Hansgrohe AXOR Citterio E 36100000 Mode D'emploi / Instructions De Montage
Hansgrohe AXOR Citterio E 36100000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Hansgrohe AXOR Citterio E 36100000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour AXOR Citterio E 36100000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство
за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
36100000 / 36101000
17
36102000 / 36103000
18
36104000 / 36105000
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
Citterio E
Citterio E
36120000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Citterio E 36100000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató Citterio E FI Käyttöohje / Asennusohje 36100000 / 36101000 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 36102000 / 36103000 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 36104000 / 36105000 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Bedienung (siehe Seite 33) Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- reinigungszwecken eingesetzt werden. Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und längeren Stagnationszeiten den ersten hal- Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. werden. Montagehinweise Reinigung (siehe Seite 33 und • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- beiliegende Broschüre) den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Maße (siehe Seite 34) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Durchflussdiagramm • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- (siehe Seite 35) nien sind einzuhalten. • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen  mit EcoSmart ® Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von  ohne EcoSmart ®...
  • Page 3: Informations Techniques

    Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de pour éviter toute blessure par écrasement ou l'acide acétique! coupure. Instructions de service (voir Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer l'hygiène corporelle. pages 33) Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau Hansgrohe recommande de ne pas utiliser chaude et froide. le premier demi-litre le matin ou après une période de stagnation prolongée. Instructions pour le montage • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a Nettoyage (voir pages 33 et bro- subi aucun dommage pendant le transport Après le chure ci-jointe) montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. Dimensions (voir pages 34) • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. Diagramme du débit • Les directives d'installation en vigueur dans le pays...
  • Page 4: Safety Notes

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The product may only be used for bathing, hygienic Operation (see page 33) and body cleaning purposes. The hot and cold supplies must be of equal pres- Hansgrohe recommends not to use as drink- sures. ing water the first half liter of water drawn in the morning or after a prolonged period Installation Instructions of non-use. • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or Cleaning (see page 33 and en- surface damage will be honoured. closed brochure) • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. Dimensions (see page 34) • The plumbing codes applicable in the respective countries must be observed. Flow diagram (see page 35) • The drain valve must only be used as intended. It is not  allowed to attach other objects to the drain valve, for with EcoSmart ®...
  • Page 5 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido ciamento e da taglio bisogna indossare guanti acetico! protettivi. Procedura (vedi pagg. 33) Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per fare il bagno e per l'igiene del corpo. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure Attenzione! Compensare le differenze di pressione dopo lunghi tempi di stagnazione, di non tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua utilizzare il primo mezzo litro come acqua calda. potabile. Istruzioni per il montaggio Pulitura (vedi pagg. 33 e brochure • Prima del montaggio è necessario controllare che non allegata) ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali Ingombri (vedi pagg. 34) danni di trasporto o delle superfici. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria Diagramma flusso rispettando le norme correnti. (vedi pagg. 35) • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido evitar heridas por aplastamiento o corte. acético! El producto solo debe ser utilizado para fines de Manejo (ver página 33) baño, higiene y limpieza corporal. Grandes diferencias de presión en servicio entre Hansgrohe recomienda no utilizar el agua fría y agua caliente deben equilibrarse. primer medio litro como agua potable por las mañanas o tras un largo periodo de Indicaciones para el montaje inactividad. • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- Limpiar (ver página 33 y folleto ción no se reconoce ningún daño de transporte o de anexo) superficie. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y Dimensiones (ver página 34) comprobarse según las normas vigentes. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de Diagrama de circulación (ver instalación vigentes en el país respectivo.
  • Page 7: Veiligheidsinstructies

    Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Het product mag alleen voor het wassen, hygië- Bediening (zie blz. 33) nische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Hansgrohe raadt aan om 's morgens na Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- langere stagnatietijden de eerste halve liter toevoer dienen vermeden te worden. niet als dinkwater te gebruiken. Montage-instructies • Vóór de montage moet het product gecontroleerd Reinigen (zie blz. 33 en bijgevoeg- worden op transportschade. Na de inbouw wordt de brochure) geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- Maten (zie blz. 34) spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. Doorstroomdiagram (zie blz. 35) • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden.  met EcoSmart ®  • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het zonder EcoSmart ® reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet...
  • Page 8: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig undgå kvæstelser og snitsår. silikone! Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og Brugsanvisning (se s. 33) kropsrengøringsformål. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Hansgrohe anbefaler at den første halve liter udjævnes. om morgenen eller efter længere stagne- ringstider ikke anvendes som drikkevand. Monteringsanvisninger • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- Rengøring (se s. 33 og vedlagt der eller skader på overfladen ikke længere. brochure) • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. Målene (se s. 34) • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. Gennemstrømningsdiagram • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. (se s. 35) Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en halvsøjle til afløbsventilen.  med EcoSmart ®  uden EcoSmart ®...
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes acético! de entalamentos e de cortes. Funcionamento (ver página 33) O produto só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. A Hansgrohe recomenda a não utilização Grandes diferenças entre as pressões das águas do primeiro meio litro de água, de manhã quente e fria devem ser compensadas. ou após longas paragens, para fins de consumo. Avisos de montagem • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- Limpeza (ver página 33 e brochura tivamente a danos de transporte. Após a montagem em anexo) não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. Medidas (ver página 34) • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas Fluxograma (ver página 35) em vigor. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos ...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Nie stosować silikonów zawierających kwas przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice octowy! ochronne. Obsługa (patrz strona 33) Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny i czyszczenia ciała. Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i szym czasie niekorzystania, pierwsze pół zimnej wody muszą zostać wyrównane. litra wody nie używać jako wody pitnej. Wskazówki montażowe • Przed montażem należy skontrolować produkt Czyszczenie (patrz strona 33 i pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie dołączona broszura) widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. Wymiary (patrz strona 34) • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących norm. Schemat przepływu • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych (patrz strona 35) obowiązujących w danym kraju. • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z  z EcoSmart ®...
  • Page 11 Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny je nutné při montáži nosit rukavice. octové! Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Ovládání (viz strana 33) účelem tělesné hygieny. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- studené a teplé vody. ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou vodu. Pokyny k montáži • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou Čištění (viz strana 33 a přiložená uznány žádné škody způsobené transportem nebo brožura) poškození povrchu. • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- Rozmìry (viz strana 34) nuty a otestovány podle platných norem. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané Diagram průtoku (viz strana 35) zemi.  • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle se zařízením EcoSmart ®...
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny pomliaždeninám a rezným poraneniam. octovej! Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Obsluha (viď strana 33) hygienu. Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších teplej vody musia byť vyrovnané. dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. Pokyny pre montáž • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú Čistenie (viď strana 33 a priložená uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo brožúra) poškodenia povrchu. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Rozmery (viď strana 34) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú Diagram prietoku (viď strana 35) práve teraz platné v krajinách.  • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v sú- so zariadením EcoSmart ®...
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 操作 (参见第页 33) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停 安装提示 滞后,前半升水不作饮用水使用。 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 清洗 (参见第页 33 并附有小 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 手册) • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他部 件固定到溢流阀上。 大小 (参见第页 34) • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart 流量示意图 (参见第页 35) (流量限制器)拆除。  带有 EcoSmart ®  技术参数 ® 无 EcoSmart ® 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强:...
  • Page 14 Русский Указания по технике безопасности Описание символов Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий избежание прищемления и порезов. уксусную кислоту. Изделие разрешается использовать только в Эксплуатация (см. стр. 33) гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены. Hansgrohe рекомендует по утрам либо донного клапа. Перед установкой смесителя не- после длительного перерыва в использо- обходимо регулировочными кранами выровнять вании не использовать первые поллитра авление холодной и горячей воды при помощи воды для питья. вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Очистка (см. стр. 33 и прилагае- Указания по монтажу мая брошюра) • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После монта- Размеры (см. стр. 34) жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- ния при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. Схема потока (см. стр. 35) • Трубы и арматура должны быть установлены, про-...
  • Page 15 Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Használat (lásd a oldalon 33) egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- nálja ivóvízként. Szerelési utasítások • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- Tisztítás (lásd a oldalon 33 és vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. mellékelt brossúrával) • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és Méretet (lásd a oldalon 34) ellenőrizni • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- Átfolyási diagramm (lásd a ket be kell tartani. oldalon 35) • A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad használni. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése a  EcoSmart berendezéssel...
  • Page 16 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja Käyttö (katso sivu 33) puhdistustarkoituksiin. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä välillä on tasattava. puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty Asennusohjeet pitkään aikaan. • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja Puhdistus (katso sivu 33 ja oheinen pintavaurioita ei hyväksytä. esite) • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. Mitat (katso sivu 34) • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. Virtausdiagrammi (katso sivu 35) • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaisesti.  Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. sisältää EcoSmart ®  seinäkupua. ilman EcoSmart ®...
  • Page 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Produkten får bara användas till kroppshygien med Hantering (se sidan 33) bad och dusch. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Hansgrohe rekommenderar att den första och kallt vatten måste utjämnas. halvlitern inte används som dricksvatten på morgonen eller efter längre perioder utan Monteringsanvisningar användning. • Det måste undersökas om produkten har transportska- dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras Rengöring (se sidan 33 och medföl- inga transport- eller ytskiktskador. jande broschyr) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Måtten (se sidan 34) • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. Flödesschema (se sidan 35) • Avrinningsventilen får bara användas till det som den  är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra med EcoSmart ®  föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. utan EcoSmart ®...
  • Page 18: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra metu mūvėkite pirštines. acto rūgšties! Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Eksploatacija (žr. psl. 33) higienai ir švarai palaikyti. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans- grohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro Montavimo instrukcija vandens nevartoti kaip geriamojo. • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų Valymas (žr. psl. 33 ir pridedama nepriimamos. brošiūra) • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. Išmatavimai (žr. psl. 34) • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. Pralaidumo diagrama • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal (žr. psl. 35) savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtin- ti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones.  su EcoSmart ®...
  • Page 19: Sigurnosne Upute

    Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu posjekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Upotreba (pogledaj stranicu 33) tuširanje i osobnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon mora biti izbalansirana. duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za piće. Upute za montažu • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju Čišćenje (pogledaj stranicu 33 i nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i priložena brošura) transportna oštećenja. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Mjere (pogledaj stranicu 34) testirani prema važećim normama. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji Dijagram protoka (pogledaj vrijede u dotičnoj zemlji. stranicu 35) • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na ...
  • Page 20 Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği Kullanımı (bakınız sayfa 33) amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu dengelenmesi gerekir. olarak kullanılmamasını önerir. Montaj açıklamaları • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları Temizleme (bakınız sayfa 33 ve yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra birlikte verilen broşür) nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- memektedir. Ölçüleri (bakınız sayfa 34) • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. Akış diyagramı (bakınız sayfa 35) • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir.  EcoSmart dahil ®...
  • Page 21 Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! nilor şi tăierii mâinilor. Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţi- Utilizare (vezi pag. 33) nerea igienei şi curăţarea corpului. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. sau după perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima jumătate de litru de apă Instrucţiuni de montare pentru băut. • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia Curăţare (vezi pag. 33 şi broşura nu acoperă deteriorările de transport şi cele de alăturată) suprafaţă. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi Dimensiuni (vezi pag. 34) verificate conform normelor în vigoare. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- Diagrama de debit (vezi pag. 35) bile în ţara respectivă. ...
  • Page 22: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. οξικό οξύ! Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Χειρισμός (βλ. Σελίδα 33) σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. Οδηγίες συναρμολόγησης • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 33 και για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν συνημμένο φυλλάδιο) αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- κές ζημιές. Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 34) • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό Διάγραμμα ροής (βλ. Σελίδα 35) πίεση και να δοκιμαστούν. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που  με EcoSmart ®...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. ocetno kislino! Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umiva- Upravljanje (glejte stran 33) nja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. šem času stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno vodo. Navodila za montažo • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali Čiščenje (glejte stran 33 in prilože- površinske poškodbe ne bodo več priznane. na brošura) • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. Mere (glejte stran 34) • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. Diagram pretoka (glejte stran 35) • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z name-  nom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtočni z omejevalnikom pretoka EcoSmart ®...
  • Page 24: Sümbolite Kirjeldus

    Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat vältimiseks kindaid. silikooni! Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Kasutamine (vt lk 33) kehapuhastamiseesmärkidel. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest erinev, tuleb need tasakaalustada. poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena. Paigaldamisjuhised • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata Puhastamine (vt lk 33 ja kaasas- enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. olev brošüür) • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest Mõõtude (vt lk 34) • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. Läbivooludiagramm (vt lk 35) • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil.  Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraa- EcoSmart olemas ®  ni külge ei ole lubatud.
  • Page 25: Tehniskie Dati

    Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Lietošana (skat. lpp. 33) higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem karstā ūdens pievadiem. pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. Norādījumi montāžai • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc Tīrīšana (skat. lpp. 33 un klāt pievie- iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas notais buklets) laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un Izmērus (skat. lpp. 34) jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Caurplūdes diagramma (skat. prasības. lpp. 35) • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus  ar EcoSmart ®...
  • Page 26: Sigurnosne Napomene

    Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu posekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, Rukovanje (vidi stranu 33) tuširanje i ličnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon mora biti izbalansirana. dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. Instrukcije za montažu • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju Čišćenje (vidi stranu 33 i priložena nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i brošura) transportna oštećenja. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Mere (vidi stranu 34) testirani prema važećim normama. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim Dijagram protoka (vidi stranu 35) zemljama važe za instalacije.  • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. sa ograničavačem EcoSmart ®...
  • Page 27 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Betjening (se side 33) kroppshygiene. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- Om morgen og etter lengre stagnasjonstider koblinger skal utlignes. anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som drikkevann. Montagehenvisninger • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- Rengjøring (se side 33 og vedlagt eller overflateskader. brosjyre) • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. Mål (se side 34) • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. Gjennomstrømningsdiagram • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig (se side 35) måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en halvs- øyle, til utløpsventilen er ikke tillatt.  med EcoSmart ®  uten EcoSmart ® • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm-...
  • Page 28: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцет- се избегнат наранявания поради притискане на киселина! или порязване. Обслужване (вижте стр. 33) Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- Големите разлики в налягането между изводите за продължително спиране първият половин студената и топлата вода трябва да се изравняват. литър да не се използва като питейна вода. Указания за монтаж • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за Почистване (вижте стр. 33 и транспортни щети. След монтажа не се признават приложена брошура) транспортни или повърхностни щети. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- Размери (вижте стр. 34) рат, промият и проверят в съответствие с валидните норми. Диаграма на потока • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните...
  • Page 29 Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. acetik. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Përdorimi (shih faqen 33) të higjienës dhe të larjes së trupit. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet Udhëzime për montimin • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet Pastrimi (shih faqen 33 dhe asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. broshura bashkëngjitur) • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në Përmasat (shih faqen 34) fuqi • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të Diagrami i qarkullimit (shih vlefshme për vendet respektive. faqen 35) • Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin...
  • Page 30 ‫التشغيل (راجع صفحة‬ .‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ ‫يجب أن يكون تيار الماء الساخن والماء البارد‬ ‫بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe .‫متعادلين في الضغط‬ ‫استخدام أول نصف لتر من الماء لغرض‬ ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬ ‫تعليمات التركيب‬...
  • Page 31 (3 Nm) SW 10 mm SW 19 mm (4 Nm) 58085000 max. 7 Nm...
  • Page 32 58085000 max. 7 Nm 50 Ncm > 2 min...
  • Page 33 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / ‫ﻓﺘﺢ‬ otvoriti / åpne / отваряне / hape / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / ‫إﻏﻼق‬...
  • Page 34 Citterio E Citterio E Citterio E 36100000 36101000 36102000 60/60 60/60 60/60 Ø 32 Ø 32 Ø 32 G 3/8 G 3/8 G 3/8 Citterio E Citterio E Citterio E 36103000 36104000 36105000 60/60 60/60 60/60 Ø 32 Ø 32 Ø...
  • Page 35 94139000 Citterio E 36120000 94139007 60/60 Ø 32 50001000 G 3/8 Citterio E Citterio E 36100000 / 36101000 / 36102000 / 36120000 36103000 / 36104000 / 36105000 0,60 0,60 0,55 0,55 0,50 0,50 EcoSmart ® 0,45 0,45 0,40 0,40 0,35 0,35 0,30 0,30 0,25 0,25 0,20 0,20 0,15 0,15 EcoSmart ®...
  • Page 36 Citterio E 36100000 / 36101000 / 36102000 / 36103000 / 36104000 98433000 92188000 (30x1,5) 92189000 97660000 (M6x6) SW 3 mm 95667000 98433000 SW 24 mm (30x1,5) 95169000 (21,95x1,78) 96339000 98147000 EcoSmart ® (26x2) 95289000 98147000 (26x2) 92197000 95128000 95382000 (M16x1,5 - 5 l/min) 98422000 (7x1,5) 98987000 98433000 (30x1,5) 97206000 92190000 (450 mm) 96556000 (600 mm) 96316000 (900 mm) 97548000 SW 19 mm 13961000...
  • Page 37 Citterio E 36105000 98433000 95666000 (30x1,5) 92189000 97660000 (M6x6) SW 3 mm 95667000 98433000 SW 24 mm (30x1,5) 95169000 (21,95x1,78) 96339000 98147000 EcoSmart ® (26x2) 98147000 (26x2) 98422000 97206000 (7x1,5) (450 mm) SW 19 mm 95382000 (M16x1,5 - 5 l/min) 98987000 98433000 (30x1,5) 92190000 97548000 13961000 50001000...
  • Page 38 Citterio E 36120000 98433000 92188000 (30x1,5) 92189000 97660000 (M6x6) SW 3 mm 95667000 98433000 SW 24 mm (30x1,5) EcoSmart ® 95169000 (21,95x1,78) 96339000 92197000 95128000 96050000 94005000 98422000 (7x1,5) (M24x1 - 7 l/min) 98433000 (30x1,5) 92190000 96556000 (600 mm) SW 19 mm 97548000 13961000 94139000 94139007...
  • Page 40 1.42/20529 36103000 P-IX 28532/IO 04/00063 1.42/20529 36104000 P-IX 28532/IO 04/00063 1.42/20529 36105000 P-IX 28531/IO 36120000 P-IX 28533/IO Citterio E 36100000 36101000 36102000 Citterio E Citterio E 36103000 36105000 36120000 36104000 DIN 4109 DIN 4109 DIN 4109 P-IX 28531/IO P-IX 28532/IO P-IX 28533/IO Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières