graphique. Outre les points cardinaux et les axes intermédiaires, cette rose affiche le cap actuel sous forme numérique.
Tableau 4.1. Symboles des caps verrouillés Symbole Explication Vous vous déplacez en direction du cap verrouillé Vous vous situez à un angle de 90 (ou 270) degrés par rapport au cap verrouillé Vous vous situez à un angle de 180 degrés par rapport au cap verrouillé...
Page 38
Les champs électromagnétiques forts comme les lignes électriques, les haut-parleurs et les aimants peuvent dérégler votre boussole. C'est pourquoi il est conseillé d'étalo- nner la boussole si votre Suunto D6i a été exposé à ce type de champs électromagné- tiques.
Page 39
électriques. Dans ce cas, changez d'endroit et ré- essayez d'étalonner votre boussole. Si l'étalonnage échoue toujours, contactez un centre d'entretien agréé par Suunto. Déclinaison Vous pouvez compenser la différence entre le nord géographique et le nord magnétique en ajustant la déclinaison de la boussole.
REGLER AVEC LES BOUTONS UP/DOWN. ACCEPTER AVEC LE BOUTON SELECT. Délai d'inactivité Vous pouvez définir le délai d'inactivité de la boussole sur 1 à 20 minutes. Si vous n'appuyez sur aucun bouton avant l'écoulement de ce délai, l'ordinateur de plongée quitte le mode COMPASS (Boussole) et retourne en mode TIME (Heure) ou DIVE (Plongée).
Page 41
En mode TIME (HEURE), appuyez longuement sur le bouton UP pour accédez au compteur d'apnées. À partir du compteur d'apnées, appuyez longuement sur le bouton DOWN pour accéder aux réglages, qui permettent de définir la durée de la période de ventila- tion ainsi que l'augmentation/diminution progressive de la période de chaque cycle (répétition).
N'oubliez jamais que VOUS ÊTES RESPONSABLE DE VOTRE PROPRE SÉCURITÉ ! Correctement utilisé, le Suunto D6i est un outil remarquable qui aide les plongeurs ayant reçu une formation complète et adéquate à préparer et effectuer des plongées sportives.
5.1. Algorithme RGBM Le RGBM (modèle à faible gradient de bulle) de Suunto, utilisé dans le Suunto D6i, considère à la fois l'azote à l'état dissout et à l'état gazeux circulant dans le sang et les tissus du plongeur. Il s'agit d'une évolution significative par rapport aux modèles conventionnels d'Haldane qui n'intègrent pas l'azote à...
Vers 18 m (60 ft), réduisez votre vitesse de remontée pour atteindre 10 m (33 ft) par minute et remontez jusqu'à une profondeur comprise entre 3 et 6 m (20 et 10 ft). Restez à cette profondeur aussi longtemps que votre autonomie en air vous le permet en toute sécurité.
MANDÉE APRES UNE PLONGÉE SOUS-MARINE. Durant les deux heures qui suivent une plongée en bouteille, évitez de plonger en apnée et n'allez pas en dessous de 5 m (16 ft). Suunto recommande de suivre un entraînement sur les techniques MISE d'apnée et de physiologie avant toute plongée sans bouteille.
5.5. Alertes sonores et visuelles L'ordinateur de plongée émet des alertes sonores et visuelles lorsque des limites im- portantes se rapprochent ou lorsque des alarmes prédéfinies se déclenchent. Le ta- bleau ci-dessous décrit les différentes alertes et leur signification. Tableau 5.1. Alertes de l'ordinateur de plongée Type d'alerte Représentation du son Durée...
Page 48
Les informations visuelles sur l'affichage de l'ordinateur de plongée sont visibles pendant les pauses d'alerte pour économiser la pile. Tableau 5.3. Types d'alerte sonore et visuelle Type d'alerte Raison de l'alerte Alerte de priorité élevée suivie La valeur PO est supérieure à la valeur configurée. par le bip «...
Page 49
Type d'alerte Raison de l'alerte La plongée sans décompression devient une plongée Alerte de priorité faible suivie avec décompression. La profondeur est inférieure à par le bip « Commencer la celle du palier de décompression. Vous devez remon- remontée », audible deux fois. ter au niveau du palier ou plus haut.
Page 50
Type d'alerte Raison de l'alerte Alerte de priorité faible suivie Le palier de décompression obligatoire est atteint. Ef- par deux bips courts, audible fectuez le palier profond obligatoire pendant la durée une fois. Le texte DEEPSTOP indiquée par le compte à rebours. et le symbole du compte à...
