Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Citterio E 36106001
Page 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Citterio E 36106001...
Page 2
• If rough 34111181 or 38111181 is already installed, please contact Hansgrohe • Si la pièce intérieure 3411181 ou Technical Service regarding the addition- 38111181 a été déjà installée, s’il vous al parts and special instructions neces- plaît contactez Hansgrohe Technical...
Page 3
• Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • Esta pieza exterior es para usar con la pieza interior 13622181 (no incluidos). Debe instalarse la pieza interior y debe terminarse e impermeabi- lizarse la superficie del acabado de la pared. • Si la pieza interior 34111181 o 38111181 ya ha sido instalada, contacta por favor Hansgrohe Technical Service para partes e instrucciones adicionales. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro com- probante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
Page 5
Installation / Installation / Instalación ¹ ⁄ ₁ ₆ " English Français Español Turn the water off at the main Avant de commencer, fermez l’eau Cierre el paso del agua en la before proceeding. à la valve principale. entrada del suministro antes de comenzar. Remove the caps. Retirez les capuchons. Retire las tapas. Cut the plaster shields so that they Coupez les protecteurs de façon extend ¹⁄₁₆" outside the surface of à ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ po soit Corte los protectores de yeso de the finished wall. à l’extérieur de la surface du mur modo que sobresalgan ¹⁄₁₆" de la fini. superficie de la pared terminada. Seal the wall around Scellez le mur autour Selle la pared alred- the plaster shields des protecteurs à...
Page 6
17 mm 30 mm English Français Español Remove the plug from the spout Retirez le bouchon du port de bec Retire el tapón del orificio del port. de remplissage. surtidor. Remove the nut, flush housing, and Retirez l’écrou, le compartiment Retire la tuerca, el alojamiento de sealing ring from the cartridge affleurant et la bague d’étanchéité descarga y el anillo de sellado del port. du port de cartouche. orificio del cartucho. Install the cartridge adapter on the Installez l’adaptateur dans le Instale el adaptador en el cartridge. cartouche. cartucho. Lightly lubricate the o-ring on the Lubrifiez légèrement le joint torique Lubrique levemente la junta toroi- cartridge. sur le cartouche en utilisant de la dal del cartucho con grasa blanca graisse de plomberie blanche. para plomería.
Page 7
English Français Español Install the nut on the cartridge. Installez l’écrou dans le cartouche. Instale la tuerca en el cartucho. Install the cartridge assembly. Installez le cartouche. Instale el cartucho.
Page 8
27 mm 4 ft-lb /10 Nm English Français Español Hold the cartridge stem steady Tout en maintenant la cartouche Mientras se sujeta el cartucho while tightening the nut by hand. fixe, serrez l'écrou à la main. constante, apriete la tuerca con la mano. Tighten the nut. Serrez l' l'écrou Apriete la tuerca.
Page 9
2 mm English Français Español Install the sealing ring and the Installez la poignée et le joint. Instale la manija y la junta. handle. Tighten the screw. Serrez le vis. Apriete el tornillo.
Page 10
3⅞" - 4⅛" 1¼" 4⅛" - 4½" ⅞" 4½" - 4⅞" ½" English Français Español Measure the distance between the Mesurez la distance entre le mur Mida la distancia entre la pared y wall and the edge of the handle. et le rebord de la poignée. el borde de la manija. Select the corresponding sleeve. Sélectionnez la gaine Seleccione el manguito correcto. correspondante. Lightly lubricate the threads on the Lubrifiez légèrement les filets sur la Lubrique levemente las roscas del sleeve. gaine en utilisant de la graisse de manguito con grasa blanca para plomberie blanche. plomería. Connect the handle escutcheon to the selected sleeve. Raccordez l'écusson à la gaine Conecte el embellecedor en el sélectionnée. manguito seleccionado.
Page 11
English Français Español Install the sleeve/escutcheon Installez l'assemblage gaine/ Instale el manguito y el assembly. écusson. embellecedor. Install the flange. Installez la bride. Instale la brida.
Page 12
X + 1¾" ⅝ " 8 mm 1 ⅛ " English Français Español Measure the distance from the Mesurez la distance entre la Mida la distancia desde la superfi- surface of the spout port rough surface de la pièce du port de cie de la parte interna del orificio to the outside edge of the plaster bec de remplissage et le rebord del surtidor hasta el borde externo shield ("X"). extérieur du protecteur (« X »). del protector de yeso (“X”). Add to "X". Ajoutez 1¾ po à la mesure « X ». Agregue 1¾" mm a X. 1¾" Cut the threaded nipple so that it is Coupez le raccord fileté de façon Corte el niple roscado para que "X" + long. à ce qu’il mesure « X » + 1¾ po tenga X + 1¾" de largo. 1¾" de long. Wrap the threads on the nipple Enveloppez les filets sur le raccord Envuelva las roscas del niple con with plumber's thread tape.
Page 13
2.5 mm (2.2 ft-lb / 3 Nm) English Français Español Install the spout escutcheon. Installez l'écusson du bec. Installez el embellecedor del surtidor. Lightly lubricate the o-ring on Lubrifiez légèrement le joint torique the nipple using white plumbers sur le raccord fileté en utilisant de Lubrique levemente la junta grease. la graisse de plomberie blanche. toroidal del niple utilizando grasa blanca para plomería. Push the spout into place over the Poussez le bec de remplissage en Coloque el surtidor en su lugar nipple. place sur le raccord fileté. sobre el niple. Tighten the spout screw. Serrez la vis du bec. Apriete el tornillo.
Page 14
(1.5 ft-lb / 2 Nm) > 2 min English Français Español Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador. Flush the hot and cold supplies for Rincez le robinet pendant au Lave el grifo durante al menos 2 a minimum of two minutes. moins 2 minutes. minutos. Install the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador. Do not over-tighten Ne serrez pas trop No apriete el aire- the aerator. l’aérateur, vous pour- ador en exceso, riez l’endommager.
Page 16
User Instructions / Instructions de service / Manejo fermé cerrado ouvert abierto cold chaud froid caliente frío Maintenance / Entretien / Mantenimiento (1.5 ft-lb / 2 Nm)
Page 17
• Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
Page 18
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net- toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Page 19
Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this war- ranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes.
Page 20
ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL,SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).