Heiniger XPERT Mode D'emploi

Heiniger XPERT Mode D'emploi

Tondeuse pour moutons
Masquer les pouces Voir aussi pour XPERT:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

swiss made
Schafschermaschine
de
Sheep clipper
en
Tondeuse pour moutons
fr
Tosatrice per ovini
it
Esquiladora para ovejas
es
Schaapscheermachine
nl
Fåreklipper
da
Fårklippmaskin
sv
Saueklippemaskin
nb
Keritsin lampaille
fi
Máquina de tosquia para ovinos
pt
Κουρευτική μηχανή προβάτων
el
Ausgabe/Index: Xpert 2-Speed/A
Betriebsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
Handleiding
Driftsvejledning
Användarinstruktion
Instruksjonsbok
Käyttöohjeet
Manual de instruções
Οδηγίες χρήσης
01-19

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Heiniger XPERT

  • Page 1 Tosatrice per ovini Istruzioni per l’uso Esquiladora para ovejas Instrucciones de uso Schaapscheermachine Handleiding Fåreklipper Driftsvejledning Fårklippmaskin Användarinstruktion Saueklippemaskin Instruksjonsbok Keritsin lampaille Käyttöohjeet Máquina de tosquia para ovinos Manual de instruções Κουρευτική μηχανή προβάτων Οδηγίες χρήσης Ausgabe/Index: Xpert 2-Speed/A 01-19...
  • Page 2: Table Des Matières

    Schermaschine ein- und ausschalten ..........12 Schermaschine verwenden .............. 12 Schermesser wechseln ..............12 Schmierung ..................14 Reinigung..................15 Störungsbehebung ................16 Sicherheitshinweise ................16 Störungsursachen und -behebung ........... 16 Ersatzteile ..................18 Entsorgung ..................19 Betriebsanleitung / Schafschermaschine Xpert 2-Speed...
  • Page 3: Sicherheit

    Gefahren im Arbeitsbereich nicht. Untersagen sie unbefugten Personen den Zugang zum Scher- ort. Sprechen Sie im Zweifel Personen an und weisen Sie sie aus dem Arbeitsbereich. Unterbrechen Sie die Arbeiten, solange sich Unbefugte im Ar- beitsbereich aufhalten. Betriebsanleitung / Schafschermaschine Xpert 2-Speed...
  • Page 4: Gefahren, Die Vom Gerät Ausgehen Können

    Tauchen Sie die Schermaschine niemals in Wasser oder an- dere Flüssigkeiten. Schalten Sie die Schermaschine vor allen Arbeiten am Gerät aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um ein unerwartetes Einschalten der Geräts zu verhindern. Betriebsanleitung / Schafschermaschine Xpert 2-Speed...
  • Page 5: 1.3.2 Tiere

    Zähnen. Arbeiten Sie nur mit scharfen, durch eine Fachwerkstatt geschliffene, Schermesser. Das Obermesser des Scherkopfes wird nur von den Mitnah- mekegelstiften der Druckgabeln gehalten. Wenn der Scher- druck-Verstellkopf zu weit gelöst wird, kann das Obermesser wegfliegen und zu Verletzungen führen. Betriebsanleitung / Schafschermaschine Xpert 2-Speed...
  • Page 6: Persönliche Schutzausrüstung (Psa)

    Diese Anleitung ermöglicht Ihnen den sicheren und effizienten Umgang mit dem Gerät. Lesen Sie diese Anleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durch. Grundvoraussetzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen in dieser Anleitung. Betriebsanleitung / Schafschermaschine Xpert 2-Speed...
  • Page 7: Garantiebestimmungen

    GEFAHR! EIN WARNHINWEIS DIESER GEFAHRENSTUFE KENNZEICHNET EINE DROHENDE GEFÄHRLICHE SITUATION. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen. Befolgen Sie zur Vermeidung der Gefahr die hier aufgeführten Anweisungen. Betriebsanleitung / Schafschermaschine Xpert 2-Speed...
  • Page 8: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Verwenden Sie das Gerät ausschliesslich bestimmungs- gemäss. Halten Sie die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Vor- gehensweisen ein. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungs- gemässer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. Betriebsanleitung / Schafschermaschine Xpert 2-Speed...
  • Page 9: Technische Daten

    10 - 90 % Vibration 12,8 m/s Unsicherheit K 1,5 m/s Änderungen und Verbesserungen im Sinne des technischen Fortschrittes vorbehalten. Aufbau und Funktion Aufbau Schermesser Luftaustrittsöffnung Schmieröffnung Scherkopf Scherdruckeinstellung Motorenteil Ein-/Ausschalter Luftfilter Kabel Abb. 1 Betriebsanleitung / Schafschermaschine Xpert 2-Speed...
  • Page 10: Funktionsbeschreibung

    Verpackungsmaterialien gemäss den örtlich geltenden Vor- schriften. Lagerung Schermaschine und Zubehör unter folgenden Bedingungen lagern: Nicht im Freien aufbewahren. Trocken und staubfrei lagern. Vor Sonneneinstrahlung schützen. Mechanische Erschütterungen vermeiden. Lagertemperatur: 0 bis 40 °C. Relative Luftfeuchtigkeit: max. 90 %. Betriebsanleitung / Schafschermaschine Xpert 2-Speed...
  • Page 11: Bedienung

    1/4-Drehung in Pfeil- richtung. Abb. 3 Lässt das Scherergebnis nach, erhö- hen Sie den Scherdruck durch eine weitere 1/4-Drehung des Einstell- knopfes in Pfeilrichtung. Führt dies nicht zum gewünschten Ergebnis, müssen die Schermesser ersetzt oder nachgeschliffen werden. Betriebsanleitung / Schafschermaschine Xpert 2-Speed...
  • Page 12: Schermaschine Ein- Und Ausschalten

    Position 0 schieben. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Drehen Sie den Verstellkopf in Pfeil- richtung bis der Widerstand nach- lässt. Legen Sie die Schermaschine mit den Kammplattenschrauben nach oben auf eine ebene Unterlage. Abb. 5 Betriebsanleitung / Schafschermaschine Xpert 2-Speed...
  • Page 13 Flächen des Ober- messers. Abb. 9 HINWEIS! Achten Sie bei der Montage der neuen bzw. nachgeschliffenen Schermesser auf die richtige Lage der Schermesser zueinan- der. Die Mitnahmekegelstifte der Druckgabeln müssen genau in die Positionslöcher des Obermessers eingreifen. Betriebsanleitung / Schafschermaschine Xpert 2-Speed...
  • Page 14: Schmierung

    Verwenden Sie nur das mitgelieferte Spezialöl oder ein Paraf- fin-Öl der Spezifikation ISO VG 15. HINWEIS! Das mitgelieferte Öl ist giftklassefrei und verursacht weder an Haut noch an Schleimhäuten Irritationen. Es ist nach 21 Tagen zu etwa 20 % abgebaut (CEL-L-33-T-82). Betriebsanleitung / Schafschermaschine Xpert 2-Speed...
  • Page 15: Reinigung

    Schieben Sie den Luftfilter wieder auf die Schermaschine. Abb. 12 ACHTUNG! MÖGLICHE BESCHÄDIGUNG DER SCHERMASCHINE! Ein Betrieb der Schermaschine ohne Luftfilter kann zu einer Be- schädigung der Schermaschine führen. Betreiben Sie die Schermaschine nur mit korrekt montiertem Luftfilter. Betriebsanleitung / Schafschermaschine Xpert 2-Speed...
  • Page 16: Störungsbehebung

    Benachrichtigen Sie den Druck auf das Obermes- Kundendienst. Bolzenlager fehlt. ser gegeben werden. Bolzenlager ist abgenutzt. Schwenkkopf ist abge- nutzt. Druckgabeln sind abge- nutzt. Druckgabeln fallen Sicherungsnocken an Benachrichtigen Sie den heraus. Haltefeder gebrochen. Kundendienst. Betriebsanleitung / Schafschermaschine Xpert 2-Speed...
  • Page 17 ölen und montieren Sie sie wieder, stellen Sie den Scherdruck ein. Motorenteil wird warm. Luftfilter verstopft. Reinigen oder ersetzen Sie den Luftfilter. Scherdruck zu groß. Verringern Sie den Scher- druck. Lager defekt. Benachrichtigen Sie den Kundendienst. Betriebsanleitung / Schafschermaschine Xpert 2-Speed...
  • Page 18: Ersatzteile

    Stückzahl Schermaschine Schafscherkopf komplett Verstellkopf Schaf Schafscherkopfdeckel Haltefeder Schwenkkopf Gabelhalter Druckgabel rechts Druckgabel links Senkschraube M4 x 8 Kugel Exzenterwelle Schaf Kugellager 608-2RS Kammplattenschr. Schaf Sicherungsmutter Drehpunktschraube Schafscherkopfgehäuse Kugellager 608-2Z Zahnrad Z22 Schaf Sicherungsscheibe Gewindebüchse Betriebsanleitung / Schafschermaschine Xpert 2-Speed...
  • Page 19: Entsorgung

    ACHTUNG! Umweltschäden bei falscher Entsorgung! Elektroschrott, Schmier- und andere Hilfsstoffe unterliegen der Sondermüllbehandlung und dürfen nur von zugelassenen Fachbetrieben entsorgt werden! HINWEIS! Übergeben Sie die Schermaschine zur Entsorgung an eine Servicestelle oder nahe gelegene Elektro-Fachwerkstatt. Betriebsanleitung / Schafschermaschine Xpert 2-Speed...
  • Page 20 Switching the clipper on and off ............12 Using the clipper ................12 Replacing the clipping blades............12 Lubrication ..................14 Cleaning.................... 15 Troubleshooting ................16 Safety instructions ................16 7.2 Causes of malfunctions and their rectification ......... 16 Spare parts..................18 Disposal ................... 19 Instruction Manual / Xpert 2-Speed sheep clipper...
  • Page 21: Safety

    Prohibit access by unauthorised persons to the location where the clipping is being performed. If in doubt, approach the persons and instruct them to leave the work area. Suspend work until the unauthorised persons have left the work area. Instruction Manual / Xpert 2-Speed sheep clipper...
  • Page 22: Dangers That Can Be Caused By The Device