Page 51
Type d'alerte Raison de l'alerte Alerte de priorité faible, au- Le temps d'immersion sélectionné (1-999 min) a été dible deux fois. La valeur Du- dépassé. Vous pouvez stopper l'alerte. rée d'immersion clignote. Alerte de priorité faible, au- Indique qu'une certaine profondeur a été atteinte. En dible une fois.
SI LE NIVEAU DE TOXICITÉ DE L'OXYGÈNE (OLF) SIGNALE MISE QUE LE SEUIL MAXIMAL EST ATTEINT, VOUS DEVEZ IMMÉ- GARDE DIATEMENT PRENDRE DES MESURES POUR RÉDUIRE L'EXPOSITION À L'OXYGÈNE. Ne rien faire pour réduire l'expo- sition à l'oxygène après le déclenchement de cette alerte peut rapidement accroître le risque de toxicité...
5.7. Transmission sans fil Afin d'utiliser l'émetteur, la transmission sans fil doit être activée dans les réglages de votre Suunto D6i. Pour activer ou désactiver la transmission sans fil, voir Section 5.8.3, « Réglage de la pression d'air ». 5.7.1. Installation de l'émetteur sans fil Lorsque vous achetez l'émetteur de votre Suunto D6i, nous vous recommandons vi-...
également équipés d'un émetteur sans fil Suunto. Si aucun code n'est en mémoire, le Suunto D6i affiche « cd:-- » et capte un signal très faible et uniquement sur une très courte distance (0,1–0,5 m / 0,5–1 ft). Le symbole d'éclair n'est pas affiché...
Page 55
Suunto D6i (« Tank Press » sur ON. Pour en savoir plus, voir Section 5.8.3, « Réglage de la pression d'air »). Si le D6i est en mode TIME (Heure), passez en mode DIVE (Plongée) en appuyant brièvement sur le bouton MODE.
Page 56
Pour appairer le nouveau code, le code du Suunto D6i doit d'abord REMARQUE être effacé. Pour effectuer un nouvel appairage de l'émetteur et du Suunto D6i à l'aide du nouveau code : En mode DIVE (Plongée) du Suunto D6i, appuyez longuement sur le bouton DOWN pour accéder aux réglages DIVE (Plongée).
Page 57
Appuyez brièvement sur le bouton MODE pour quitter les réglages DIVE (Plongée). Rapprochez le Suunto D6i de l'émetteur (le détendeur doit être à plus de 15 bar [300 psi] de pression). L'ordinateur de plongée affiche le nouveau code reçu et commence à...
Une fois la procédure d'appairage terminée, l'émetteur envoie les données de pression d'air au Suunto D6i. La pression est affichée soit en bar soit en psi, selon l'unité séle- ctionnée. À chaque fois que le Suunto D6i reçoit un signal approprié, un symbole d'éclair est visible en bas à...
Page 59
L'émetteur est hors de portée (>1,2 m/4 ft), en mode veille ou sur un autre canal. Activez l'émetteur en faisant sortir de l'air du détendeur, puis approchez le Suunto D-series de l'émetteur et vérifiez que le symbole d'éclair est affiché. Si ce n'est pas le cas, effacez le code sur le Suunto D-series.
5.8. Réglages du mode DIVE (Plongée) Le Suunto D6i comporte plusieurs fonctions et alertes (de profondeur et de durée) personnalisables. Les réglages du mode DIVE (Plongée) dépendent du sous-mode Plongée choisi (AIR [Air], NITROX [Nitrox], GAUGE [Profondimètre], FREE [Libre]), de sorte que, par exemple, les réglages nitrox ne sont proposés que dans le sous- mode NITROX.
Page 61
Réglage Mode AIR (Air) Mode NITROX Mode GAUGE Mode FREE (Nitrox) (Profondi- (Libre) mètre) Tank pressure alarm (Alerte pression d'air) Depth alarm (Alerte de profo- ndeur) Depth notify alarm (Alerte in- termédiaire de profondeur) Dive time alarm (Alerte de te- mps d'immer- sion)
Page 62
Réglage Mode AIR (Air) Mode NITROX Mode GAUGE Mode FREE (Nitrox) (Profondi- (Libre) mètre) Surf time notify alarm (Alerte in- termédiaire de temps de sur- face) Sample rate (Fréquence de mémorisation) Deep stop (Pa- lier profond) Autonomie en Unités La figure ci-dessous montre comment accéder au menu de réglage du mode DIVE (Plongée).
UTILISER LES BOUTONS UP ET DOWN POUR PASSER D'UN REGLAGE DE PLONGEE A L'AUTRE. Certains réglages ne peuvent pas être changés dans les cinq (5) REMARQUE minutes qui suivent une plongée. 5.8.1. Réglage des valeurs nitrox Si l'appareil est en mode NITROX (Nitrox), le pourcentage d'oxygène réel du mélange contenu dans votre bouteille (et des gaz supplémentaires) doit toujours être entré...
