Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Citterio E 36108001
Page 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Citterio E 36108001...
Max. depth of mounting surface 1⅛" robinets 1¼ po Profondeur maximale de la surface 1⅛ po de montage *Please know and follow all applicable local plumbing * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- codes when setting the temperature on the water heater. berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. Installation Considerations À prendre en considération pour l’installation • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- plumber. mande que ce produit soit installé par un plom- bier professionnel licencié. • Please read over these instructions thoroughly be- fore beginning installation. Make sure that you • Veuillez lire attentivement ces instructions avant have all tools and supplies needed to complete de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis- the installation. poser de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. • This faucet requires ½" hot and cold supply lines (not included).
Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente 9 mm Temperatura del agua caliente max. 176°F* 16 mm Caudal máximo 1.5 GPM Tamaño del orificio en la superficie de montaje caño 1⅜" válvulas 1¼" Profundidad máxima de la superficie de montaje 1⅛" *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
Page 4
36108001 88509000 2¼" ⅞" 1¼" 6½" 2¾" 2⅜" Ø 1⅛" 1¼" 1¼" O.D. G ½ • This drain is suitable for most, but not all, lavatory sinks sold in the United States and Canada. • This drain is intended for use in a sink with an over- flow. If your sink does not have an overflow, please refer to the instructions included with the sink. Some sinks include special drain installation 4" 4" instructions and/or parts. Others require the use of a specialty drain. 1¼" 1⅜" 1¼" • Ce drain est adapté à la plupart, mais pas à l'ensemble, des éviers vendus aux États-Unis et au Canada. • Ce drain est prévu pour un évier avec trop-plein. Si votre évier ne dispose pas d'un trop-plein, con- sultez les instructions fournies avec l'évier.
Page 5
Installation / Installation / Instalación English Français Español Screw the connecting hoses to the Installez les tuyaux de raccorde- Conecte las mangueras conjunti- spout tee by hand. ment dans le bec à la main. vas al surtidor manualmente. Install the drain pull rod. Installez la tirette. Instale el tirador. Place the spout assembly with seal- Placez l’assemblage du bec et Coloque el surtidor con el aro ing ring on the mounting surface. l’anneau d'étanchéité sur la sur- de sellado sobre la superficie de face de montage. montaje. Install the fiber washer, metal washer, and mounting nut. Installez la rondelle en fibre, la Instale la arandela de fibra, la rondelle métallique et l’écrou de arandela metálica y la tuerca de montage. montaje.
Page 6
5.2 ft-lb 7 Nm rouge rojo English Français Español Tighten the screws. Serrez les vis. Apriete los tornillos. To insure correct operation of the Para que el grifo funcione cor- Installez la valve de l’eau chaude faucet, install the hot valve on the rectamente, el suministro de agua à gauche et celle de l’eau froide left and the cold valve on the right. caliente debe estar a la izquierda à droite. y el de agua fría a la derecha. Install the metal washer and fric- Installez la rondelles en fibre et la Instale la arandela de fibra, la tion washer on the valve. rondelle métalilique sur le robinet. arandela metálica en la válvula. Push the valve up through the hole Poussez le robinet vers le haut Coloque la válvula el los orificio in the mounting surface. dans le trou de montage. de montaje. Install the washer, escutcheon, and Installez la rondelle, l'écusson, Instale la arendela, la rosace, y el mounting ring on the valve. et l'anneau de montage sur le anillo de montaje en la válvula. robinet.
Page 7
5.2 ft-lb 7 Nm English Français Español Rest the valve assembly on the Deposez le robinet sur le surface Deposez los grifos sobre la superfi- mounting surface. de montage. cie de montaje. Tighten the mounting screws. Serrez les vis de pression. Apriete los tornillos tensores. Do not over-tighten Ne serrez pas trop les No apriete excesiva- the screws. vis car vous pourriez mente los tornillos ya endommager la sur- que puede dañar la Over-tightening the face de montage.
Page 8
9 mm 16 mm English Français Español If one is not aligned, pull it off, turn Si l’une des poignées n’est pas Si alguna no está alineada, tire it slightly, and reinstall it. alignée correctement, retirez- hacia afuera, gírela levemente, y la, tournez-la légèrement, puis vuelva a instalarla. réinstallez-la. Connect the hoses to the valves. Connectez les tuyaux sur les Conecte las magueras para el robinets. surtidor a los grifos. Use two wrenches. Do not allow the Utilisez deux clés Use dos llaves hoses to twist. pour empêcher les de modo que las torsions de tuyaux.
Page 9
> 2 min English Français Español Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador. Allow the hot and cold supplies to Rincez les conduites de l’eau pour Deje que la valvula se lave du- flush for at least 2 minutes. au moins 2 minutes. rante 2 minuto como mínimo. Install the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador.
Page 10
Installation / Installation / Instalación Petroleum-based plumbers putty may Le mastic de pétrole-basé peut Masilla de petróleo-basó puede damage some sink materials. Please endommager la surface de quelque dañar la superficie de algún bañeras. refer to the instructions included baignoires. S'il vous plaît consulter Consulte por favor al fabricante del with the sink regarding acceptable le fabricant du baignoire quant aux bañera con respecto a selladores sealants. enduits d'étanchéité acceptables. aceptables.
• Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
Page 14
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net- toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Page 15
Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this war- ranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes.
ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL,SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).