Yamaha A-670 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour A-670:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

I ntegrated Am pl if ier / Am p l if icateur I nté gré
O W NE R 'S MANUAL
MO D E D ' E MPLO I
B E D IE NUNGS ANL E ITUNG
B R UK S ANVIS NING
MANUAL E D I IS TR UZ IO NI
MANUAL D E INS TR UCCIO NES
GE B R UIK S AANW IJ Z ING
ИН С ТРУК Ц ИЯ П О ЭКСП ЛУАТАЦ ИИ
G

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha A-670

  • Page 1 I ntegrated Am pl if ier / Am p l if icateur I nté gré O W NE R ’S MANUAL MO D E D ’ E MPLO I B E D IE NUNGS ANL E ITUNG B R UK S ANVIS NING MANUAL E D I IS TR UZ IO NI MANUAL D E INS TR UCCIO NES GE B R UIK S AANW IJ Z ING...
  • Page 2 13 To prevent damage by lightning, keep the power cable and outdoor antennas disconnected from a wall outlet or this unit during a lightning storm. 14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified Yamaha service personnel when any service is needed. The cabinet should never be opened for any reasons.
  • Page 3 We, Yamaha Music Europe GmbH hereby declare that this unit is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Yamaha Music Europe GmbH Siemensstr.
  • Page 4: Table Des Matières

    INTRODUCTION CONTENTS INTRODUCTION INTRODUCTION ..............2 What the unit can do What the unit can do ..................2 Supplied accessories..................2 u The unit is an integrated amplifier that plays back analog stereo signals with high NAMES AND FUNCTIONS OF THE PARTS ........3 quality sound.
  • Page 5: Names And Functions Of The Parts

    NAMES AND FUNCTIONS OF THE PARTS NAMES AND FUNCTIONS OF THE PARTS Front panel (A-U670) A (Power) button TREBLE control Turns this unit on, or sets it to standby mode. Increases or decreases the high frequency response. Control range: –10 dB to +10 dB Notes BALANCE control In standby mode, the unit consumes a small amount of power.
  • Page 6: Rear Panel

    NAMES AND FUNCTIONS OF THE PARTS Rear panel (A-U670) USB DAC (Type B) jack (A-U670 only) SPEAKERS terminals Used to connect a PC (+page 5). Used to connect speakers (+page 5). ANALOG IN jacks Power cable Used to connect a network CD player (+page 5). SYSTEM jack Used to connect a network CD player (+page 5).
  • Page 7: Connections

    CONNECTIONS CONNECTIONS Make sure to connect L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–.” If the connections are faulty, no sound may be heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound may be unnatural and lack bass.
  • Page 8: Connecting A Subwoofer

    CONNECTIONS n Connecting speaker cables Connecting a subwoofer 1 Remove approximately 10 mm (3/8”) of insulation from the end of each speaker cable. To use a subwoofer, connect the jack of the subwoofer to the SUBWOOFER jack of the 2 Twist the bare wires of the cable firmly together. unit as shown in the figure.
  • Page 9: Playback

    PLAYBACK PLAYBACK Playing a source Auto power standby function • The auto power standby function will be activated as follows (default setting). The unit turn off automatically if no operation has been performed for more than 8 hours. VOLUME Activating/deactivating the auto power standby function While pressing and holding (power) on the unit, plug in the power cable to the AC outlet.
  • Page 10: Playing Back Music Stored On A Pc (Usb Dac Function) (A-U670 Only)

    • Operations may not be executed correctly if the PC is connected to this unit before the driver is installed. • The “Yamaha HiFi USB Driver” is subject to change without prior notice. For details and the latest information, refer to the download page for the driver.
  • Page 11 USB when the unit detects the PC connected to it. When the unit cannot recognize the connection, the input source automatically switches to ANALOG IN. Set the audio output destination of the PC to “Yamaha A-U670/A-U671.” With Windows OS: Control Panel ->...
  • Page 12: Adjusting To The Desired Sound (A-U670 Only)

    ADJUSTING TO THE DESIRED SOUND (A-U670 ONLY) ADJUSTING TO THE DESIRED SOUND (A-U670 INTERLOCKING WITH A NETWORK CD PLAYER ONLY) Operation is available with the remote control of the network CD player (CD-NT670/CD- NT670D). Check if the SYSTEM jacks of the unit and the network CD player are connected to each other.
  • Page 13: Troubleshooting

    Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions below do not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and then contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center.
  • Page 14 The dedicated “Yamaha HiFi USB Driver” has not been installed Install the “Yamaha HiFi USB Driver” again by following the correct correctly. procedure. The audio output destination of the computer is not set to “Yamaha Set the audio output destination of the computer to “Yamaha A-U670/A- A-U670/A-U671.” U671.”...
  • Page 15: Specifications

    Specifications are subject to change without notice. n SPEAKERS • Maximum output power (6 Ω, 1 kHz, 10% THD) [A-670] ................ 65 W + 65 W [A-U670]...............70 W + 70 W • Frequency response (10 Hz to 40 kHz) .........0±3 dB •...
  • Page 16 14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
  • Page 17 électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée. Yamaha Music Europe GmbH certifie la conformité de cet appareil aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC.
  • Page 18 INTRODUCTION TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION INTRODUCTION ..............2 Rôle de cet appareil Rôle de cet appareil..................2 Accessoires fournis..................2 u L’appareil est un amplificateur intégré qui reproduit des signaux stéréo analogiques DÉNOMINATION ET FONCTION DES ÉLÉMENTS DE L’APPAREIL ..3 avec un son de haute qualité. Combiné à des enceintes, il peut reproduire de la musique Panneau avant....................3 avec une qualité...
  • Page 19: Dénomination Et Fonction Des Éléments De L'appareil