Page 64
En mode NITROX, la profondeur maximale autorisée (MOD) pour le mélange utilisé, d'après le réglage sélectionné, est affichée. Après la saisie des valeurs pour Mix1, vous pouvez définir deux mélanges supplémentaires : Mix2 et Mix3. Vous pouvez définir Mix2 et Mix3 sur « Primary »(Principal), « Secondary » (Secondaire) ou « Off » (Désactivé).
Page 65
Pour voir le programme de remontée le moins optimiste, c'est-à-dire un programme relatif à une situation où les gaz ne sont pas changés du tout, vous pouvez définir le ou les mélanges gazeux comme secondaire, et le temps nécessaire pour terminer la décompression à...
5.8.2. Définition des paramètres personnel et d'altitude Les paramètres Altitude (Altitude) et Personal (Personnel) actuels sont visibles sur l'affichage d'accueil du mode DIVE (Plongée). Si ce mode ne correspond pas à l'altitude ou aux conditions personnalisées (voir Section 5.9.4, « Plongée en altitude » et Sec- tion 5.9.5, «...
REGLER AVEC LES BOUTONS UP/DOWN. ACCEPTER AVEC LE BOUTON SELECT. 5.8.4. Réglage de l'alerte de pression d'air L'alerte de pression d'air peut être activée (ON) ou désactivée (OFF), et réglée entre 10 et 200 bar. Elle correspond au point d'alerte de pression secondaire. Elle est activée lorsque la pression d'air chute en dessous de la valeur seuil définie.
5.8.5. Réglage de l'alerte de profondeur Le réglage Depth Alarm (Alerte de profondeur) est réglée par défaut sur 30 m (100 ft), mais vous pouvez l'ajuster selon vos préférences ou même la désactiver. L'alerte de profondeur peut être réglée entre 3 et 120 m (ou 10 et 394 ft). REGLER AVEC LES BOUTONS UP/DOWN.
Le réglage Surface Time Notify Alarm (Alerte de temps de surface) permet de progra- mmer une alerte vous signalant le temps à passer en surface avant une nouvelle plongée. Le Suunto D6i démarre automatiquement un compte à rebours dès que vous faites surface (à 0,5 m [1,6 ft]).
5.8.9. Réglage de la fréquence de mémorisation Le réglage Sample Rate (Fréquence de mémorisation) définit la fréquence de mémo- risation des données de profondeur, de durée, de pression (si activée) et de tempéra- ture de l'eau. Par défaut, ce réglage est de 20 secondes. En apnée, vous pouvez définir la fréquence de mémorisation du profil de plongée sur 1, 2 ou 5 secondes.
5.8.11. Réglage de l'autonomie en air Dans le mode Air time (Autonomie en air), l'affichage de l'autonomie en air peut être défini sur ON (activé) ou OFF (désactivé) selon que l'affichage de l'estimation d'auto- nomie en air est utilisé ou non. L'autonomie en air ne peut être affichée que si l'émetteur de l'émetteur de pression sans fil est utilisé.
à effectuer avant toute mise à l'eau. 5.9.1. Accès au mode DIVE (Plongée) Le Suunto D6i comporte quatre modes de plongée : Le mode AIR pour plonger à l'air uniquement, le mode NITROX pour plonger avec des mélanges enrichis en oxygène, le mode GAUGE utilisé...
(1,6). Pendant une séries de plongée (entre deux plongées consécutives) l'ordinateur de plongée affiche également le graphique de saturation des tissus actuelle. Quelques secondes plus tard, l'indicateur du niveau de pile s'affiche. SUUNTO RECOMMANDE VIVEMENT AUX PLONGEURS DE MISE LIMITER LEUR PROFONDEUR MAXIMALE À 40 M (130 FT) GARDE OU À...
Page 74
UN GRAPHE DE SATURATION DES TISSUS EST AFFICHÉ ENTRE LES PLONGÉES LORSQUE LE MODE DIVE EST ACTIVÉ. L’AXE DES ABSCISSES INDIQUE LES TISSUS RAPIDES À GAUCHE ET LES TISSUS LENTS À DROITE. L’AXE DES COORDONNÉES DONNE LES VALEURS DE SATURATION DES TISSUS EN POURCENTAGE D’APRÈS LE RGBM. L’AXE DES COORDONNÉES VA DE 0 À...
les limites de pression partielle d'oxygène sont réglées correctement • Pour plus d'informations sur le mode NITROX (Nitrox), reportez-vous à la section Section 6.2, « Plongée en mode NITROX (Nitrox) (DIVE Nitrox) ». L'ordinateur de plongée est maintenant prêt pour la plongée. 5.9.3.