    Never submerge the clipper in water or other liquids. Always switch the clipper off before working on it. Pull the plug from the socket to prevent the device from being switched on inadvertently. Instruction Manual / Xpert 2-Speed sheep clipper...
  • Page 23: 1.3.2 Animals

    The upper blade of the shearing head is only held by the ta- pered pins of the chicken feet. If the shear-pressure adjustment head is released too much, the upper blade can fly off and result in injuries. Instruction Manual / Xpert 2-Speed sheep clipper...
  • Page 24: Personal Protective Equipment (Ppe)

    This manual facilitates a safe and efficient machine handling. Read these instructions carefully before starting operation. Basic requirements for a safe operation are the adherence of all the information regarding safety and operation in this manual. Instruction Manual / Xpert 2-Speed sheep clipper...
  • Page 25: Guarantee Conditions

    A WARNING AT THIS DANGER LEVEL DESIGNATES AN IMMINENTLY DANGEROUS SITUATION. If the dangerous situation is not avoided, it will lead to death or serious injury. To avoid the danger, follow the instructions shown. Instruction Manual / Xpert 2-Speed sheep clipper...
  • Page 26: Stipulated Usage

    Danger due to incorrect use! In particular, the following applications of the device are prohib- ited: Using the machine on persons. Clipping other animals, in particular dangerous animals such as beasts of prey. Instruction Manual / Xpert 2-Speed sheep clipper...
  • Page 27: Technical Data

    We reserve the right to make technical changes and improvements without notice. Assembly and function Construction Blades Air outlet opening Lubrication opening Clipperhead Clipping pressure adjustment Motor unit ON/OFF switch Air filter Cable Fig. 1 Instruction Manual / Xpert 2-Speed sheep clipper...
  • Page 28: Functional Description

    Storage Store clipper and accessories on the following conditions: Do not store outdoor. Store dry and dust-free. Protect against solar irradiation. Avoid mechanical shocks. Storage temperature: 0 until 40°C. Relative humidity: max. 90%. Instruction Manual / Xpert 2-Speed sheep clipper...
  • Page 29: Operation

    1/4 turn in the direction of the arrow. If this does not produce the desired result, the blades must be replaced or sharpened. Instruction Manual / Xpert 2-Speed sheep clipper...
  • Page 30: Switching The Clipper On And Off

    0. Pull the plug from the socket. Turn the adjusting knob in the direc- tion of the arrow until the resistance decreases. Place the clipper with the comb plate screws facing upwards on a flat sur- face. Fig. 5 Instruction Manual / Xpert 2-Speed sheep clipper...
  • Page 31 Make sure the clipping blades are positioned correctly when installing the new or sharpened blades. The tapered pins of the chicken feet must engage exactly in the positioning holes of the upper blade. Instruction Manual / Xpert 2-Speed sheep clipper...
  • Page 32: Lubrication

    15 minutes, so that they do not run dry. Only use the special oil supplied or a paraffin oil conforming to the ISO VG 15 specification. NOTE! The provided oil is non-toxic and produces no irritation on con- tact with the skin or the mucous membranes. This paraffin oil degrades to some 20% after 21 days (CEL-L-33-T-82). Instruction Manual / Xpert 2-Speed sheep clipper...
  • Page 33: Cleaning

    Clean the air filter with a dry brush or a nailbrush. Make sure no foreign objects get into the device while cleaning it. Slide the air filter back onto the clip- per. Fig. 12 CAUTION! POSSIBLE DAMAGE TO THE CLIPPER! Operating the clipper without the air filter can damage the clipper. Only use the clipper with a properly fitted air filter. Instruction Manual / Xpert 2-Speed sheep clipper...
  • Page 34: Troubleshooting

    Sliding sleeve is missing. blade. Sliding sleeve is worn. Swivelling fork is worn. Chicken feet are worn. Chicken feet fall out. Securing cams on the re- Notify customer service. taining spring are broken. Instruction Manual / Xpert 2-Speed sheep clipper...
  • Page 35 Motor unit becomes hot. Air filter clogged. Clean or replace the air filter. Clipping pressure too Reduce the clipping pres- high. sure. Bearing faulty. Notify customer service. Instruction Manual / Xpert 2-Speed sheep clipper...
  • Page 36: Spare Parts

    Countersunk screw M4 x 8 Ball Eccentric shaft sheep Ball bearing 608-2RS Comb plate screw, sheep Locknut Centre post Sheep shearing head case Ball bearing 608-2Z Gear wheel Z22, sheep Lock washer Threaded insert Circlip Instruction Manual / Xpert 2-Speed sheep clipper...
  • Page 37: Disposal

    Environmental damages when disposing incorrectly! Electrical waste, lubricants and other consumable materials are subject to special regulations regarding disposal. They can only be disposed of only through qualified specialists! NOTE! Dispose of the clipper at a service centre or nearby electrical workshop. Instruction Manual / Xpert 2-Speed sheep clipper...
  • Page 38 Remplacement des lames de coupe ..........12 6.6 Lubrification ..................14 Nettoyage ..................15 Dépannage ..................16 Consignes de sécurité ..............16 Causes des pannes et dépannage ........... 16 Pièces de rechange ................. 18 Évacuation ..................19 Mode d'emploi / Tondeuse pour moutons Xpert 2-Speed...
  • Page 39: Sécurité

    En cas de doute, s'adresser à ces personnes et leur demander de quitter l'espace de travail. Interrompre les travaux tant que les personnes non autorisées n’ont pas quitté cet espace. Mode d'emploi / Tondeuse pour moutons Xpert 2-Speed...
  • Page 40: Risques Susceptibles De Découler De L'appareil

    Ne jamais plonger la tondeuse dans l’eau, ni dans d’autres liquides. Toujours éteindre la tondeuse avant de procéder à des répa- rations de l’appareil. Débrancher la fiche secteur de la prise de courant afin d’éviter une remise en marche involontaire de l’appareil. Mode d'emploi / Tondeuse pour moutons Xpert 2-Speed...
  • Page 41: 1.3.2 Animaux

    Si le bouton de réglage de la pression des lames est trop desserré, la lame supérieure peut se détacher et causer des blessures. Mode d'emploi / Tondeuse pour moutons Xpert 2-Speed...
  • Page 42: Équipement De Protection Individuelle (Epi)

    Lisez ce mode d'emploi soigneusement avant de com- mencer tout travail. La condition préalable à un travail sûr est le respect de tous les avis de sécurité et d'opération dans ce guide. Mode d'emploi / Tondeuse pour moutons Xpert 2-Speed...
  • Page 43: Conditions De Garantie

    Symboles utilisés DANGER ! UN AVERTISSEMENT DE CE NIVEAU DE DANGER DÉSIGNE UNE SI- TUATION DANGEREUSE IMMINENTE. Cette situation dangereuse peut entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée. Pour éviter le danger, suivre les instructions stipulées ici. Mode d'emploi / Tondeuse pour moutons Xpert 2-Speed...
  • Page 44: Utilisation Conforme

    Respecter les procédures décrites dans le présent mode d'em- ploi. Toutes prétentions de quelconque nature résultant de dommages causés par un usage non conforme sont exclues. L’utilisateur en supporte seul le risque. Mode d'emploi / Tondeuse pour moutons Xpert 2-Speed...
  • Page 45: Caractéristiques Techniques

    Sous réserve de modifications et d'améliorations liées au progrès tech- nique. Montage et fonction Configuration Lames de coupe Sortie d'air Orifice de lubrification Tête de coupe Réglage de la pression des lames Partie moteur Interrupteur Marche/ Arrêt Filtre à air Câble Fig. 1 Mode d'emploi / Tondeuse pour moutons Xpert 2-Speed...
  • Page 46: Description Du Fonctionnement

    Ne pas stocker en plein air. Stocker à l'abri de l'humidité et de la poussière. Ne pas exposer au soleil. Éviter les chocs mécaniques. Température d'entreposage : 0 à 40°C. Humidité atmosphérique : max. 90%. Mode d'emploi / Tondeuse pour moutons Xpert 2-Speed...
  • Page 47: Opération

    à nouveau le bouton de ré- glage d’un quart de tour dans le sens de la flèche pour augmenter la pres- sion des lames. Si cette manipula- tion ne mène pas à l’effet souhaité, il faut remplacer ou affûter les lames de coupe. Mode d'emploi / Tondeuse pour moutons Xpert 2-Speed...
  • Page 48: Mise En Marche Et Extinction De La Tondeuse

    Tourner le bouton de réglage dans le sens de la flèche jusqu’à ce que la résistance cède. Poser la tondeuse sur une surface plane avec les vis de la plaque à peigne vers le haut. Fig. 5 Mode d'emploi / Tondeuse pour moutons Xpert 2-Speed...
  • Page 49 Au cours du montage des nouvelles lames ou des lames affû- tées, veiller à positionner correctement celles-ci l’une par rap- port à l’autre. Les goupilles coniques d‘entraînement des fourches de pres- sion doivent être exactement insérées dans les trous de posi- tionnement de la lame supérieure. Mode d'emploi / Tondeuse pour moutons Xpert 2-Speed...
  • Page 50: Lubrification

    L'huile fournie n'a pas de classe de toxicité et ne provoque au- cune irritation de l'épiderme ou des muqueuses. Cette huile se décompose au bout de 21 jours à environ 20 % (CEL-L- 33-T-82). Mode d'emploi / Tondeuse pour moutons Xpert 2-Speed...
  • Page 51: Nettoyage

    Veil- ler à ce qu’aucun corps étranger ne pénètre dans la machine pendant le nettoyage. Remettre en place le filtre à air sur la tondeuse. Fig. 12 AVIS ! ENDOMMAGEMENT POTENTIEL DE LA TONDEUSE ! L’utilisation de la tondeuse sans filtre à air est susceptible de l’en- dommager. N’utiliser la tondeuse qu’équipée d’un filtre à air correctement installé. Mode d'emploi / Tondeuse pour moutons Xpert 2-Speed...
  • Page 52: Dépannage