    DÉNOMINATION ET FONCTION DES ÉLÉMENTS DE L’APPAREIL DÉNOMINATION ET FONCTION DES ÉLÉMENTS DE L’APPAREIL Panneau avant (A-U670) Touche A (Alimentation) Commande TREBLE Met cet appareil sous tension ou en mode veille. Augmente ou réduit la réponse dans les hautes fréquences. Plage de commande : –10 dB à...
  • Page 20: Panneau Arrière

    DÉNOMINATION ET FONCTION DES ÉLÉMENTS DE L’APPAREIL Panneau arrière (A-U670) Prise USB DAC (Type B) (A-U670 uniquement) Bornes SPEAKERS Pour raccorder un PC (+page 5). Pour raccorder des enceintes (+page 5). Prises ANALOG IN Câble d’alimentation Pour raccorder un lecteur CD réseau (+page 5). Prise SYSTEM Pour raccorder un lecteur CD réseau (+page 5).
  • Page 21: Raccordements

    RACCORDEMENTS RACCORDEMENTS Veillez à raccorder L (gauche) à L, R (droite) à R, « + » à « + » et « – » à « – ». Si le raccordement est défectueux, l’enceinte risque de ne reproduire aucun son et, si la polarité du raccordement est incorrecte, les sons risquent de manquer de naturel et de composantes graves.
  • Page 22: Raccordement D'un Caisson De Graves

    RACCORDEMENTS n Raccordement des câbles d’enceinte Raccordement d’un caisson de graves 1 Retirez environ 10 mm d’isolant à l’extrémité de chaque câble d’enceinte. Pour utiliser un caisson de graves, raccordez sa prise à la prise SUBWOOFER de 2 Torsadez fermement les fils dénudés du câble. l’appareil, comme illustré...
  • Page 23: Lecture

    LECTURE LECTURE Lecture d’une source Fonction de veille automatique • La fonction de veille automatique s’active comme suit (réglage par défaut). L’appareil s’éteint automatiquement si aucune opération n’est exécutée pendant plus de 8 heures. VOLUME Activation/désactivation de la fonction de veille automatique Tout en appuyant sur la touche (alimentation) de l’appareil et en la maintenant enfoncée, branchez le câble d’alimentation sur la prise AC.
  • Page 24: Écoute De La Musique Stockée Sur Un Pc (Fonction Usb Dac) (A-U670 Uniquement)

    • Il est possible que la procédure ne s’exécute pas correctement si le PC est raccordé à cet appareil avant que le pilote soit installé. • Le « Yamaha HiFi USB Driver » peut être modifié sans avis préalable. Pour plus de détails et les dernières informations, reportez-vous à la page de téléchargement du pilote.
  • Page 25 SYSTEM de l’appareil et du lecteur CD réseau sont Réglez la destination de la sortie audio du PC sur « Yamaha A-U670/A-U671 ». raccordées l’une à l’autre, la source d’entrée bascule automatiquement vers USB au moment où...
  • Page 26: Réglage Du Son Souhaité (A-U670 Uniquement)

    RÉGLAGE DU SON SOUHAITÉ (A-U670 UNIQUEMENT) RÉGLAGE DU SON SOUHAITÉ (A-U670 ENCLENCHEMENT AVEC UN LECTEUR DE CD RÉSEAU UNIQUEMENT) Cette opération est disponible avec la télécommande du lecteur de CD réseau (CD-NT670/CD-NT670D). Vérifiez si les prises SYSTEM de l’appareil et du lecteur de CD réseau sont raccordées l’une à...
  • Page 27: Guide De Dépannage

    Reportez-vous au tableau suivant si cet appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si le problème que vous rencontrez n’est pas mentionné ci-dessous, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez cet appareil hors tension, débranchez le câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche.
  • Page 28 USB pendant l’exécution de l’application de musique sur le PC. lecture. Le « Yamaha HiFi USB Driver » dédié n’a pas été correctement Réinstallez le « Yamaha HiFi USB Driver » en suivant la procédure installé.
  • Page 29: Spécifications

    Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable. n SPEAKERS • Puissance de sortie maximale (6 Ω, 1 kHz, 10 % DHT) [A-670] .................65 W + 65 W [A-U670]...............70 W + 70 W • Réponse en fréquence (10 Hz à 40 kHz) .......0±3 dB •...
  • Page 30 14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an einen Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden. 15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.
  • Page 31 Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode. Wir, die Yamaha Music Europe GmbH, erklären hiermit, dass dieses Gerät die wesentlichen Anforderungen und sonstigen maßgeblichen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC erfüllt.
  • Page 32 EINLEITUNG INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG EINLEITUNG ............... 2 Die Funktionen des Geräts Die Funktionen des Geräts................2 Mitgeliefertes Zubehör ...................2 u Das Gerät ist ein integrierter Verstärker, der analoge Stereosignale mit hoher NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE......... 3 Klangqualität wiedergibt. In Kombination mit Lautsprechern kann das Gerät Musik mit Vorderseite.....................3 hoher Audioqualität wiedergeben.
  • Page 33: Namen Und Funktionen Der Teile

    NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE Vorderseite (A-U670) Taste A (Netztaste) Regler TREBLE Schaltet dieses Gerät ein oder in Bereitschaft. Erhöht oder verringert den Pegel der hohen Frequenzen. Regelbereich: –10 dB bis +10 dB Hinweise Regler BALANCE Im Bereitschaftsmodus verbraucht das Gerät eine geringe Menge Strom.
  • Page 34: Rückseite