Lorsque la pile de l'émetteur de pression sans fil en option est trop faible, l'avertisse- ment (batt) est visible sur l'affichage. Cet avertissement s'affiche par intermittence à la place de la valeur de pression. Lorsqu'il s'affiche, il est nécessaire de changer la pile de l'émetteur de pression.
Section 5.8.2, « Définition des paramètres personnel et d'altitude » REMARQUE explique comment définir le paramètre d'altitude. Voyager en haute altitude peut temporairement provoquer une MISE modification de l'équilibre de la pression d'azote dissout dans le GARDE corps. Il est recommandé d'attendre trois (3) heures avant de plonger pour vous acclimater à...
Page 78
Cette fonction permet d'introduire une certaine marge de sécurité par rapport à votre condition personnelle, en choisissant le paramètre adapté à l'aide de Tableau 5.7, « Réglages du paramètre personnel ». Dans des conditions idéales, conservez le paramètre par défaut (P0). Si les conditions sont plus difficiles ou s'il existe un risque élevé...
5 secondes, l'accumulation des microbulles est supérieure à celle permise par le modèle de décompression. Pour corriger cette situation anormale, le modèle RGBM de Suunto ajoute un palier de décompression obligatoire à la plongée. La durée du palier de décompression obligatoire dépend de la gravité du dépassement de la vitesse de remontée.
Page 81
LORSQUE CEILING (PLAFOND) ET STOP (PALIER) SONT AFFICHES, EFFECTUER UN PALIER DE SECURITE OBLIGATOIRE D'UNE MINUTE A UNE PROFONDEUR DE 6 A 3 M. Il est conseillé de ne pas remonter au-dessus de 3 m (10 ft) si un palier de décompre- ssion obligatoire est affiché.
Le modèle RGBM de Suunto calcule par itération les paliers profonds en plaçant le premier palier à mi-chemin entre la profondeur maximale et la profondeur plafond.
6. PLONGÉE Cette section présente comment utiliser l'ordinateur de plongée et interpréter ses affi- chages. L'utilisation et la lecture des données de l'ordinateur de plongée sont très si- mples. Chaque affichage présente uniquement les informations relatives au mode de plongée sélectionné. 6.1.
Les champs par défaut indiqués sur votre ordinateur de plongée REMARQUE en mode DIVE (Plongée) sont les champs sélectionnés en mode SURFACE (Surface). 6.1.1. Données de plongée élémentaires Lors d'une plongée sans décompression, les informations suivantes sont affichées : • votre profondeur actuelle en mètres/pieds.
Ces signets sont visibles en faisant défiler la mémoire du profil sur l'affichage. Ces signets sont également affichés sous forme de notes dans le logiciel Suunto DM4. Le signet enregistre la profondeur, l'heure et la température de l'eau ainsi que le cap...
Lors d'une plongée, appuyez sur le bouton SELECT pour insérer un signet dans la mémoire du profil. Une brève confirmation apparaît. EN APPUYANT SUR LE BOUTON SELECT, UN REPERE EST PLACE DANS LA MEMOIRE DE PROFIL LORS D'UNE PLONGEE. 6.1.3. Informations sur la pression d'air Lorsque vous utilisez l'émetteur sans fil en option, la pression d'air de votre bouteille exprimée en bar (ou psi) est indiquée numériquement dans l'angle inférieur gauche de l'affichage des raccourcis.
Page 87
L'évolution de votre consommation en air repose sur une mesure effectuée toutes les secondes sur une période de 30 à 60 secondes. L'autonomie en air chute rapidement si la consommation d'air s'accroît alors qu'elle augmente lentement si la consommation diminue. Ce calcul permet ainsi d'éviter une estimation trop optimiste de l'autonomie en air suite à...
Indicateurs de pression d'air faible L'ordinateur de plongée émet deux (3) bips doubles et l'affichage de la pression clignote lorsque la pression d'air atteint 50 bar (700 psi). Deux (2) bips doubles sont également émis lorsque la pression passe en dessous du seuil d'alerte défini par l'utilisateur et lorsque l'autonomie en atteint zéro.
NE DÉPASSEZ JAMAIS LA VITESSE DE REMONTÉE MAXI- MISE MALE ! Des remontées rapides augmentent le risque d'accident. GARDE Si vous dépassez la vitesse de remontée maximale, respectez toujours les paliers de décompression obligatoires et recomman- dés. Si vous ne respectez pas le palier de décompression obliga- toire, le modèle de décompression vous pénalisera pour la ou les plongées suivantes.
6.1.7. Plongées avec décompression Lorsque le temps NO DEC TIME atteint zéro, votre plongée devient une plongée avec décompression. Vous devez par conséquent effectuer un ou plusieurs paliers avant de refaire surface. Sur l'affichage, le texte « NO DEC TIME » (Pas de décompression) est remplacé...