    L’oscillateur est usé. Les fourches de pression sont usées. Les fourches de La came de sûreté du ressort Prévenir le service Clien- pression se dé- d’arrêt est cassée. tèle. tachent. Mode d'emploi / Tondeuse pour moutons Xpert 2-Speed...
  • Page 53 La partie moteur Filtre à air obstrué. Nettoyer ou remplacer le s’échauffe. filtre à air. Pression des lames trop forte. Réduire la pression des lames. Roulements défectueux. Prévenir le service Clien- tèle. Mode d'emploi / Tondeuse pour moutons Xpert 2-Speed...
  • Page 54: Pièces De Rechange

    Vis à tête fraisée M4 x 8 Rouleau Arbre d’excentrique mouton Roulement à billes 608-2RS Vis de plaque à peigne mouton Contre-écrou Vis-pivot Boîtier de tête de coupe mouton Roulement à billes 608-2Z Roue dentée Z22 mouton Rondelle d'arrêt Douille filetée Mode d'emploi / Tondeuse pour moutons Xpert 2-Speed...
  • Page 55: Évacuation

    à procéder à leur élimination ! INDICATION ! Remettre la tondeuse à un centre technique ou à une entre- prise électrique spécialisée de la région en vue de son élimi- nation. Mode d'emploi / Tondeuse pour moutons Xpert 2-Speed...
  • Page 56 Lubrificazione ................... 14 Pulizia ....................15 Risoluzione dei problemi ..............16 Avvisi di sicurezza ................16 Cause dei guasti e soluzione ............16 Parti di ricambio ................18 Smaltimento ..................19 Istruzioni per l’uso / Tosatrice per ovini Xpert 2-Speed...
  • Page 57: Sicurezza

    Non permettete a persone non autorizzate di accedere al luo- go di tosatura. In caso di dubbio, rivolgersi a queste persone, affinché si allon- tanino dall'area di lavoro. Interrompere il lavoro fino a quando nell'area di lavoro sono presenti persone non autorizzate. Istruzioni per l’uso / Tosatrice per ovini Xpert 2-Speed...
  • Page 58: Pericoli Che Possono Derivare Dall'apparecchio

    Non immergere mai la tosatrice in acqua o in altri liquidi. Spegnere la tosatrice prima di eseguire qualunque intervento sull’apparecchio. Staccate la spina dalla presa di corrente per evitare che l'apparecchio si accenda inaspettatamente. Istruzioni per l’uso / Tosatrice per ovini Xpert 2-Speed...
  • Page 59: 1.3.2 Animali

    La lama superiore della testina di taglio viene sostenuta solo dai perni di trascinamento della forcella. Se la testa di regola- zione della pressione di taglio è allentata, allora la lama supe- riore può essere scagliata e causare lesioni. Istruzioni per l’uso / Tosatrice per ovini Xpert 2-Speed...
  • Page 60: Dispositivi Di Protezione Individuale (Dpi)

    Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere attentamente queste istruzioni per l'uso. Per un uso sicuro e pulito della tosatrice è consigliabile seguire tutti i consigli di manutenzione e operazione descritti in questa guida. Istruzioni per l’uso / Tosatrice per ovini Xpert 2-Speed...
  • Page 61: Condizioni Di Garanzia

    RICOLO SEGNALA UNA SITUAZIONE PERICOLOSA. Qualora la situazione di pericolo non venga arginata, essa può procurare danni o lesioni gravi o letali. Seguire le istruzioni qui indicate per evitare il pericolo. Istruzioni per l’uso / Tosatrice per ovini Xpert 2-Speed...
  • Page 62: Uso Conforme Allo Scopo Previsto

    Osservare le procedure descritte nelle presenti istruzioni per l’uso. Reclami di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da un uso non conforme non saranno accettati. Il rischio è interamente a carico dell'utilizzatore. Istruzioni per l’uso / Tosatrice per ovini Xpert 2-Speed...
  • Page 63: Dati Tecnici

    Con riserva di apportare modifiche e miglioramenti tecnici. Struttura e funzione Struttura Lame di taglio Apertura di sfiato Apertura per la lubrifi- cazione Testina di taglio Impostazione della pressione di tosatura Parte del motore Interruttore di accen- sione/spegnimento Filtro dell’aria Cavo Fig. 1 Istruzioni per l’uso / Tosatrice per ovini Xpert 2-Speed...
  • Page 64: Descrizione Delle Funzioni

    Non conservare la tosatrice all'aperto. Riporre tosatrice e accessori asciutti e privi di polvere. Proteggerli dal sole. Evitare movimenti bruschi. Temperatura di conservazione: da 0 a 40°C. Umidità atmosferica: massimo 90%. Istruzioni per l’uso / Tosatrice per ovini Xpert 2-Speed...
  • Page 65: Messa In Funzione

    Se non si ottiene il risultato desiderato, le lame di taglio devono essere sosti- tuite o affilate. Istruzioni per l’uso / Tosatrice per ovini Xpert 2-Speed...
  • Page 66: Accensione E Spegnimento Della Tosatrice

    Staccare la spina dalla presa di cor- rente. Girare la testina regolabile nella dire- zione della freccia fino a che la resi- stenza si allenta. Posizionare la tosatrice su una su- perficie piana con le viti della piastra porta-pettine rivolte verso l’alto. Fig. 5 Istruzioni per l’uso / Tosatrice per ovini Xpert 2-Speed...
  • Page 67 Fig. 9 NOTA! Durante il montaggio delle lame di taglio, nuove o riaffilate, fare attenzione che si trovino nella posizione corretta l’una rispetto all’altra. I perni di trascinamento delle forcelle devono essere alloggiati esattamente nei fori di posizione della lama superiore. Istruzioni per l’uso / Tosatrice per ovini Xpert 2-Speed...
  • Page 68: Lubrificazione

    NOTA! L'olio fornito non è tossico e non provoca irritazioni alla pelle o alle mucose. Questo tipo di olio si decompone nel giro di 21 giorni per circa il 20% (CEL-L-33-T-82). Istruzioni per l’uso / Tosatrice per ovini Xpert 2-Speed...
  • Page 69: Pulizia

    Ricollocare il filtro dell'aria sulla to- satrice. Fig. 12 AVVISO! POSSIBILE DANNEGGIAMENTO DELLA TOSATRICE! L’impiego della tosatrice senza filtro dell’aria può danneggiare la tosatrice. Utilizzare la tosatrice solamente con il filtro dell’aria montato correttamente. Istruzioni per l’uso / Tosatrice per ovini Xpert 2-Speed...
  • Page 70: Risoluzione Dei Problemi

    Il perno con cuscinetto è usurato. La testa orientabile è usu- rata. Le forcelle sono usurate. Le forcelle sporgono La camma di sicurezza sulla Informare il servizio troppo. molla di sostegno è rotta. clienti. Istruzioni per l’uso / Tosatrice per ovini Xpert 2-Speed...
  • Page 71 La parte del motore si Il filtro dell’aria è intasato. Pulite o sostituite il filtro surriscalda. dell’aria. Pressione di taglio troppo Diminuire la pressione di alta. taglio. Cuscinetto difettoso. Informare il servizio clienti. Istruzioni per l’uso / Tosatrice per ovini Xpert 2-Speed...
  • Page 72: Parti Di Ricambio

    Cuscinetto volvente 608-2RS Viti piastra porta-pettini per pecore Dado di bloccaggio Vite punto di rotazione Custodia testina di taglio per pecore Cuscinetto volvente 608-2Z Ruota dentata Z22 pecora Rosetta di sicurezza Bussola filettata Istruzioni per l’uso / Tosatrice per ovini Xpert 2-Speed...
  • Page 73: Smaltimento

    Un errato smaltimento di sostanze pericolose nuoce severamente all'ambiente! Rottami elettrici, sostanze lubrificanti e altro materiale ausilia- rio devono essere smaltiti come rifiuti speciali attraverso il con- ferimento ad operatori specializzati! NOTA! Consegnare le tosatrici a un centro di assistenza o al più vicino rivenditore di apparecchi elettronici. Istruzioni per l’uso / Tosatrice per ovini Xpert 2-Speed...
  • Page 74 Lubricación ..................14 Limpieza ................... 15 Solución de problemas ..............16 Advertencias de seguridad ............... 16 Origen y solución de problemas ............16 Piezas de recambio ................18 Eliminación de residuos ..............19 Instrucciones de uso / Esquiladora para ovejas Xpert 2-Speed...
  • Page 75: Seguridad

    En caso de duda, diríjase a las personas y exhórtelas a aban- donar el área de trabajo. Interrumpa los trabajos, mientras se encuentren personas no autorizadas en el área. Instrucciones de uso / Esquiladora para ovejas Xpert 2-Speed...
  • Page 76: Peligros Que Pueden Ser Provocados Por El Aparato

    En ningún momento sumerja la esquiladora en agua u otros líquidos. Desconecte la esquiladora antes de realizar cualquier trabajo en el aparato. Retire el enchufe de la toma de corriente para evitar que el aparto se encienda de forma inesperada. Instrucciones de uso / Esquiladora para ovejas Xpert 2-Speed...
  • Page 77: 1.3.2 Animales

    La cuchilla superior del cabezal de corte se sujeta solo por los pasadores cónicos de las horquillas de presión. Si el selector de presión de corte se afloja demasiado, se puede soltar la cuchilla superior y producir lesiones al salir despedida. Instrucciones de uso / Esquiladora para ovejas Xpert 2-Speed...
  • Page 78: Equipo De Protección Individual (Epi)

    Condición previa para un trabajo seguro es el respeto de todas las indicaciones de seguridad y servicio en este manual. Guarde constantemente este manual. En caso de que pase esta esquila- dora y accesorios a terceros, entrégueles también este manual. Instrucciones de uso / Esquiladora para ovejas Xpert 2-Speed...
  • Page 79: Condiciones De Garantía

    UNA ADVERTENCIA CON ESTE NIVEL DE RIESGO INDICA UNA SI- TUACIÓN PELIGROSA AMENAZANTE. Si la situación peligrosa no se evita, provocará la muerte o lesio- nes graves. Siga las instrucciones que figuran aquí para evitar este peligro. Instrucciones de uso / Esquiladora para ovejas Xpert 2-Speed...
  • Page 80: Uso Previsto