    NAMEN UND FUNKTIONEN DER TEILE Rückseite (A-U670) Buchse USB DAC (Typ B) (nur A-U670) Anschlüsse SPEAKERS Schließen Sie hier einen Computer an (+Seite 5). Schließen Sie hier Lautsprecher an (+Seite 5). Buchsen ANALOG IN Netzkabel Schließen Sie hier einen Netzwerk-CD-Player an (+Seite 5). Buchse SYSTEM Schließen Sie hier einen Netzwerk-CD-Player an (+Seite 5).
  • Page 35: Anschlüsse

    ANSCHLÜSSE ANSCHLÜSSE Achten Sie darauf, dass Sie L (links) an L, R (rechts) an R, „+“ an „+“ und „–“ an „–“ anschließen. Wenn die Anschlüsse fehlerhaft sind, ist möglicherweise von den Lautsprechern kein Ton zu hören, und wenn die Polarität der Lautsprecheranschlüsse nicht stimmt, klingt es möglicherweise unnatürlich und es fehlen Bässe. Schlagen Sie bitte in den Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten nach.
  • Page 36: Anschließen Eines Subwoofers

    ANSCHLÜSSE n Anschließen der Lautsprecherkabel Anschließen eines Subwoofers 1 Entfernen Sie etwa 10 mm Isolierung vom Ende jeder Ader der Lautsprecherkabel. 2 Verdrillen Sie die abisolierten Lautsprecheradern fest. Um einen Subwoofer zu verwenden, verbinden Sie die Buchse des Subwoofers mit der Buchse SUBWOOFER des Geräts, wie in der Abbildung dargestellt.
  • Page 37: Wiedergabe

    WIEDERGABE WIEDERGABE Wiedergeben einer Signalquelle Auto-Power-Standby-Funktion • Die Auto-Power-Standby-Funktion wird wie folgt aktiviert (Standardeinstellung). Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn länger als 8 Stunden lang keine Bedienung erfolgt ist. VOLUME Aktivieren/deaktivieren der Auto-Power-Standby-Funktion Halten Sie (Netztaste) am Gerät gedrückt und schließen Sie das Netzkabel an die Netzsteckdose an.
  • Page 38: Wiedergabe Von Musik, Die Auf Einem Computer Gespeichert Ist (Usb Dac-Funktion) (Nur A-U670)

    Gerät verbinden. Der spezielle Treiber ist nur für Windows verfügbar. Für Mac kann der Standardtreiber für Mac OS für die Einstellung verwendet werden. Rückseite Rufen Sie die folgende URL auf, um sich den speziellen „Yamaha HiFi USB Driver“ herunterzuladen. Entpacken Sie die Datei und führen Sie sie aus.
  • Page 39 • Wenn das Gerät nicht mit einem Netzwerk-CD-Player verbunden ist oder wenn der Netzwerk-CD- Player ausgeschaltet wird, auch wenn die SYSTEM-Buchsen des Geräts und des Netzwerk-CD- Stellen Sie das Audioausgabeziel des Computers auf „Yamaha A-U670/ Players miteinander verbunden sind, schaltet die Eingangsquelle automatisch zu USB um, wenn A-U671“...
  • Page 40: Einstellen Auf Den Gewünschten Klang (Nur A-U670)

    EINSTELLEN AUF DEN GEWÜNSCHTEN KLANG (NUR A-U670) EINSTELLEN AUF DEN GEWÜNSCHTEN KLANG KOPPELN MIT EINEM NETZWERK-CD-PLAYER (NUR A-U670) Die Bedienung ist über die Fernbedienung des Netzwerk-CD-Players (CD-NT670/ CD-NT670D) möglich. Überprüfen Sie, ob die SYSTEM-Buchsen des Geräts und des Netzwerk-CD-Players miteinander verbunden sind. Ein-/Ausschalten mit der Fernbedienung Wenn Sie die Taste (Netztaste) auf der Fernbedienung drücken, wird das Gerät...
  • Page 41: Störungssuche

    Sehen Sie in der Tabelle unten nach, wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert. Falls das aufgetretene Problem unten nicht aufgeführt ist oder die dortigen Anweisungen nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker heraus, und wenden Sie sich dann an den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder -Kundendienst.
  • Page 42 Musikanwendung auf dem Computer läuft. Musikanwendung und die Wiedergabe. Der spezielle „Yamaha HiFi USB Driver“ wurde nicht korrekt Installieren Sie den „Yamaha HiFi USB Driver“ erneut, indem Sie den installiert. richtigen Schritten folgen. Das Audioausgabeziel des Computers ist nicht auf „Yamaha Stellen Sie das Audioausgabeziel des Computers auf „Yamaha A-U670/...
  • Page 43: Technische Daten

    • DSD ..............2,8224/5,6448 MHz n SPEAKERS • Maximale Ausgangsleistung (6 Ω, 1 kHz, 10 % Klirrfaktor) [A-670] .................65 W + 65 W [A-U670]...............70 W + 70 W • Frequenzgang (10 Hz bis 40 kHz) .........0±3 dB • Gesamte harmonische Verzerrung (30 W/6 Ω, 1 kHz) ................
  • Page 44 12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten. Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten används med en spänning utöver den angivna.
  • Page 45 Denna symbol gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem. Vi, Yamaha Music Europe GmbH medger härmed att denna enhet överensstämmer med nödvändiga krav och andra relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EC.
  • Page 46 INTRODUKTION INNEHÅLL INTRODUKTION INTRODUKTION ..............2 Vad enheten kan göra Vad enheten kan göra..................2 Medföljande tillbehör..................2 u Enheten är en integrerad förstärkare som spelar upp analoga stereosignaler med DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER ......... 3 högkvalitativt ljud. Kombinerat med högtalare kan enheten spela upp musik med hög Frontpanel ......................3 ljudkvalitet.
  • Page 47: Delarnas Namn Och Funktioner

    DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER Frontpanel (A-U670) A-knapp (Ström) TREBLE-kontroll Slår på enheten eller ställer den i standbyläge. Ökar eller minskar den höga frekvensåtergivningen. Inställningsintervall: –10 dB till +10 dB Anmärkningar BALANCE-kontroll I standbyläget förbrukar enheten en liten mängd ström. Ställer in balansen mellan vänster och höger högtalare för att kompensera obalans i Strömindikator ljudet.
  • Page 48: Bakpanel

    DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER Bakpanel (A-U670) USB DAC-uttag (typ B) (endast A-U670) SPEAKERS-terminaler Används för att ansluta en dator (+sidan 5). Används för att ansluta högtalare (+sidan 5). ANALOG IN-uttag Nätkabel Används för att ansluta en nätverks-CD-spelare (+sidan 5). SYSTEM-uttag Används för att ansluta en nätverks-CD-spelare (+sidan 5).
  • Page 49: Anslutningar

    ANSLUTNINGAR ANSLUTNINGAR Se till att ansluta L (vänster) till L, R (höger) till R, ”+” till ”+” och ”–” till ”–”. Om anslutningarna är felaktiga hörs kanske inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas polaritet är felaktig kan ljudet låta onaturligt och sakna bas. Läs även bruksanvisningen för respektive komponent. Se till att använda kablar av RCA-typ, den medföljande systemanslutningskabeln eller kommersiellt tillgängliga USB-kablar (endast A-U670) för anslutning av ljudkomponenter.
  • Page 50: Ansluta En Bashögtalare

    ANSLUTNINGAR n Ansluta högtalarkablar Ansluta en bashögtalare 1 Skala bort cirka 10 mm av isoleringen i änden på varje högtalarkabel. Om du vill använda en bashögtalare ansluter uttaget på bashögtalaren till SUBWOOFER- 2 Vrid ihop kabelns kontakttrådar ordentligt. uttaget på enheten som i bilden. 3 Skruva loss knoppen.
  • Page 51: Uppspelning

    UPPSPELNING UPPSPELNING Spela en källa Automatisk standbyfunktion • Den automatiska standbyfunktion aktiveras på följande sätt (standardinställning). Enheten stängs av automatiskt om ingen åtgärd utförts under de senaste 8 timmarna. VOLUME Aktivera/avaktivera den automatiska standbyfunktion Håll ned (ström) på enheten och anslut nätkabeln till eluttaget. Fortsätt hålla nedtryckt (ström).
  • Page 52: Spela Upp Musik Lagrad På En Dator (Usb Dac-Funktion) (Endast A-U670)

    Anmärkningar • Funktionerna fungerar kanske inte som avsett om datorn ansluts till enheten innan drivrutinen har installerats. • ”Yamaha HiFi USB Driver” kan ändras utan föregående meddelande. För detaljer och den senaste informationen, se hämtningssidan för drivrutinen. Dator n Kompatibla operativsystem USB-anslutningen är tillgänglig för datorer med följande operativsystem:...
  • Page 53 USB när enheten känner av att en dator ansluts till den. När enheten inte kan identifiera anslutningen, växlar ingångskällan automatiskt till ANALOG IN. Ställ in ljudutgången på datorn på ”Yamaha A-U670/A-U671”. Med Windows OS: Kontrollpanelen -> Maskinvara och ljud -> Ljud -> fliken [Playback] Med Mac OS: Systeminställningar ->...
  • Page 54: Justera Till Önskat Ljud (Endast A-U670)

    JUSTERA TILL ÖNSKAT LJUD (ENDAST A-U670) JUSTERA TILL ÖNSKAT LJUD (ENDAST A-U670) SAMMANKOPPLING MED EN NÄTVERKS-CD- SPELARE Funktionen är tillgänglig med fjärrkontrollen för nätverks-CD-spelaren (CD-NT670/ CD-NT670D). Kontrollera om SYSTEM-uttagen på enheten och nätverks-CD-spelaren är anslutna till varandra. Styra strömmen med fjärrkontrollen PURE DIRECT Om du trycker på...
  • Page 55: Felsökning

    Gå igenom tabellen nedan om den här apparaten inte fungerar som den ska. Om aktuellt problem inte finns upptaget i tabellen nedan, eller om det inte kan lösas med hjälp av anvisningarna i felsökningstabellen, stäng av apparaten, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller servicecenter.
  • Page 56 USB medan förväg. Starta sedan musikprogrammet och starta uppspelningen. upp. musikprogrammet är igång på datorn. Drivrutinen ”Yamaha HiFi USB Driver” har inte installerats på rätt Installera ”Yamaha HiFi USB Driver” igen genom att följa korrekt sätt. procedur.
  • Page 57: Specifikationer

    • DSD ..............2,8224/5,6448 MHz n SPEAKERS • Maximal uteffekt (6 Ω, 1 kHz, 10 % THD) [A-670] .................65 W + 65 W [A-U670]...............70 W + 70 W • Frekvensrespons (10 Hz till 40 kHz) ........0±3 dB • Total harmonisk distorsion (30 W/6 Ω, 1 kHz) ................
  • Page 58 12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto.
  • Page 59 Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento. La sottoscritta Yamaha Music Europe GmbH dichiara che la presente unità è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti della Direttiva 1999/5/CE.
  • Page 60 INTRODUZIONE SOMMARIO INTRODUZIONE INTRODUZIONE ..............2 Cosa può fare l’unità Cosa può fare l’unità ..................2 Accessori in dotazione ...................2 u L’unità è un amplificatore incorporato che riproduce segnali stereo analogici garantendo NOMI E FUNZIONI DELLE PARTI..........3 un suono di ottima qualità. In combinazione con i diffusori, l’unità è in grado di Pannello anteriore ..................3 riprodurre musica con un audio di elevata qualità.
  • Page 61: Nomi E Funzioni Delle Parti