Page 91
VOTRE TEMPS DE REMONTÉE RÉEL PEUT ÊTRE PLUS LONG MISE QUE CELUI INDIQUÉ PAR L'INSTRUMENT ! Le temps de remo- GARDE ntée augmente si vous : • continuez à évoluer en profondeur • remontez à une vitesse inférieure à 10 m/min (33 ft/min) ou •...
Page 92
Dans ce cas, il est plus facile de se tenir plus bas que la profo- ndeur plafond pour vous assurer que les vagues ne vous soulèveront pas au-dessus du plafond. Suunto recommande d'effectuer vos paliers de décompression à une profondeur supérieure à 4 m (13 ft), même si le plafond indiqué est moins profond.
Page 93
Les temps de palier seront plus longs et la consommation en air REMARQUE plus importante lorsque la décompression est effectuée en des- sous du plafond. NE REMONTEZ JAMAIS AU-DESSUS DE LA PROFONDEUR MISE PLAFOND ! Vous ne devez jamais remonter au-dessus du plafond GARDE lorsque vous effectuez vos paliers.
Page 94
Affichage au-dessus du plancher Lorsque vous êtes au-dessus du plancher, le texte « ASC TIME » (Temps de remontée) cesse de clignoter et la flèche pointée vers le haut disparaît. Exemple de plongée avec décompression au-dessus de la profondeur plancher. UNE FLECHE POINTEE VERS LE HAUT A DISPARU ET LE ASC TIME (TEMPS DE REMONTEE) S'EST ARRETE DE CLIGNOTER...
Page 95
Lors d'un palier de décompression, le temps total de remontée (ASC TIME) est déco- mpté à rebours. Si la profondeur du plafond augmente, vous pouvez remonter jusqu'au nouveau plafond. Vous ne pouvez refaire surface que lorsque les textes « ASC TIME » (Temps de remontée) et «...
6.2. Plongée en mode NITROX (Nitrox) (DIVE Nitrox) Le mode NITROX (DIVE Nitrox) est le deuxième mode de plongée du Suunto D6i . Il est utilisé lorsque vous plongez avec des mélanges suroxygénés. 6.2.1. Avant de plonger en mode NITROX (Nitrox) Si l'instrument est en mode NITROX, le pourcentage d'oxygène exact contenu dans...
Pour régler les mélanges nitrox, voir Section 5.8.1, « Réglage des valeurs nitrox ». Réglages par défaut En mode NITROX, le Suunto D6i vous permet de régler jusqu'à trois (3) mélanges nitrox contenant 21–99 % d'oxygène. En mode NITROX (Nitrox), le réglage par défaut pour le mélange Mix1 correspond à...
Page 98
En mode NITROX (Nitrox), le Suunto D6i donne également les informations suivantes sur l'affichage des raccourcis : le pourcentage d'oxygène (O • la valeur de pression partielle d'oxygène définie (PO • le niveau de toxicité de l'oxygène actuel (OLF%) •...
Une plongée démarre toujours avec le mélange Mix1. Lors d'une plongée, le Suunto D6i permet de changer pour un autre mélange activé et ce en fonction de votre réglage de pression partielle en oxygène. Le calcul de saturation des tissus lors d'une plongée repose sur le mélange sélectionné...
CHANGEMENT DE MÉLANGE GAZEUX. APPUI LONG SUR UP, PUIS FAITES DÉFILER LES MÉLANGES PROPOSÉS EN APPUYANT SUR UP OU DOWN. SÉLECTIONNEZ UN NOUVEAU MÉLANGE EN APPUYANT SUR LE BOUTON SELECT. Le numéro du mélange et les valeurs O % et PO sont visibles REMARQUE par défilement.
En mode GAUGE (Profondimètre), la durée totale d'immersion est toujours indiquée en minutes dans l'angle en bas à droite. De plus, un minuteur de plongée, situé dans la fenêtre centrale, affiche l'heure en minute et en secondes. Ce minuteur de plongée s'enclenche au début de l'immersion et peut être remis à...
Page 102
En mode FREE (Libre), le temps total d'immersion est toujours donné en minutes et en secondes (mm:ss) au centre de l'affichage. La plongée en apnée se termine dès que vous refaites surface (à 0,5 m [1,6 ft]). Le mode FREE (Libre) ne fournit aucune information sur la déco- REMARQUE mpression.
Le mode FREE (Libre) propose une durée limite de 10 minutes. Au bout de 10 minutes, le Suunto D6i passe automatiquement en mode profondimètre (GAUGE). Après la plongée, le rebours de la durée d'interdiction de vol (48 heures) s'enclenche. Vous ne pouvez donc pas plonger en modes AIR (Air) ou NITROX (Nitrox) tant que la durée...