    En ningún momento utilice el aparato en las siguientes condicio- nes: Empleo de la esquiladora en personas. Esquilar otras especies de animales, en particular de peligro- sas tales como animales de rapiña y similares. Instrucciones de uso / Esquiladora para ovejas Xpert 2-Speed...
  • Page 81: Datos Técnicos

    Estructura Peines Abertura de salida de aire Orificio de lubricación Cabezal esquiladora Ajuste de la presión de corte Sección del motor Interruptor de encendi- do/apagado Filtro de aire Cable Fig. 1 Instrucciones de uso / Esquiladora para ovejas Xpert 2-Speed...
  • Page 82: Descripción Del Funcionamiento

    Almacene la esquiladora y los accesorios teniendo en cuenta las si- guientes condiciones: No almacenar al aire libre. Almacenar en un lugar seco y sin polvo. Proteger del sol. Evitar choques mecánicos. Temperatura de almacenamiento: 0 a 40°C. Instrucciones de uso / Esquiladora para ovejas Xpert 2-Speed...
  • Page 83: Servicio

    1/4 de vuelta más en el sentido de la flecha. Si aún no se logra el resultado espe- rado, las cuchillas se deberán susti- tuir o afilar. Instrucciones de uso / Esquiladora para ovejas Xpert 2-Speed...
  • Page 84: Encendido Y Apagado De La Esquiladora

    Gire el selector de presión en el sen- tido de la flecha hasta que no haya resistencia. Coloque la esquiladora sobre una superficie plana con los tornillos de la placa del peine hacia arriba. Fig. 5 Instrucciones de uso / Esquiladora para ovejas Xpert 2-Speed...
  • Page 85 Los pasadores cónicos de las horquillas de presión deben en- gancharse con precisión en los orificios de la cuchilla superior. Instrucciones de uso / Esquiladora para ovejas Xpert 2-Speed...
  • Page 86: Lubricación

    El aceite entregado está libre de clase tóxica y no produce irritaciones algunas ni sobre la piel ni sobre las mucosas. Este aceite de parafina se degrada aprox. un 20% después de 21 días (CEL-L-33-T-82). Instrucciones de uso / Esquiladora para ovejas Xpert 2-Speed...
  • Page 87: Limpieza

    Fig. 12 ATENCIÓN POSIBLES DAÑOS A LA ESQUILADORA El uso de la esquiladora sin filtro de aire puede dañarla. Utilice la esquiladora solo si tiene el filtro de aire correctamen- te instalado. Instrucciones de uso / Esquiladora para ovejas Xpert 2-Speed...
  • Page 88: Solución De Problemas

    Cabezal de giro desgastado. Horquillas de presión des- gastadas. Las horquillas de Leva de seguridad del resor- Informe al servicio de presión te de retención rota. atención al cliente. se caen. Instrucciones de uso / Esquiladora para ovejas Xpert 2-Speed...
  • Page 89 Filtro de aire obstruido. Limpie o sustituya el calienta. filtro de aire. Presión de corte excesiva. Reduzca la presión de corte. El cojinete está defectuoso. Informe al servicio de atención al cliente. Instrucciones de uso / Esquiladora para ovejas Xpert 2-Speed...
  • Page 90: Piezas De Recambio

    Tornillos de placa del peine para oveja Contratuerca Tornillo del eje Carcasa del cabezal de esquila de oveja Cojinete de bola 608-2Z Rueda dentada Z22 para oveja Arandela de seguridad Casquillo roscado Instrucciones de uso / Esquiladora para ovejas Xpert 2-Speed...
  • Page 91: Eliminación De Residuos

    NOTA: Entregue la esquiladora en un centro de servicio o en un taller cercano de productos eléctricos para su eliminación. Instrucciones de uso / Esquiladora para ovejas Xpert 2-Speed...
  • Page 92 Gebruik van de scheermachine ............12 Verwisselen van de scheermessen..........12 Smering .................... 14 Reiniging ................... 15 Verhelpen van storingen ..............16 Veiligheidsvoorschriften ..............16 Lokaliseren en verhelpen van storingen .......... 16 Reserveonderdelen ................18 Verwijdering ..................19 Handleiding / Schaapscheermachine Xpert 2-Speed...
  • Page 93: Veiligheid

    Verbied onbevoegde personen de toegang tot de scheerplek. Spreek in geval van twijfel personen aan en gebied ze de wer- kruimte te verlaten. Stop met uw werkzaamheden zolang er nog onbevoegde per- sonen binnen de werkruimte aanwezig zijn. Handleiding / Schaapscheermachine Xpert 2-Speed...
  • Page 94: Gevaren Die Het Apparaat Kan Opleveren

    Trek de stekker uit het stopcontact om ervoor te zorgen dat het apparaat niet spontaan aanspringt. Gebruik het apparaat nooit met verstopte ventilatieopeningen of wanneer het op een zacht oppervlak ligt, zoals bijvoorbeeld Handleiding / Schaapscheermachine Xpert 2-Speed...
  • Page 95: 1.3.2 Dieren

    Het bovenmes van de scheerkop wordt enkel door de conische meenemers van de drukvorken op zijn plek gehouden. Als de stelknop, waarmee de scheerdruk wordt ingesteld, te los wordt gedraaid, kan het bovenmes wegvliegen, hetgeen verwondin- gen tot gevolg kan hebben. Handleiding / Schaapscheermachine Xpert 2-Speed...
  • Page 96: Persoonlijke Beschermingsmiddelen (Pbm)

    De basisvoorwaarde voor veilig werken is naleving van alle veilig- heidsvoorschriften en instructies in deze handleiding. Bewaar dit handboek permanent. Als u het apparaat doorgeeft aan derden, dient u deze handleiding ook bij te sluiten. Handleiding / Schaapscheermachine Xpert 2-Speed...
  • Page 97: Garantievoorwaarden

    EEN WAARSCHUWING VOOR GEVAREN OP DIT RISICONIVEAU WIJST OP EEN DREIGENDE GEVAARLIJKE SITUATIE. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, leidt deze tot de dood of ernstig letsel. Volg ter vermijding van het gevaar de hieronder vermelde aan- wijzingen op. Handleiding / Schaapscheermachine Xpert 2-Speed...
  • Page 98: Gebruik Conform De Voorschriften

    Houdt u zich aan de handelwijzen, zoals die in de handleiding beschreven staan. Er kan geen enkele aanspraak op schadevergoeding worden ge- maakt, voor schade die door incorrect gebruik is ontstaan. Het risico draagt alleen de gebruiker. Handleiding / Schaapscheermachine Xpert 2-Speed...
  • Page 99: Technische Gegevens

    Maximale relatieve luchtvochtigheid 10 - 90% Trilling 12,8 m/s Onveiligheid K 1,5 m/s Veranderingen en verbeteringen door technische vooruitgang voorbehou- den. Assemblage en werking Constructie Scheermessen Luchtuitlaatopening Smeeropening Scheerkop Stelknop voor scheerdruk Motordeel Aan/uit-schakelaar Luchtfilter Kabel Afb. 1 Handleiding / Schaapscheermachine Xpert 2-Speed...
  • Page 100: Omschrijving Van De Werking

    Opslag Bewaar de scheermachine onder de volgende omstandigheden: Niet buitenshuis bewaren. Droog en stofvrij bewaren. Beschermen tegen zonlicht. Mechanische schokken vermijden. Opslagtemperatuur: 0 - 40°C. Luchtvochtigheit: max. 90%. Handleiding / Schaapscheermachine Xpert 2-Speed...
  • Page 101: Bediening

    Als het scheerresultaat afneemt, ver- hoogt u de scheerdruk door de stel- knop nog eens een kwartslag in de richting van de pijl te draaien. Als dit niet het gewenste resultaat oplevert, moeten de scheermessen worden vervangen of geslepen. Handleiding / Schaapscheermachine Xpert 2-Speed...
  • Page 102: In- En Uitschakelen Van De Scheermachine

    Trek de stekker uit het stopcontact. Draai de stelknop in de richting van de pijl totdat de weerstand afneemt. Leg de scheermachine met de schroeven van de kambladen naar boven op een vlakke ondergrond. Afb. 5 Handleiding / Schaapscheermachine Xpert 2-Speed...
  • Page 103 Let bij de montage van de nieuwe of geslepen scheermessen erop dat deze op de juiste plek ten opzichte van elkaar worden geplaatst. De conische meenemers van de drukvorken moeten exact in de hiervoor bestemde gaatjes van het bovenmes vallen. Handleiding / Schaapscheermachine Xpert 2-Speed...
  • Page 104: Smering

    ISO VG 15. AANWIJZING! De meegeleverde olie is niet-toxisch en veroorzaakt geen en- kele irritatie op de huid of op de slijmvliezen. Deze olie is na 21 dagen voor ongeveer 20% afgebroken (CEL-L-33-T-82). Handleiding / Schaapscheermachine Xpert 2-Speed...
  • Page 105: Reiniging

    Afb. 12 KENNISGEVING! POTENTIËLE SCHADE AAN DE SCHEERMACHINE. Het gebruik van de scheermachine zonder luchtfilter kan leiden tot een beschadiging aan de scheermachine. Neem de scheermachine alleen in gebruik met een correct ge- monteerd luchtfilter. Handleiding / Schaapscheermachine Xpert 2-Speed...
  • Page 106: Verhelpen Van Storingen

    Sluitveer is gebroken. Licht de klantenservice in. worden gezet op het Penlager ontbreekt. bovenmes. Penlager is versleten. Draaikop is versleten. Drukvorken zijn versleten. Drukvorken vallen eruit. Nokjes aan de sluitveer Licht de klantenservice in. gebroken. Handleiding / Schaapscheermachine Xpert 2-Speed...
  • Page 107 Motordeel wordt warm. Luchtfilter is verstopt. Reinig of vervang het luchtfilter. Scheerdruk is te hoog. Verlaag de scheerdruk. Lager defect. Licht de klantenservice in. Handleiding / Schaapscheermachine Xpert 2-Speed...
  • Page 108: Reserveonderdelen