    NOMI E FUNZIONI DELLE PARTI NOMI E FUNZIONI DELLE PARTI Pannello anteriore (A-U670) Pulsante A (accensione) Controllo TREBLE Accende la presente unità o la dispone in modalità standby. Aumenta o riduce la risposta alle alte frequenze. Intervallo di controllo: da –10 dB a +10 dB Note Controllo BALANCE In modalità...
  • Page 62: Pannello Posteriore

    NOMI E FUNZIONI DELLE PARTI Pannello posteriore (A-U670) Connettore USB DAC (tipo B) (solo A-U670) Terminali SPEAKERS Utilizzato per collegare un computer (+pagina 5). Utilizzati per collegare i diffusori (+pagina 5). Connettori ANALOG IN Cavo di alimentazione Utilizzati per collegare un lettore CD in rete (+pagina 5). Connettore SYSTEM Utilizzato per collegare un lettore CD in rete (+pagina 5).
  • Page 63: Collegamenti

    COLLEGAMENTI COLLEGAMENTI Accertarsi di collegare L (sinistra) con L, R (destra) con R, “+” con “+” e “–” con “–”. Se i collegamenti sono sbagliati, i diffusori potrebbero non emettere alcun suono; inoltre, invertendo la polarità dei collegamenti degli stessi si potrebbe ottenere un suono innaturale e privo di basse frequenze. Fare riferimento al manuale d’uso di ciascun componente utilizzato.
  • Page 64: Collegamento Di Un Subwoofer

    COLLEGAMENTI n Collegamento dei cavi dei diffusori Collegamento di un subwoofer 1 Rimuovere circa 10 mm di guaina isolante dall’estremità di ciascun cavo dei diffusori. Per utilizzare un subwoofer, collegare il connettore del subwoofer al connettore 2 Attorcigliare a treccia con forza le estremità scoperte dei fili elettrici del cavo. SUBWOOFER dell’unità, come mostrato in figura.
  • Page 65: Riproduzione

    RIPRODUZIONE RIPRODUZIONE Riproduzione di una sorgente Funzione di standby automatico • La funzione di standby automatico sarà attivata nel modo seguente (impostazione predefinita). L’unità si spegne automaticamente se non vengono eseguite operazioni per più di 8 ore. VOLUME Attivazione/disattivazione della funzione di standby automatico Tenendo premuto (accensione) sull’unità, inserire il cavo di alimentazione nella presa AC.
  • Page 66: Riproduzione Di Musica Salvata Su Un Computer (Funzione Usb Dac) (Solo A-U670)

    • Le operazioni potrebbero non essere eseguite correttamente se il computer dovesse essere collegato all’unità prima dell’installazione del driver. • Il driver “Yamaha HiFi USB Driver” è soggetto a modifiche senza preavviso. Per ulteriori dettagli e Computer per conoscere le informazioni più aggiornate, fare riferimento alla pagina di download del driver.
  • Page 67 USB nel momento in cui l’unità rileva il PC collegato ad essa. Se l’unità non Impostare la destinazione di uscita audio del computer su “Yamaha riesce a riconoscere il collegamento, la sorgente di ingresso passa automaticamente ad ANALOG A-U670/A-U671”.
  • Page 68: Regolazione Dell'audio Desiderato (Solo A-U670)

    REGOLAZIONE DELL’AUDIO DESIDERATO (SOLO A-U670) REGOLAZIONE DELL’AUDIO DESIDERATO (SOLO SINCRONIZZAZIONE CON UN LETTORE CD IN RETE A-U670) L’operazione è disponibile con il telecomando del lettore CD in rete (CD-NT670/ CD-NT670D). Controllare se i connettori SYSTEM dell’unità e del lettore CD in rete sono collegati tra loro.
  • Page 69: Risoluzione Dei Problemi

    Fare riferimento alla seguente tabella se l’unità non funziona correttamente. Se il problema riscontrato non è presente nell’elenco o se i rimedi proposti non sono di aiuto, spegnere l’unità e disconnettere il cavo di alimentazione, quindi mettersi in contatto col rivenditore o centro assistenza Yamaha autorizzato più vicino.
  • Page 70 USB in anticipo. Quindi lanciare l’applicazione musicale e avviare la musicali. su USB mentre l’applicazione musicale è in esecuzione sul computer. riproduzione. Il driver “Yamaha HiFi USB Driver” dedicato non è stato installato Installare nuovamente il driver “Yamaha HiFi USB Driver” rispettando la correttamente. procedura corretta.
  • Page 71: Specifiche Tecniche

    Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso. n SPEAKERS • Potenza di uscita massima (6 Ω, 1 kHz, 10% THD) [A-670] .................65 W + 65 W [A-U670]...............70 W + 70 W • Risposta in frequenza (da 10 Hz a 40 kHz) ......0±3 dB •...
  • Page 72 12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada.
  • Page 73 Yamaha Music Europe GmbH por el presente documento declara que este aparato cumple los requisitos y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC. Yamaha Music Europe GmbH Siemensstr.
  • Page 74: Introducción