Page 104
Si vous souhaitez plonger en mode AIR (Air) ou NITROX (Nitrox) REMARQUE après avoir plongé en mode FREE (Libre), n'oubliez pas d'activer le bon mode. Sinon, la durée limite de plongée en apnée s'activera au bout de 10 minutes.
7. L'APRÈS-PLONGÉE Une fois de retour à la surface, le Suunto D6i continue à fournir des informations de sécurité et des alertes sur l'après-plongée. Les calculs permettant d'établir un planning de plongées successives vous aident également à maximiser votre sécurité.
L'affichage des raccourcis peut également donner les informations suivantes : la profondeur maximale de la dernière plongée en mètres/pieds • le temps d'immersion de la dernière plongée en minutes (DIVE TIME) • l'heure actuelle (TIME) • la température actuelle en °C/°F •...
à la prochaine descente dans le carnet de plongée. 7.3. Planification de plongées successives Le Suunto D6i est équipé d'un planificateur de plongées qui permet de revoir les durées maximales d'immersion sans décompression d'une plongée suivante, en tenant compte de la charge d'azote résiduelle des plongées précédentes.
7.4. Durée d'interdiction de vol En mode DIVE (Plongée), la durée d'interdiction de vol est visible au centre de l'affi- chage à côté du symbole en forme d'avion. En mode TIME (Heure), ce symbole se trouve dans l'angle supérieur gauche. Tout voyage en avion ou déplacement en altitude doit être évité...
• d'interdiction de vol recommandée est d'au moins 24 heures, voire 48 heures si possible. Suunto recommande de respecter les recommandations du DAN et de l'UHMS • ainsi que les indications de l'ordinateur de plongée avant d'effectuer un vol en avion.
Page 110
EN ENTRANT DANS LE MODE PLAN L’ÉCRAN AFFICHE TOUT D’ABORD BRIÈVEMENT LE TEMPS DE DÉSATURATION RESTANT AVANT DE PASSER EN MODE PLAN. UTILISEZ LES BOUTONS UP ET DOWN POUR FAIRE DÉFILER LES DURÉES MAXIMALES D’IMMERSION SANS DÉCOMPRESSION À DIFFÉRENTES PROFONDEURS. VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AJUSTER LE TEMPS D’INTERVALLE SURFACE EN FONCTION DE VOTRE PLAN.
Les temps d'immersion sans décompression pour des profondeurs différentes seront donc plus courts qu'avant votre toute première plongée. Pour quitter le mode DIVE PLANNING (Planification de plongée), appuyez sur le bouton MODE. Le mode DIVE PLANNING (Planification de plongée) n'est pas REMARQUE accessible si l'instrument est en mode GAUGE (Profondimètre) et en mode erreur (voir Section 5.6, «...
à travers différents fuseaux horaires. 7.6.1. Carnet de plongée (MEM Logbook) Le Suunto D6i est doté d'une mémoire carnet/profil de plongée perfectionnée et à haute capacité. Les données sont enregistrées dans la mémoire du profil en fonction de la fréquence de mémorisation sélectionnée.
Page 113
LE CARNET DE PLONGÉE COMPORTE TROIS PAGES D'INFORMATIONS. UTILISER LE BOUTON SELECT POUR FAIRE DÉFILER LES PAGES I, II ET III. LES DONNÉES DES PLONGÉES LES PLUS RÉCENTES SONT AFFICHÉS EN PREMIER. UTILISER LE BOUTON UP POUR FAIRE DÉFILER LE PROFIL DE LA PLONGÉE SOUS FORME GRAPHIQUE DE LA PAGE III.
Page 114
des alertes • Page III le profil de profondeur/temps d'immersion • • la température de l'eau la pression d'air (si activée) • La capacité de la mémoire dépend de la fréquence de mémorisa- REMARQUE tion sélectionnée. Avec le réglage d'usine par défaut (20 s) et sans émetteur de données, la capacité...
La profondeur maximale peut être remise à zéro (0,0 m [0 ft]) à REMARQUE l'aide de l'interface PC et du logiciel téléchargeable Suunto DM4 Historique des plongées en apnée L'historique des plongées en apnée indique les plongées les plus profondes et les plus longues de toutes vos plongées en apnée, le temps total d'immersion en heures...
7.7. Suunto DM4 Le Suunto DM4 est un logiciel en option qui accroît considérablement les fonctions de votre Suunto D6i. Le logiciel DM4 vous permet de télécharger les données de votre ordinateur de plongée dans votre ordinateur portable. Vous pouvez ensuite afficher et organiser l'intégralité...