    Stelknop schaap Kapje over schaapscheerkop Sluitveer Zwenkkop Vorkhouder Drukvork rechts Drukvork links Verzinkschroef M4 x 8 Kogel Excenteras schaap Kogellager 608-2RS Kambladschroef schaap Borgmoer Scharnierschroef Behuizing scheerkop schaap Kogellager 608-2Z Tandwiel Z22 schaap Drukschijf Schroefdraadbus Handleiding / Schaapscheermachine Xpert 2-Speed...
  • Page 109: Verwijdering

    Afval van elektrische apparaten, smeer- en andere hulpstoffen moet apart worden verwijderd en mag alleen door afvalverwer- kingsbedrijven worden verwerkt. AANWIJZING! Breng de scheermachine voor de afvalverwerking naar een servicepunt of elektronicabedrijf in de buurt. Handleiding / Schaapscheermachine Xpert 2-Speed...
  • Page 110 Sådan tændes og slukkes klipperen ..........12 Sådan bruges klipperen ..............12 Udskiftning af blade ................12 Smøring .................... 14 Rengøring ..................15 Fejlafhjælpning ................. 16 Sikkerhedshenvisninger ..............16 Fejlårsager og -afhjælpning ............. 16 Reservedele ..................18 Bortskaffelse ..................19 Driftsvejledning / Fåreklipper Xpert 2-Speed...
  • Page 111: Sikkerhed

    Forbyd uvedkommende personer adgang til det sted, hvor klip- ningen foregår. I tvivlstilfælde skal personerne kontaktes og bortvises fra ar- bejdsområdet. Afbryd arbejdet, så længe uvedkommende personer opholder sig i arbejdsområdet. Driftsvejledning / Fåreklipper Xpert 2-Speed...
  • Page 112: Farer, Der Kan Opstå Fra Apparatet

    Driv aldrig dette apparat med tilstoppede ventilationsåbninger, eller hvis det ligger på et blødt underlag, f.eks. på en seng el- ler en sofa, da ventilationsåbningerne kan blive tildækket. Hold ventilationsåbningerne fri for fnug, hår og lignende materialer. Driftsvejledning / Fåreklipper Xpert 2-Speed...
  • Page 113: 1.3.2 Dyr

    Arbejd kun med skarpe klippeknive, som er sle- bet på et værksted. Klippehovedets overkniv holdes kun af drivstifterne på trykgaf- lerne. Når indstillingsknappen til klippetryk udløses, kan over- kniven flyve væk og medføre kvæstelser. Driftsvejledning / Fåreklipper Xpert 2-Speed...
  • Page 114: Personligt Sikkerhedsudstyr

    Denne vejledning beskriver en sikker og effektiv håndtering af maskinen. Læs vejledningen grundigt før betjening. Alle oplysninger om sikkerhed og betjening i denne vejledning skal følges omhyggeligt. Opbevar denne vejledning permanent. Hvis udstyret overleveres til andre personer, skal vejledningen følge med. Driftsvejledning / Fåreklipper Xpert 2-Speed...
  • Page 115: Garantibetingelser

    Anvendte symboler FARE! EN ADVARSEL PÅ DETTE RISIKONIVEAU KENDETEGNER EN TRU- ENDE, FARLIG SITUATION. Hvis den farlige situation ikke undgås, medfører dette dødelige eller alvorlige kvæstelser. Følg de nævnte anvisninger for at undgå faren. Driftsvejledning / Fåreklipper Xpert 2-Speed...
  • Page 116: Tiltænkt Anvendelse

    Risikoen bæres alene af ejeren. FORSIGTIG! Fare pga. forkert anvendelse! Apparatet må især ikke anvendes til følgende formål: Anvendelse af udstyr på personer. Klipning af andre dyr, særligt farlige dyr, som f.eks. rovdyr. Driftsvejledning / Fåreklipper Xpert 2-Speed...
  • Page 117: Tekniske Data

    12,8 m/s Usikkerhed K 1,5 m/s Ret til ændringer og forbedringer i takt med den tekniske udvikling forbe- holdes. Samling og funktion Opbygning Blade Udluftningsåbning Smøreåbning Skærehoved Indstilling af klippetryk Motordel Tænd-/sluk-knap Luftfilter Kabel Illustration 1 Driftsvejledning / Fåreklipper Xpert 2-Speed...
  • Page 118: Funktionsbeskrivelse

    Opbevaring Opbevar klipper og tilbehør under følgende forhold: Opbevar ikke udstyret udenfor. Opbevar udstyret et tørt og støvfrit sted. Beskyt udstyret mod solindstråling. Undgå mekanisk belastning. Opbevaringstemperatur: 0 til 40°C. Relativ luftfugtighed: maks. 90%. Driftsvejledning / Fåreklipper Xpert 2-Speed...
  • Page 119: Betjening

    Sæt klippetrykket op ved at dreje indstillingsknappen 1/4 omdrejning Illustration 3 mere i pilens retning, hvis klipperens ydelse forringes. Hvis dette ikke gi- ver det ønskede resultat, skal blade- ne skiftes ud eller efterslibes. Driftsvejledning / Fåreklipper Xpert 2-Speed...
  • Page 120: Sådan Tændes Og Slukkes Klipperen

    Sluk for klipperen ved at skubbe sky- deknappen til position 0. Træk stikket ud af stikkontakten. Drej justeringsknappen i pilens ret- ning, indtil modstanden reduceres. Læg klipperen på et jævnt underlag med kampladeskruerne opad. Illustration 5 Driftsvejledning / Fåreklipper Xpert 2-Speed...
  • Page 121 Illustration 9 BEMÆRK! Kontrollér, at bladene er placeret korrekt i forhold til hinanden under monteringen af de nye eller efterslebne blade. Trykgaflernes drivstifter skal gribe nøjagtigt ind i overknivens positionshuller. Driftsvejledning / Fåreklipper Xpert 2-Speed...
  • Page 122: Smøring

    Anvend kun den medfølgende specialolie eller en paraffinolie med specifikationen ISO VG 15. BEMÆRK! Den medfølgende olie er ugiftig og har ikke en irriterende virk- ning på hud eller slimhinder. Paraffinolien nedbrydes med ca. 20 % efter 21 dage (CEL-L-33-T-82). Driftsvejledning / Fåreklipper Xpert 2-Speed...
  • Page 123: Rengøring

    Skub luftfilteret på klipperen igen. Illustration 12 MULIG BESKADIGELSE AF KLIPPEREN! Hvis klipperen bruges uden luftfilter, kan dette medføre en beska- digelse af klipperen. Brug kun klipperen med et korrekt monteret luftfilter. Driftsvejledning / Fåreklipper Xpert 2-Speed...
  • Page 124: Fejlafhjælpning

    Der kan ikke påføres Holdefjederen er i stykker. Kontakt kundeservice. tilstrækkeligt tryk på over- Boltleje mangler. kniven. Boltleje er slidt. Drejehovedet er slidt. Trykgaflerne er slidte. Trykgaflerne falder ud. Sikringsknasten på holde- Kontakt kundeservice. fjederen er i stykker. Driftsvejledning / Fåreklipper Xpert 2-Speed...
  • Page 125 Afmontér bladene, rengør, overkniv og kamplade. smør og montér dem igen og indstil klippetrykket. Motordelen bliver varm. Luftfilteret er tilstoppet. Rengør eller udskift luftfil- teret. Klippetrykket er for kraf- Reducer klippetrykket. tigt. Leje defekt. Kontakt kundeservice. Driftsvejledning / Fåreklipper Xpert 2-Speed...
  • Page 126: Reservedele

    Fåreklippehoved komplet Indstillingsknap får Fåreklippehovedlåg Holdefjeder Drejehoved Gaffelholder Højre trykgaffel Venstre trykgaffel Undersænket skrue M4 x 8 Kugle Excenteraksel får Kugleleje 608-2RS Kampladeskrue får Sikringsmøtrik Drejepunktskrue Kabinet til fåreklippehoved Kugleleje 608-2Z Tandhjul Z22 får Sikringsskive Gevindbøsning Driftsvejledning / Fåreklipper Xpert 2-Speed...
  • Page 127: Bortskaffelse

    Miljøskade ved forkert bortskaffelse! Elektrisk og elektronisk affald, smøremidler og andre hjælpe- midler skal bortskaffes som farligt affald og må kun bortskaffes af autoriserede specialvirksomheder! BEMÆRK! Aflevér klipperen til bortskaffelse hos et servicecenter eller et elværksted. Driftsvejledning / Fåreklipper Xpert 2-Speed...
  • Page 128 Så här används klippmaskinen ............12 Skärknivsbyte ................... 12 Smörjning ..................14 Rengöring ..................15 Åtgärder vid funktionsstörning ............16 Säkerhetsanvisningar ............... 16 Orsaker och åtgärder vid funktionsstörning ........16 Reservdelar ..................18 Kassering ..................19 Användarinstruktion / Fårklippmaskin Xpert 2-Speed...
  • Page 129: Säkerhet

    Obehöriga personer som inte uppfyller de beskrivna villkoren, känner inte till riskerna inom arbetsområdet. Förbjud obehöriga personer tillträde till klippningsplatsen. Prata i tveksamma fall med personer och avlägsna dem från arbetsområdet. Avbryt arbetet så länge obehöriga uppehåller sig inom arbets- området. Användarinstruktion / Fårklippmaskin Xpert 2-Speed...
  • Page 130: Risker Som Maskinen Kan Medföra

    Använd aldrig apparaten om luftöppningarna är igensatta eller om den ligger på ett mjukt underlag, som t.ex. en säng eller soffa, där det är möjligt att luftöppningarna blockeras. Håll luft- öppningarna fria från ludd, hårstrån och liknande. Användarinstruktion / Fårklippmaskin Xpert 2-Speed...
  • Page 131: 1.3.2 Djur

    Arbeta endast med vassa skärknivar som slipats av en fackverkstad. Skärhuvudets överkniv hålls endast fast av de koniska kopp- lingsstiften på tryckgafflarna. Om justerhuvudet för skärtryck lossas alltför mycket, kan överkniven lossna och orsaka ska- dor. Användarinstruktion / Fårklippmaskin Xpert 2-Speed...
  • Page 132: Personlig Skyddsutrustning (Psu)

    Grunden för en säker drift är att följa all information om säkerhet och handhavande i den här handboken. Ha alltid den här handboken till hands. Se till att andra som an- vänder utrustningen får tillgång till den här handboken. Användarinstruktion / Fårklippmaskin Xpert 2-Speed...
  • Page 133: Garantivillkor