    INTRODUCCIÓN ÍNDICE INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN ..............2 Funciones de la unidad Funciones de la unidad...................2 Accesorios incluidos ..................2 u Esta unidad es un amplificador integrado que reproduce señales estéreo analógicas con NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS........3 gran calidad de sonido. Esta unidad puede reproducir música con gran calidad de sonido Panel frontal ....................3 mediante el uso de altavoces.
  • Page 75: Nombres Y Funciones De Las Piezas

    NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS Panel frontal (A-U670) Interruptor A (Alimentación) Control TREBLE Enciende la unidad o la pone en modo de espera. Aumenta o reduce la respuesta de alta frecuencia. Rango de control: de –10 dB a +10 dB Notas Control BALANCE La unidad consume una cantidad menor de energía en el modo de espera.
  • Page 76: Panel Trasero

    NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS Panel trasero (A-U670) Toma USB DAC (Tipo B) (A-U670 solo) Terminales SPEAKERS Se utiliza para conectar un PC (+página 5). Se utiliza para conectar altavoces (+página 5). Tomas ANALOG IN Cable de alimentación Se utiliza para conectar un reproductor de CD en red (+página 5). Toma SYSTEM Se utiliza para conectar un reproductor de CD en red (+página 5).
  • Page 77: Conexiones

    CONEXIONES CONEXIONES Asegúrese de conectar L (izquierda) a L y R (derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. Si las conexiones son incorrectas, es posible que no obtenga sonido en los altavoces. Si la polaridad de las conexiones de los altavoces es incorrecta, el sonido no será natural y podría notar ausencia de graves. Consulte también el manual de instrucciones de cada componente. Asegúrese de utilizar cables tipo RCA, el cable de conexión al sistema incluido o un cable USB disponible en tiendas (A-U670 solo) para conectar los componentes de audio.
  • Page 78: Conexión De Un Subwoofer

    CONEXIONES n Conexión de los cables del altavoz Conexión de un subwoofer 1 Retire aproximadamente 10 mm de aislante en cada extremo de cada cable del altavoz. Para utilizar un subwoofer, conecte la toma del subwoofer a la toma SUBWOOFER de la 2 Retuerza juntos los cables pelados con firmeza.
  • Page 79: Reproducción

    REPRODUCCIÓN REPRODUCCIÓN Reproducción de una fuente Función standby automático • La función standby automático se activará (según los ajustes predeterminados) de la siguiente manera. La unidad se apaga automáticamente tras 8 horas sin haber realizado ninguna operación. VOLUME Activación/desactivación de la función standby automático Mientras mantiene pulsado (alimentación) en la unidad, conecte el cable de corriente a la toma de AC.
  • Page 80: Reproducción De Música Guardada En Un Pc (Función Usb Dac) (A-U670 Solo)

    • Es posible que algunas operaciones no se ejecuten correctamente si se conecta el PC a esta unidad antes de instalar el controlador. • El controlador “Yamaha HiFi USB Driver” está sujeto a cambios sin previo aviso. Para obtener más detalles y conocer las últimas novedades, consulte la página de descarga del controlador.
  • Page 81 USB cuando la unidad detecta el PC al Establezca “Yamaha A-U670/A-U671” como destino de la salida de que está conectada. Cuando la unidad no reconoce la conexión, la fuente de entrada cambia audio del PC.
  • Page 82: Ajuste Del Sonido Deseado (A-U670 Solo)

    AJUSTE DEL SONIDO DESEADO (A-U670 SOLO) AJUSTE DEL SONIDO DESEADO (A-U670 SOLO) INTERCONEXIÓN CON UN REPRODUCTOR DE CD EN RED Se puede realizar esta operación con el mando a distancia del reproductor de CD en red (CD-NT670/CD-NT670D). Compruebe que las tomas SYSTEM del reproductor de CD en red y de la unidad están conectadas entre sí.
  • Page 83: Solución De Problemas

    Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema no aparece en la siguiente lista o las instrucciones no le ayudan, apague la unidad, desconecte el cable de alimentación y consulte con un centro de servicio o con un distribuidor autorizado por Yamaha.
  • Page 84 Instale de nuevo el “Yamaha HiFi USB Driver” siguiendo el instalado correctamente. procedimiento correcto. El destino de salida de audio del ordenador no está ajustado para Ajuste el destino de salida de audio del ordenador para “Yamaha A-U670/ “Yamaha A-U670/A-U671”. A-U671”.
  • Page 85: Especificaciones

    • DSD ..............2,8224/5,6448 MHz n SPEAKERS • Potencia de salida máxima (6 Ω, 1 kHz, 10% THD) [A-670] .................65 W + 65 W [A-U670]...............70 W + 70 W • Respuesta de frecuencia (de 10 Hz a 40 kHz) .......0±3 dB •...
  • Page 86 14 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of het te repareren. Neem contact op met erkend Yamaha servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie behoeft. Probeer in geen geval de behuizing open te maken.
  • Page 87 Wij, Yamaha Music Europe GmbH, verklaren hierbij dat dit toestel voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
  • Page 88 INTRODUCTIE INHOUD INTRODUCTIE INTRODUCTIE ..............2 Wat dit toestel kan Wat dit toestel kan..................2 Meegeleverde accessoires................2 u Dit toestel is een geïntegreerde versterker die analoge stereosignalen aan een erg hoge NAMEN EN FUNCTIES VAN DE ONDERDELEN ........ 3 geluidskwaliteit afspeelt. In combinatie met luidsprekers kan dit toestel muziek afspelen Voorpaneel .....................3 aan een erg hoge geluidskwaliteit.
  • Page 89: Namen En Functies Van De Onderdelen