Le logiciel DM4 permet également de régler certaines options telles que : saisir 30 caractères d'informations personnelles dans l'ordinateur de plongée • Suunto ajouter manuellement des commentaires, des objets multimédias et des informa- • tions personnelles dans les fichiers des données de plongée du PC 7.8.
Page 118
Pour vous connecter à Movescount : Allez sur www.movescount.com. Inscrivez-vous pour créer gratuitement votre compte Movescount. Téléchargez et installez le logiciel Suunto DM4 à partir du site Movescount.com s'il n'est pas déjà installé sur votre ordinateur portable. Pour transférer des données : Connectez votre ordinateur de plongée Suunto à...
8. ENTRETIEN DE MON ORDINATEUR DE PLONGÉE SUUNTO L'ordinateur de plongée SUUNTO est un instrument de précision perfectionné. Bien qu'il soit conçu pour résister aux rigueurs de la plongée sous-marine, vous devez le manipuler avec le même soin que n'importe quel autre instrument de précision.
Page 120
SUUNTO. • Les modèles D6i sont équipés d'une protection anti-rayures. Vous pouvez en acheter auprès de votre revendeur le plus proche. Cette protection est facile à mettre en place et à remplacer si nécessaire (pour de plus amples instructions, reportez-vous à...
Page 121
être détectée. N'UTILISEZ PAS l'ordinateur de plongée si vous remarquez des traces d'humidité ou d'eau à l'intérieur. Contactez un centre d'entretien agréé par Suunto pour le changement de la pile ou toute autre opération d'entretien. ATTENTION ! •...
Page 122
Foire aux questions Pour en savoir plus sur l'entretien de votre instrument, veuillez vous reporter à la section FAQs sur www.suunto.com.
Il est conseillé de faire appel à un centre d'entretien agréé par REMARQUE Suunto pour changer la pile. Le changement doit être effectué correctement afin d'éviter toute fuite d'eau dans le logement de la pile ou le boîtier de l'instrument.
Vérifiez qu'il n'y a aucune trace de fuite ou d'endommagement. En cas de fuite ou de tout autre détérioration, apportez l'émetteur chez un revendeur ou un dis- tributeur agréé par Suunto pour vérification ou réparation. Vérifiez l'état du joint torique. Un joint torique défectueux peut être révélateur, entre autres, d'un défaut d'étanchéité.
Page 125
Vérifiez la propreté de la rainure du joint torique et de la surface d'étanchéité du couvercle. Nettoyez-les avec un chiffon doux si nécessaire. Insérez délicatement la nouvelle pile dans son logement. Respectez les polarités de la pile. Le "+" vers le haut du logement et le "-" vers le bas. Il est important d'atteindre au moins 30 secondes avant de REMARQUE mettre en place la nouvelle pile de l'émetteur.
10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1. Spécifications techniques Dimensions et poids : • Diamètre : 50 mm/1,97 in • Épaisseur : 16,0 mm/0,61 in • Poids : 113 g/3,98 oz Émetteur : • Diamètre maxi : 40 mm/1,57 in • Longueur : 80 mm/3,15 in •...
Page 127
Autres affichages : • Durée d'immersion : de 0 à 999 min ; seuils de déclenchement et d'arrêt : 1,2 m/4 ft • Temps de surface : de 0 à 99h59min • Compteur de plongée : de 0 à 99 pour des plongées successives •...
Page 128
N'exposez jamais l'ordinateur de plongée directement aux rayons REMARQUE du soleil ! Modèle de calcul de saturation des tissus : • Suunto Algorithme RGBM (mis au point par Suunto et Bruce R. Wienke, BSc, MSc, PhD) • 9 compartiments de tissus •...
Page 129
• Les calculs d'exposition au nitrox et à l'oxygène reposent sur les travaux de R.W. Hamilton, PhD, et sur les principales tables et principes d'exposition actuellement en vigueur. Pile : • 1 pile de 3 V au lithium CR 2450 •...
DIVE (Plongée) est réactivé. 10.2. Suunto RGBM Le modèle RGBM de Suunto à faible gradient de bulle est un algorithme récent per- mettant de considérer à la fois l'azote dissout et celui présent en phase gazeuse dans les tissus et le sang des plongeurs.
10.2.1. La décompression adaptée du RGBM de Suunto Le modèle RGBM de Suunto adapte ses prévisions à la fois sur les conséquences de l'accumulation des microbulles et des profils de plongée inverses dans une même série de plongées. Il adapte également son mode de calcul en fonction du paramètre personnel sélectionné.
Si tel est le cas, et afin de réduire le risque d'ADD, le modèle RGBM de Suunto adapte la procédure de décompression et demande alors que le temps de surface soit allongé et affiche le symbole d'avertissement plongeur.