    Använda symboler FARA! EN VARNING PÅ DENNA RISKNIVÅ ÄR KARAKTERISTISK FÖR EN HOTANDE FAROSITUATION. Om den farliga situationen inte undviks, leder detta till död eller allvarliga kroppsskador. Följ beskrivna anvisningar för att undvika fara. Användarinstruktion / Fårklippmaskin Xpert 2-Speed...
  • Page 134: Avsedd Användning

    Använd maskinen uteslutande för avsett ändamål. Följ de tillvägagångssätt som beskrivs i denna bruksanvisning. Anspråk av alla slag gällande skador i samband med icke ända- målsenlig användning uteslutes. För riskerna ansvarar endast användaren. Användarinstruktion / Fårklippmaskin Xpert 2-Speed...
  • Page 135: Tekniska Data

    12,8 m/s Osäkerhet K 1,5 m/s Förbehåll för ändringar och förbättringar inom ramen för den tekniska ut- vecklingen. Montering och funktion Konstruktion Skär Luftöppning Smörjöppning Klipphuvud Inställning av skärtryck Motordel Strömställare På/Av Luftfilter Kabel Fig. 1 Användarinstruktion / Fårklippmaskin Xpert 2-Speed...
  • Page 136: Funktionsbeskrivning

    Relativ luftfuktighet: max. 90 %. Vid längre förvaring än tre månader, kontrollera alla delarnas allmänna kondition då och då. Rengör klippmaskinen noga efter varje användning, förvara den väloljad och med lossat klippsystem i maskinens förpackning (risk för rost). Användarinstruktion / Fårklippmaskin Xpert 2-Speed...
  • Page 137: Handhavande

    överkniven lossna och orsaka ska- dor. NOTERA! Vid för lågt skärtryck kan hår samlas mellan skärknivarna. Re- sultatet av klippningen blir då dåligt. Rengör i detta fall skärkni- varna enligt beskrivning i kapitel 6.7. Användarinstruktion / Fårklippmaskin Xpert 2-Speed...
  • Page 138: In- Och Urkoppling Av Klippmaskinen

    Vrid justerhuvudet i pilens riktning tills motståndet avtar. Lägg klippmaskinen med kamplat- tans skruvar uppåt på ett plant un- derlag. Fig. 5 Lossa på kamplattans skruvar och dra av kamplattan från skärhuvudet. Ta bort överkniven. Fig. 6 Användarinstruktion / Fårklippmaskin Xpert 2-Speed...
  • Page 139 De koniska kopplingsstiften på tryckgafflarna måste sitta exakt i positionshålen på överkniven. Montera den nya kamplattan. Pla- 1,5 – 2 mm cera den så att kamplattans slipade yta skjuter fram ca 1,5–2 mm över överknivens spetsar. Skruva fast kamplattans skruvar. Fig. 10 Användarinstruktion / Fårklippmaskin Xpert 2-Speed...
  • Page 140: Smörjning

    Droppa några droppar olja framtill och på sidan om knivarna (se Fig. 11). Torka av överskottsolja med en torr, mjuk trasa. Smörjsprayer innehåller inte tillräckligt mycket olja för att smörjningen ska bli bra, men kyler skären. Byt omedelbart ut skadade knivar för att undvika personskada. Användarinstruktion / Fårklippmaskin Xpert 2-Speed...
  • Page 141: Rengöring

    Skjut på luftfiltret på klippmaskinen igen. Fig. 12 OBSERVERA! MÖJLIGA SKADOR PÅ KLIPPMASKINEN! Om klippmaskinen används utan luftfilter finns risk för att den skadas. Använd klippmaskinen endast med korrekt monterat luftfilter. Användarinstruktion / Fårklippmaskin Xpert 2-Speed...
  • Page 142: Åtgärder Vid Funktionsstörning

    Gänghylsa lös. Det är inte tillräckligt med Spärrfjädern är av. Kontakta kundtjänst. tryck på överkniven. Bultlager saknas. Bultlagret är nött. Svänghuvudet är nött. Tryckgafflarna är nötta. Tryckgafflarna ramlar ur. Säkerhetskammen vid Kontakta kundtjänst. spärrfjädern är av. Användarinstruktion / Fårklippmaskin Xpert 2-Speed...
  • Page 143 Hår har fastnat mellan Demontera, rengör, olja in överkniv och kamplatta. och återmontera skärkni- varna och ställ sedan in skärtrycket. Motorn blir varm. Luftfiltret igensatt. Rengör eller byt luftfiltret. För högt skärtryck. Minska skärtrycket. Lager defekt. Kontakta kundtjänst. Användarinstruktion / Fårklippmaskin Xpert 2-Speed...
  • Page 144: Reservdelar

    Svänghuvud Gaffelhållare Tryckgaffel höger Tryckgaffel vänster Försänkt skruv M4 x 8 Kula Excenteraxel får Kullager 608-2RS Kamplattans skruv för får Stoppmutter Skruv vid vridpunkt Skärhuvudskåpa för får Kullager 608-2Z Kugghjul Z22 får Låsbricka Gänghylsa Fjäderring Användarinstruktion / Fårklippmaskin Xpert 2-Speed...
  • Page 145: Kassering

    PT-skruv KA30 x 16 Kabel Kassering OBSERVERA! Miljöskador vid felaktig kassering! Elskrot, smörj- och andra hjälpmedel måste hanteras som spe- cialavfall och endast av godkända företag! NOTERA! Lämna klippmaskinen för avfallshantering till en mottagnings- station eller närbelägen elverkstad. Användarinstruktion / Fårklippmaskin Xpert 2-Speed...
  • Page 146 Slå klippemaskinen på og av ............12 Bruk av klippemaskinen ..............12 Bytte klippeskjæret ................12 Smøring .................... 14 Rengjøring ..................15 Feilsøking ..................16 Sikkerhetsanvisninger ..............16 Årsaker til feil og feilsøking ............... 16 Reservedeler ..................18 Avhending ..................19 Instruksjonsbok / Saueklippemaskin Xpert 2-Speed...
  • Page 147: Sikkerhet

    Ikke gi uautoriserte personer adgang til klippestedet. Ved tvilstilfeller skal personer tilsnakkes og bortvises fra ar- beidsområdet. Avbryt alt arbeid så lenge det oppholder seg uautoriserte per- soner i arbeidsområdet. Instruksjonsbok / Saueklippemaskin Xpert 2-Speed...
  • Page 148: Farer Som Kan Oppstå Fra Apparatet

    Dette apparatet skal aldri brukes dersom lufteåpningene blok- kert eller mens det ligger på en myk overflate, slik som f.eks. en seng eller en sofa, da lufteåpningene kan bli blokkert. Hold lufteåpningene fri for lo, hår og lignende gjenstander. Instruksjonsbok / Saueklippemaskin Xpert 2-Speed...
  • Page 149: 1.3.2 Dyr

    Utilstrekkelig oljing av klippehodet fører til oppvarming. Dette kan føre til at dyrene blir urolige. Olje klippeskjæret og klippehodet gjennom de utstyrte smøreåpningene under klippingen, minst hvert 15. minutt, slik at de ikke går tørre. Klippekniven kan bli varm etter lengre tids bruk. Instruksjonsbok / Saueklippemaskin Xpert 2-Speed...
  • Page 150: Personlig Verneutstyr (Pvu)

    Hvis du ønsker teknisk informasjon, kan du kontakte vår kunde- service og våre autoriserte serviceavdelinger. Våre medarbeidere er også interessert i nye opplysninger og er- faringer fra driften som kan vær nyttige for oss når vi skal forbe- dre våre produkter. Instruksjonsbok / Saueklippemaskin Xpert 2-Speed...
  • Page 151: Ansvarsbegrensning

    EN ADVARSEL MED DETTE FARENIVÅET KJENNETEGNER EN MU- LIG FARE FOR SKADE PÅ GJENSTANDER. Hvis situasjonen ikke unngås, kan dette føre til materielle skader. Følg anvisningene som er oppført her, for å unngå slike farer. Instruksjonsbok / Saueklippemaskin Xpert 2-Speed...
  • Page 152: Bestemt Bruk

    Brukeren påtar seg ene og alene all risiko. FORSIKTIG! Fare ved feilbruk! Unngå spesielt følgende bruk av apparatet: Bruke maskinen på personer. Klippe andre dyr, og da spesielt farlige dyr slik som rovdyr. Instruksjonsbok / Saueklippemaskin Xpert 2-Speed...
  • Page 153: Tekniske Data

    Vibrasjon 12,8 m/s Usikkerhet K 1,5 m/s Vi forbeholder oss retten til å foreta tekniske endringer og forbedringer. Montering og funksjon Utforming Blader Luftutløp Smøreåpning Klippehode Innstilling klippe- trykk Motordel På-/av-bryter Luftfilter Kabel Fig. 1 Instruksjonsbok / Saueklippemaskin Xpert 2-Speed...
  • Page 154: Beskrivelse Av Funksjoner

    Oppbevares tørt og støvfritt. Beskytt mot direkte sollys. Unngå mekaniske støt. Lagringstemperatur: 0 til 40°C. Relativ fuktighet: maks. 90%. Ved oppbevaring i mer enn 3 måneder, må du regelmessig sjekke tilstan- den til alle delene. Instruksjonsbok / Saueklippemaskin Xpert 2-Speed...
  • Page 155: Drift

    HENVISNING! Ved for lav klippetrykk kan det samle seg hår mellom klip- peskjærene. Dette fører til et dårlig klipperesultat. I slike tilfeller rengjør du klippeskjæret som beskrevet i Kapittel 6.7. Instruksjonsbok / Saueklippemaskin Xpert 2-Speed...
  • Page 156: Slå Klippemaskinen På Og Av