    NAMEN EN FUNCTIES VAN DE ONDERDELEN NAMEN EN FUNCTIES VAN DE ONDERDELEN Voorpaneel (A-U670) A Knop (aan/uit) TREBLE-regelaar Schakelt het toestel in en uit, of activeert wachtstand. Verhoogt of verlaagt de versterking van de hoge tonen. Bedieningsbereik: –10 dB tot +10 dB Opmerkingen BALANCE-regelaar In de stand-bymodus verbruikt het toestel slechts een kleine hoeveelheid stroom.
  • Page 90: Achterpaneel

    NAMEN EN FUNCTIES VAN DE ONDERDELEN Achterpaneel (A-U670) USB DAC-aansluiting (type B) (alleen A-U670) SPEAKERS-aansluitingen Dient om het toestel aan te sluiten op een PC (+bladzijde 5). Dient om de luidsprekers aan te sluiten (+bladzijde 5). ANALOG IN-aansluiting Netsnoer Dient om een netwerk-CD-speler aan te sluiten (+bladzijde 5). SYSTEM-aansluiting Dient om een netwerk-CD-speler aan te sluiten (+bladzijde 5).
  • Page 91: Aansluitingen

    AANSLUITINGEN AANSLUITINGEN Zorg ervoor dat u L (links) aansluit op L, en R (rechts) op R, "+" op "+" en "–" op "–". Als de aansluitingen niet kloppen, is het mogelijk dat er geen geluid wordt weergegeven via de luidsprekers en als de polariteit van de luidsprekeraansluitingen niet correct is, is het mogelijk dat de weergave onnatuurlijk klinkt met te weinig lage tonen. Raadpleeg de gebruikershandleiding van elk van uw componenten.
  • Page 92: Een Subwoofer (Lagetonenluidspreker) Aansluiten

    AANSLUITINGEN n Luidsprekerkabels aansluiten Een subwoofer (lagetonenluidspreker) aansluiten 1 Verwijder ongeveer 10 mm van de isolatie van het einde van de luidsprekerkabels. Om een subwoofer (lagetonenluidspreker) te gebruiken, verbindt u de stekker van de 2 Draai de ontblote draadjes stevig in elkaar. subwoofer (lagetonenluidspreker) met de SUBWOOFER-aansluiting van dit toestel zoals 3 Draai de knop los.
  • Page 93: Afspelen

    AFSPELEN AFSPELEN Een bron afspelen Functie automatische standby • De functie automatische standby wordt als volgt geactiveerd (standaardinstelling). Het toestel wordt automatisch uitgeschakeld als er meer dan 8 uur geen bediening werd uitgevoerd. VOLUME De functie automatische standby activeren/deactiveren Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact terwijl u (aan/uit) op het toestel ingedrukt houdt.
  • Page 94: Op Een Pc Opgeslagen Muziek Afspelen (Usb Dac-Functie) (Alleen A-U670)

    • Het is mogelijk dat de werking niet correct verloopt als de PC op het toestel werd aangesloten voordat het stuurprogramma geïnstalleerd werd. • De "Yamaha HiFi USB Driver" is onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving. Raadpleeg de downloadpagina van het stuurprogramma voor details en de nieuwste informatie.
  • Page 95 SYSTEM-aansluitingen van het toestel en de netwerk-CD-speler verbonden zijn, wordt de invoerbron automatisch naar USB geschakeld wanneer het toestel Stel de audio-uitvoerbestemming van de PC op "Yamaha A-U670/A-U671". detecteert dat er een PC is aangesloten. Als het toestel de verbinding niet detecteert, wordt de invoerbron automatisch naar ANALOG IN geschakeld.
  • Page 96: Het Gewenste Geluid Instellen (Alleen A-U670)

    HET GEWENSTE GELUID INSTELLEN (ALLEEN A-U670) HET GEWENSTE GELUID INSTELLEN (ALLEEN VERBINDING MET EEN NETWERK CD-SPELER A-U670) De bediening is beschikbaar via de afstandsbediening van de netwerk CD-speler (CD-NT670/CD-NT670D). Controleer of de SYSTEM -aansluitingen van het toestel en de netwerk CD-speler zijn verbonden.
  • Page 97: Verhelpen Van Storingen

    Raadpleeg de tabel hieronder indien dit toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit, haal de stekker uit het stopcontact en neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-dealer of -servicecentrum.
  • Page 98 USB terwijl de muziektoepassing op de PC actief was. afspelen. De speciale "Yamaha HiFi USB Driver" werd niet correct Installeer de "Yamaha HiFi USB Driver" opnieuw door de correcte geïnstalleerd. werkwijze te volgen. De audio-uitvoerbestemming op de computer staat niet ingesteld op Stel de audio-uitvoerbestemming van de computer in op "Yamaha...
  • Page 99: Specificaties

    • DSD ..............2,8224/5,6448 MHz n SPEAKERS • Maximale uitvoerstroom (6 Ω, 1 kHz, 10% THD) [A-670] .................65 W + 65 W [A-U670]...............70 W + 70 W • Frequentierespons (10 Hz tot 40 kHz) ........0±3 dB • Totale harmonische vervorming (30 W/6 Ω, 1 kHz) .................0,05% of minder...
  • Page 100 указанное, является опасным, и может стать причиной пожара, поломки данного соблюдать договорные запреты, оговоренные в данной статье. Если условия данной аппарата, и/или представлять телесное повреждение. Yamaha не несет ответственности за статьи или данного договора не могут быть соблюдены, пользователь должен...
  • Page 101 Этот знак действителен только на территории Европейского Союза. Если вы хотите избавиться от этих предметов, пожалуйста обратитесь в вашу локальную администрацию или продавцу и спросите о правильном способе утилизации. Мы, компания Yamaha Music Europe GmbH, объявляем, что это устройство соответствует основным требованиям и другим важным положениям Директивы 1999/5/EC.
  • Page 102 ВВОДНАЯ ИНФОРМАЦИЯ СОДЕРЖАНИЕ ВВОДНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ВВОДНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ................2 Возможности аппарата Возможности аппарата ...................2 Прилагаемые принадлежности ................2 u Данный аппарат является интегрированным усилителем, который воспроизводит НАЗВАНИЯ И ФУНКЦИИ КОМПОНЕНТОВ ............3 аналоговые стереосигналы с высоким качеством звучания. В сочетании с Передняя...
  • Page 103: Названия И Функции Компонентов