Page 133
Tableau 10.1. Durées maximales d'immersion sans décompression à différentes profondeurs (m) Durées maximales d'immersion sans décompression (min) à différentes profondeurs (m) pour la première plongée d'une série Profo- Paramètre d'altitude/personnel ndeur P0/A0 P0/A1 P0/A2 P1/A0 P1/A1 P1/A2 P2/A0 P2/A1 P2/A2...
Page 134
Tableau 10.2. Durées maximales d'immersion sans décompression à différentes profondeurs (ft) Durées maximales d'immersion sans décompression (min) à différentes profondeurs (ft) pour la première plongée d'une série Profon- Paramètre d'altitude/personnel deur P0/A0 P0/A1 P0/A2 P1/A0 P1/A1 P1/A2 P2/A0 P2/A1 P2/A2 (ft)
10.2.3. Plongée en altitude La pression atmosphérique est plus faible en altitude qu'au niveau de la mer. Après un voyage en altitude, le plongeur renferme un excédent d'azote dans son organisme par rapport à l'altitude du lieu où il se trouvait auparavant. Cet excédent d'azote s'éli- mine progressivement et l'on arrive de nouveau à...
Page 136
Le contrôle de l'OTU est basé sur le niveau de tolérance journalier à long terme • et le taux de récupération est abaissé. Les informations relatives à l'oxygène données par l'ordinateur de plongée comportent toutes les alertes et les affichages indispensables dans les phases cruciales de la plongée.
12.2. EN 13319 EN 13319 est une norme de mesure de profondeur de plongée européenne. Les ordi- nateurs de plongée Suunto ont été conçus conformément à cette norme. 12.3. EN 250 / FIOH Le manomètre et les composants de l'instrument de plongée utilisés pour mesurer la pression d'air dans la bouteille sont conformes aux exigences du chapitre sur les mesures de pression en bouteille de la norme européenne EN 250.
13. GARANTIE LIMITÉE SUUNTO Suunto garantit que durant la période de garantie, Suunto ou un Centre de service après-vente agréé par Suunto (appelé ci-après Centre de service) s’engage, à sa seule discrétion, à remédier sans frais aux défauts des produits ou de fabrication, soit a) en réparant, soit b) en remplaçant, ou encore c) en remboursant le produit, confor-...
Page 140
Enregistrez votre article sur www.suunto.com/register et conservez la preuve d'achat et/ou la carte d'inscription. Pour savoir comment bénéficier du service de garantie, rendez-vous sur www.suunto.com, contactez votre centre d'entretien Suunto local ou appelez le Centre d'assistance Suunto au +358 2 284 1160 (tarif des appels : national ou majoré).
Page 141
à une non-exécution de contrat, à des négligences, à des torts stricts, ou à toute autre théorie juridique ou équitable, même si Suunto a pris connaissance de l'éventualité de tels dommages. Suunto ne saurait être tenue...
14. MISE AU REBUT DE L'INSTRUMENT Éliminez ce produit de façon adéquate, en le considérant comme un déchet électro- nique. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Si vous le souhaitez, vous pouvez le retourner à votre représentant Suunto le plus proche.
Arrêt effectué à un palier ou zone de décompression avant de pouvoir faire surface pour éliminer naturellement l'azote absorbé par les tissus. Suunto DM4 with Movescount, un logiciel conçu pour gérer vos plongées Abréviation « d'equivalent air depth » (profondeur équivalente d'air).
Page 144
En plongée, se réfère à tout mélange avec un pourcentage d'oxygène supérieur à l'air standard. Niveau de toxicité de l'oxygène Terme utilisé par Suunto pour les valeurs affichées dans le graphique à barres de toxicité de l'oxygène. Cette valeur peut être représentée par le SNC% ou par le OTU%.
Page 145
Abréviation « de persistance du foramen ovale ». Il s'agit d'une forme de problème cardiaque congénital donnant lieu à un débit de sang entre les oreillettes gauche et droite à travers la cloison interauriculaire. Plafond Lors d'une plongée avec paliers de décompression, la profondeur limite à...
Page 146
Pression partielle d'oxygène Limite la profondeur maximum à laquelle le mélange nitrox peut être uti- lisé sans danger. La pression partielle maximum pour la plongée à l'air enrichi est de 1,4 bar. La limite tolérable est de 1,6 bar. Plonger au-delà de cette limite entraîne une toxicité...
Page 147
Toxicité de l'organisme Forme de toxicité de l'oxygène causée par une exposition prolongée à des pressions partielles d'oxygène élevées. Les symptômes les plus courants sont une irritation ressentie dans les poumons, une sensation de brûlure dans la poitrine, des toussotements et une réduction de la capacité...