    НАЗВАНИЯ И ФУНКЦИИ КОМПОНЕНТОВ НАЗВАНИЯ И ФУНКЦИИ КОМПОНЕНТОВ Передняя панель (A-U670) Кнопка A (питание) Регулятор TREBLE Включение данного аппарата или перевод его в режим ожидания. Увеличение или уменьшение тембра высоких частот. Диапазон регулировки: от –10 до +10 дБ Примечания Регулятор BALANCE В...
  • Page 104: Задняя Панель

    НАЗВАНИЯ И ФУНКЦИИ КОМПОНЕНТОВ Задняя панель (A-U670) Гнездо USB DAC (тип B) (только модель A-U670) Разъемы SPEAKERS Используется для подключения компьютера (+стр. 5). Используются для подключения динамиков (+стр. 5). Гнезда ANALOG IN Кабель питания Используются для подключения сетевого проигрывателя компакт-дисков (+стр.
  • Page 105 ПОДКЛЮЧЕНИЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ Обязательно подключайте L (левый) к L, R (правый) к R, “+” к “+” и “–” к “–”. В случае неправильных подключений звук из динамиков может быть неслышен, а если неправильна полярность подключений динамиков, звук будет неестественным и без низких частот. Дополнительные сведения см. в инструкции по эксплуатации каждого подключаемого...
  • Page 106: Подключения

    ПОДКЛЮЧЕНИЯ n Подключение кабелей динамиков Подключение сабвуфера 1 Снимите примерно 10 мм изоляции с конца каждого кабеля динамиков. 2 Крепко скрутите оголенные провода кабеля. Чтобы использовать сабвуфер, подключите его гнездо к гнезду SUBWOOFER аппарата, как показано на рисунке. 3 Ослабьте ручку. 4 Вставьте...
  • Page 107: Воспроизведение

    ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ Воспроизведение звука источника Функция автоматического режима ожидания • Функция автоматического режима ожидания активируется следующим образом (установлено по умолчанию): аппарат автоматически отключается, если на нем не выполнялось никаких действий VOLUME дольше 8 часов. Включение/выключение функции автоматического режима ожидания Нажав и удерживая кнопку (питание) на...
  • Page 108: Воспроизведение Музыки, Сохраненной На Компьютере

    • Операции могут выполняться неправильно, если компьютер подключен к аппарату без предварительной установки драйвера. Компьютер • В драйвер “Yamaha HiFi USB Driver” могут вноситься изменения без предварительного уведомления. Более подробные и самые актуальные сведения доступны на странице загрузки n Поддерживаемые операционные системы...
  • Page 109 проигрыватель компакт-дисков выключен, даже если гнезда SYSTEM аппарата и сетевого В качестве устройства назначения для аудиовыхода компьютера проигрывателя компакт-дисков подключены, источник входного сигнала автоматически задайте “Yamaha A-U670/A-U671”. переключается на USB, если аппарат обнаруживает подключение к персональному компьютеру. Если аппарат не распознает подключения, источник входного сигнала...
  • Page 110: Настройка Необходимого Звучания (Только Модель A-U670)

    НАСТРОЙКА НЕОБХОДИМОГО ЗВУЧАНИЯ (ТОЛЬКО МОДЕЛЬ A-U670) НАСТРОЙКА НЕОБХОДИМОГО ЗВУЧАНИЯ СОЕДИНЕНИЕ С СЕТЕВЫМ ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ (ТОЛЬКО МОДЕЛЬ A-U670) КОМПАКТ-ДИСКОВ Операции можно выполнять с помощью пульта ДУ сетевого проигрывателя компакт-дисков (CD-NT670/CD-NT670D). Проверьте, подключены ли друг к другу гнезда SYSTEM аппарата и сетевого проигрывателя компакт-дисков. Управление...
  • Page 111: Устранение Неисправностей

    Если этот аппарат работает неправильно, см. таблицу ниже. В случае, если проблема не указана в таблице или проблему не удалось устранить с помощью указанных ниже инструкций, выключите аппарат, отключите кабель питания, а затем обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру Yamaha или в сервисный центр.
  • Page 112 входного сигнала аппарата. После этого откройте музыкальное сигнал этого аппарата переключен на USB, когда на компьютере приложение и запустите воспроизведение. запущено музыкальное приложение. Специальный драйвер “Yamaha HiFi USB Driver” не установлен Установите драйвер “Yamaha HiFi USB Driver” повторно, выполнив надлежащим образом. правильную процедуру.
  • Page 113: Технические Характеристики

    Технические характеристики могут изменяться без уведомления. n SPEAKERS • Максимальная выходная мощность (6 Ω, 1 кГц, КНИ 10%) [A-670] ................65 Вт + 65 Вт [A-U670]..............70 Вт + 70 Вт • Частотная характеристика (от 10 Гц до 40 кГц) ....0±3 дБ...
  • Page 114 EEE* y Suiza de l’EEE et la Suisse Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à...

Ce manuel est également adapté pour:

A-u670

Table des Matières