    Drei justeringsknotten i pilens ret- ning inntil motstanden gir etter. Plasser klipperen med kamplates- kruen vendt oppover på et flatt un- derlag. Fig. 5 Løsne kamplateskruene og trekk kamplaten av fra klippehodet. Ta ut overkniven. Fig. 6 Instruksjonsbok / Saueklippemaskin Xpert 2-Speed...
  • Page 157 Monter den nye kamplaten. Juster 1,5 – 2 mm den slik at den slipte flaten til kam- platen stikker ut ca. 1,5–2 mm fra spissen til overkniven. Skru fast kamplateskruene. Fig. 10 Instruksjonsbok / Saueklippemaskin Xpert 2-Speed...
  • Page 158: Smøring

    Tørk av overflødig olje med en myk, tørr klut. Smøresprayer har ikke nok olje til å opprettholde god smøring, men hjel- per til med å kjøle ned bladene. Skift straks ut skadde klippeskjær for å forhindre skader. Instruksjonsbok / Saueklippemaskin Xpert 2-Speed...
  • Page 159: Rengjøring

    Skyv luftfilteret på klippemaskinen igjen. Fig. 12 OBS! MULIG SKADE PÅ KLIPPEMASKINEN! Dersom klippemaskinen brukes uten luftfilter, kan det føre til ska- de på klippemaskinen. Bruk klippemaskinen kun med korrekt montert luftfilter. Instruksjonsbok / Saueklippemaskin Xpert 2-Speed...
  • Page 160: Feilsøking

    Det er ikke nok trykk på Holdefjæren er ødelagt. Informer kundeservice. overkniven. Boltlageret mangler. Boltlageret er slitt. Svinghodet er slitt. Trykkgaflene er slitt. Trykkgafler faller ut. Sikringsknaster på holdef- Informer kundeservice. jæren er ødelagt. Instruksjonsbok / Saueklippemaskin Xpert 2-Speed...
  • Page 161 Motordel blir varm. Luftfilteret er tilstoppet. Rengjør eller skift ut luft- filteret. Klippetrykket er for stort. Reduser klippetrykket. Lageret er defekt. Informer kundeservice. Instruksjonsbok / Saueklippemaskin Xpert 2-Speed...
  • Page 162: Reservedeler

    Deksel for klippehode for sau Holdefjær Svingkrans Gaffelholder Trykkgaffel høyre Trykkgaffel venstre Senkeskrue M4 x 8 Kule Eksenteraksel sau Kulelager 608-2RS Kamplateskr. sau Sikringsmutter Dreiepunktsskrue Hus til klippehode for sau Kulelager 608-2Z Tannhjul Z22 sau Låseskive Skruehylse Sikringsring Instruksjonsbok / Saueklippemaskin Xpert 2-Speed...
  • Page 163: Avhending

    Elektriske komponenter, smørestoffer og andre tilsetningsstof- fer ansees som spesialavfall, og kan kun avhendes av autori- serte selskaper! HENVISNING! Lever inn klippemaskinen til avhending på et servicesenter el- ler ved et elektrisk verksted i nærheten. Instruksjonsbok / Saueklippemaskin Xpert 2-Speed...
  • Page 164 Trimmerin käyttö ................12 Leikkuuterien vaihtaminen ..............12 Voitelu ....................14 Puhdistus ..................15 Viankorjaus ..................16 Turvallisuusohjeita ................16 Vikojen syyt ja korjaus ..............16 Varaosat ................... 18 Hävittäminen ..................19 Alkuperäisten ohjeiden käännös / Keritsin lampaille Xpert 2-Speed...
  • Page 165: Turvallisuus

    Sivulliset, jotka eivät täytä edellä kuvattuja käyttäjiltä vaadittavia ominaisuuksia, eivät myöskään tunne työskentelyalueen vaaroja. Estä sivullisten pääsy leikkuupaikalle. Jos et ole varma tilanteen turvallisuudesta, kehota sivullisia poistumaan paikalta. Keskeytä työt siksi aikaa, kun työskentelyalueella on sivullisia. Alkuperäisten ohjeiden käännös / Keritsin lampaille Xpert 2-Speed...
  • Page 166: Laitteen Aiheuttamat Mahdolliset Vaaratilanteet

    Irrota pistoke pistorasiasta, jotta kone ei voi käynnistyä tahattomasti. Älä käytä tätä laitetta koskaan ilma-aukkojen ollessa tukossa tai sen ollessa pehmeällä alustalla, kuten sängyllä tai sohvalla, jos tämä voi tukkia ilma-aukot. Puhdista ilma-aukot nukasta, karvoista ja vastaavista. Alkuperäisten ohjeiden käännös / Keritsin lampaille Xpert 2-Speed...
  • Page 167: 1.3.2 Eläimet

    Leikkuupään riittämätön öljyäminen saa sen kuumenemaan. Tämä voi saada eläimet levottomiksi. Öljyä leikkuuteriä ja leikkuupäätä voiteluaukon kautta karvojen ajelun aikana vähintään 15 minuutin välein, jotta ne eivät pääse kuivumaan. Leikkuuterä voi kuumentua pitkään kestävän käytön seurauk- sena. Alkuperäisten ohjeiden käännös / Keritsin lampaille Xpert 2-Speed...
  • Page 168: Henkilönsuojaimet

    Takuuehdot Takuuehdot sisältyvät valmistajan yleisiin ehtoihin. Asiakaspalvelu Asiakaspalvelumme ja valtuutetut huoltoliikkeemme auttavat tek- nisissä asioissa. Lisäksi olemme kiinnostuneet kuulemaan sellaisista uusista tie- doista ja käyttökokemuksista, joiden avulla voimme kehittää tuot- teitamme. Alkuperäisten ohjeiden käännös / Keritsin lampaille Xpert 2-Speed...
  • Page 169: Vastuuvapaus

    Noudata tässä annettuja ohjeita välttääksesi vaaratilanteet. HUOMIO! TÄMÄ VAROITUS KERTOO VAARASTA, joka toteutuessaan voi johtaa esinevahinkoihin. Noudata tässä annettuja ohjeita välttääksesi vaaratilanteet. HUOMAUTUS! Huomautus sisältää lisätietoja, jotka helpottavat laitteen käyt- töä. Alkuperäisten ohjeiden käännös / Keritsin lampaille Xpert 2-Speed...
  • Page 170: Määräystenmukainen Käyttö

    Muusta kuin tarkoituksenmukaisesta käytöstä johtuvia vahinkoja ei korvata. Riski on tällöin käyttäjällä. HUOMIO! Virheellinen käyttö johtaa vaaratilanteisiin! Vältä erityisesti seuraavaa koneen käyttöä: Koneen käyttö henkilöillä. Muiden eläimien karvanleikkuu, erityisesti vaarallisten eläinten, kuten petoeläinten. Alkuperäisten ohjeiden käännös / Keritsin lampaille Xpert 2-Speed...
  • Page 171: Tekniset Tiedot

    Tärinätaso 12,8 m/s Epävarmuus K 1,5 m/s Pidätämme oikeuden teknisen kehityksen mukaisiin muutoksiin ja paran- nuksiin. Kokoonpano ja toiminta Kokoonpano Terät Ilmanpoistoaukko Voiteluaukko Leikkuupää Leikkuupaineen säätö Moottoriosa Virtakytkin Ilmansuodatin Kaapeli Kuva 1 Alkuperäisten ohjeiden käännös / Keritsin lampaille Xpert 2-Speed...
  • Page 172: Toiminnan Kuvaus

    Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisten jätemääräys- ten mukaisesti. Säilytys Säilytä karvanleikkuukone ja varusteet seuraavasti: Säilytä sisätiloissa. Säilytä kuivassa ja pölyttömässä tilassa. Suojaa suoralta auringonvalolta. Vältä mekaanisia iskuja. Varastointilämpötila: 0 - 40 °C. Suhteellinen kosteus enintään 90% Alkuperäisten ohjeiden käännös / Keritsin lampaille Xpert 2-Speed...
  • Page 173: Käyttö

    Käännä säädintä vielä 1/4 kierrosta nuolen suuntaan. Jos ajelutulos heikkenee, säädä Kuva 3 leikkuupainetta suuremmaksi kään- tämällä säädintä vielä 1/4 kierrosta nuolen suuntaan. Jos tämä ei johda toivottuun tulokseen, leikkuuterät on vaihdettava tai hiottava. Alkuperäisten ohjeiden käännös / Keritsin lampaille Xpert 2-Speed...
  • Page 174: Trimmerin Kytkeminen Päälle Ja Pois

    Kytke ajelun jälkeen keritsin pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta. Leikkuuterien vaihtaminen Kytke trimmeri pois päältä työntä- mällä virtakytkin asentoon 0. Irrota pistoke pistorasiasta. Käännä säätöpäätä nuolen suun- taan, kunnes vastus hellittää. Aseta trimmeri tasaiselle alustalle kampalevyn ruuvit ylöspäin. Kuva 5 Alkuperäisten ohjeiden käännös / Keritsin lampaille Xpert 2-Speed...
  • Page 175 Työnnä uusi yläterä puristushaaru- koiden välitystappeihin. Lisää muutama tippa öljyä yläterän hiotuille pinnoille. Kuva 9 HUOMAUTUS! Tarkista uusia ja hiottuja leikkuuteriä asentaessasi terien oikea asento toisiinsa nähden. Puristushaarukoiden välitystappien on oltava tarkasti yläterän kohdistusrei’issä. Alkuperäisten ohjeiden käännös / Keritsin lampaille Xpert 2-Speed...
  • Page 176: Voitelu

    Käytä tähän tarkoitukseen vain mukana toimitettua erikoisöljyä tai parafiiniöljyä (tyyppi ISO VG 15). HUOMAUTUS! Mukana tuleva öljy on myrkytöntä eikä ärsytä ihokosketukses- sa tai limakalvoilla. Tämä parafiiniöljy hajoaa noin 20 % 21 päi- vän kuluessa (CEL-L-33-T-82). Alkuperäisten ohjeiden käännös / Keritsin lampaille Xpert 2-Speed...
  • Page 177: Puhdistus

    Työnnä ilmansuodatin takaisin trim- meriin. Kuva 12 HUOMIO! TRIMMERI VOI VAHINGOITTUA! Keritsimen käyttö ilman ilmansuodatinta voi vahingoittaa keritsin- tä. Käytä keritsintä vain ilmansuodatin oikein paikalleen asennet- tuna. Alkuperäisten ohjeiden käännös / Keritsin lampaille Xpert 2-Speed...
  • Page 178: Viankorjaus

    Puristushaarukat kulu- neet. Puristushaarukat Kiinnitysjousen lukitusno- Ota yhteyttä huoltoliikkee- irtoavat. kat rikkoutuneet. seen. Moottori käy hyvin hi- Leikkuupäiden voitelu Öljyä leikkuuterät. taasti. riittämätön. Moottori ja/tai elektroniik- Ota yhteyttä huoltoliikkee- ka viallinen. seen. Alkuperäisten ohjeiden käännös / Keritsin lampaille Xpert 2-Speed...
  • Page 179 öljyä ja asenna ne takaisin, säädä leikkuu- paine. Moottoriosa lämpiää. Ilmansuodatin tukossa. Puhdista tai vaihda ilman- suodatin. Leikkuupaine liian suuri. Pienennä leikkuupainetta. Laakeri viallinen. Ota yhteyttä huoltoliikkee- seen. Alkuperäisten ohjeiden käännös / Keritsin lampaille Xpert 2-Speed...
  • Page 180: Varaosat

    Kääntöpää Haarukan kiinnitin Oikea puristushaarukka Vasen puristushaarukka Uppokantaruuvi M4 x 8 Kuula Epäkeskoakseli (lampaille) Kuulalaakeri 608-2RS Kampalevyn ruuvi (lampaille) Lukkomutteri Kääntöpisteen ruuvi Leikkuupään kotelo Kuulalaakeri 608-2Z Hammaspyörä Z22 (lampaille) Lukkolaatta Kierreholkki Kiinnitysrengas Alkuperäisten ohjeiden käännös / Keritsin lampaille Xpert 2-Speed...
  • Page 181: Hävittäminen

    Hävittäminen HUOMIO! Ympäristölle haitallinen väärin hävitettäessä! Elektroniikkaromu sekä voitelu- ja muut apuaineet ovat ongel- majätettä, ja ne on annettava alan yritysten hävitettäväksi! HUOMAUTUS! Toimita trimmeri hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspistee- seen tai lähimpään elektroniikkaliikkeeseen. Alkuperäisten ohjeiden käännös / Keritsin lampaille Xpert 2-Speed...
  • Page 182 Lubrificação ..................14 Limpeza .................... 15 Eliminação de avarias ..............16 Instruções de segurança ..............16 Causas de avarias e eliminação ............16 Peças de substituição ..............18 Eliminação/destruição ..............19 Manual de instruções / Máquina de tosquia para ovinos Xpert 2-Speed...
  • Page 183: Segurança

    Proíba o acesso a pessoas não autorizadas ao local da tos- quia. Em caso de dúvida fale com as pessoas e retire-as da área de trabalho. Interrompa os trabalhos enquanto pessoas não autorizadas permanecerem na área de trabalho. Manual de instruções / Máquina de tosquia para ovinos Xpert 2-Speed...
  • Page 184: Perigos Que Podem Surgir Do Aparelho

    Nunca mergulhe a máquina de tosquiar em água ou noutros líquidos. Antes de quaisquer trabalhos no dispositivo desligue a máqui- na de tosquiar. Retire a ficha de alimentação da tomada para evitar uma ligação inesperada do dispositivo. Manual de instruções / Máquina de tosquia para ovinos Xpert 2-Speed...
  • Page 185: 1.3.2 Animais

    Quando a cabeça de ajuste da pressão de tosquia é demasia- do solta, a lâmina superior pode saltar e provocar ferimentos. Manual de instruções / Máquina de tosquia para ovinos Xpert 2-Speed...
  • Page 186: Equipamento De Proteção Individual (Epi)

    Mantenha em bom estado de conservação este manual. Se fa- cultar o equipamento a terceiros, entregue-o juntamente com este manual. Manual de instruções / Máquina de tosquia para ovinos Xpert 2-Speed...
  • Page 187: Condições De Garantia

    UM AVISO DESTE NÍVEL DE PERIGO INDICA UMA SITUAÇÃO POTEN- CIALMENTE PERIGOSA. Caso a situação perigosa não seja evitada, provoca morte ou lesões graves. Para evitar o perigo, siga as instruções contidas neste docu- mento. Manual de instruções / Máquina de tosquia para ovinos Xpert 2-Speed...
  • Page 188: Uso Adequado

    Abstenha-se em especial das seguintes utilizações do aparelho: Utilizar o equipamento em pessoas. Tosquiar outro tipo de animais que não os indicados, em parti- cular animais perigosos ou selvagens. Manual de instruções / Máquina de tosquia para ovinos Xpert 2-Speed...
  • Page 189: Dados Técnicos

    Lâminas de corte Abertura de saída de Abertura de lubrifica- ção Cabeça de tosquia Ajuste da pressão de tosquia Unidade do motor Interruptor de ligar/ desligar Filtro de ar Cabo Fig. 1 Manual de instruções / Máquina de tosquia para ovinos Xpert 2-Speed...
  • Page 190: Descrição Da Função

    Não armazene no exterior. Guarde num local seco e livre de pó. Proteja o equipamento das radiações solares. Evite choques mecânicos. Temperatura de armazenamento: de 0 a 40°C. Humidade relativa: máximo 90%. Manual de instruções / Máquina de tosquia para ovinos Xpert 2-Speed...
  • Page 191: Funcionamento

    1/4 de rotação adicional da cabe- ça de ajuste na direção da seta. Se isto não conduzir ao resultado dese- jado, as lâminas de tosquiar devem ser substituídas ou afiadas. Manual de instruções / Máquina de tosquia para ovinos Xpert 2-Speed...
  • Page 192: Ligar E Desligar A Máquina De Tosquiar

    Rode a cabeça de ajuste na direção da seta até a resistência diminuir. Coloque a máquina de tosquiar com os parafusos da placa do pente para cima sobre uma superfície plana. Fig. 5 Manual de instruções / Máquina de tosquia para ovinos Xpert 2-Speed...
  • Page 193 Ao montar lâminas novas ou afiadas tenha atenção à posição correta das lâminas em relação uma à outra. Os pinos cónicos de acionamento dos garfos de pressão têm que engrenar exatamente nos orifícios de posição da lâmina superior. Manual de instruções / Máquina de tosquia para ovinos Xpert 2-Speed...
  • Page 194: Lubrificação

    15 minutos, para que não funcionem a seco. Use apenas o óleo especial fornecido ou um óleo de parafina com a especificação ISO VG 15. NOTA! O lubrificante fornecido não é tóxico e não provoca irritação em contacto com a pele ou com as membranas mucosas. Manual de instruções / Máquina de tosquia para ovinos Xpert 2-Speed...
  • Page 195: Limpeza

    Empurre o filtro de ar novamente so- bre a máquina de tosquiar. Fig. 12 AVISO! POSSÍVEIS DANOS DA MÁQUINA DE TOSQUIAR! O funcionamento da máquina de tosquiar sem filtro de ar pode levar a danos na máquina de tosquiar. Utilize a máquina de tosquiar somente com um filtro de ar cor- retamente montado. Manual de instruções / Máquina de tosquia para ovinos Xpert 2-Speed...
  • Page 196: Eliminação De Avarias

    Contacte o serviço pós-venda. pressão suficien- Falta a chumaceira do te sobre a lâmina pino. superior. A chumaceira do pino está gasta. A cabeça oscilante está gasta. Garfos de pressão gastos. Manual de instruções / Máquina de tosquia para ovinos Xpert 2-Speed...
  • Page 197 A unidade do motor Filtro de ar obstruído. Limpe ou substitua o filtro de ar. aquece. A pressão de tosquia é Reduza a pressão de tosquia. muito alta. Rolamento avariado. Contacte o serviço pós-venda. Manual de instruções / Máquina de tosquia para ovinos Xpert 2-Speed...
  • Page 198: Peças De Substituição

    Porca de segurança Parafuso pivô Caixa de cabeça de tosquiar para ovinos Rolamento de esferas 608-2Z Roda dentada Z22 para ovinos Disco de segurança Casquilho roscado Anel de retenção Manual de instruções / Máquina de tosquia para ovinos Xpert 2-Speed...
  • Page 199: Eliminação/Destruição

    Resíduos eletrónicos, lubrificantes e outros aditivos estão su- jeitos a tratamento especial e só devem ser eliminados por empresas especializadas e autorizadas! NOTA! Entregue a máquina de tosquiar para eliminação a um centro de assistência ou oficina eletrotécnica nas proximidades. Manual de instruções / Máquina de tosquia para ovinos Xpert 2-Speed...
  • Page 200 Χρήση της κουρευτικής μηχανής ............. 12 Αλλαγή κοπτικού ................12 Λίπανση .................... 14 Καθαρισμός ..................15 Αποκατάσταση βλαβών ..............16 Υποδείξεις ασφαλείας ..............16 Αιτίες και αποκατάσταση βλαβών ............ 16 Ανταλλακτικά ................... 18 Διάθεση αποβλήτων ................ 19 Οδηγίες χρήσης / Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert 2-Speed...
  • Page 201: Ασφάλεια

    Απαγορεύεται η πρόσβαση αναρμοδίων ατόμων στον χώρο κουρέματος. Σε περίπτωση αμφιβολίας, απευθυνθείτε στα εν λόγω άτομα και οδηγήστε τα εκτός του χώρου εργασίας. Διακόπτετε την εργασία όσο βρίσκονται στον χώρο εργασίας αναρμόδια άτομα. Οδηγίες χρήσης / Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert 2-Speed...
  • Page 202: Κίνδυνοι Που Μπορούν Να Προκύψουν Από Τη Συσκευή

    Μην εμβαπτίζετε την κουρευτική μηχανή σε νερό ή σε άλλα υγρά. Απενεργοποιείτε την κουρευτική μηχανή πριν από κάθε εργα- σία στη συσκευή. Αποσυνδέετε το φις από την πρίζα, ώστε να αποφεύγεται τυχόν απροσδόκητη ενεργοποίηση της συσκευής. Οδηγίες χρήσης / Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert 2-Speed...
  • Page 203: 1.3.2 Ζώα

    Η άνω λεπίδα της κεφαλής κουρέματος συγκρατείται μόνο από τους κινητήριους πείρους των δικράνων πίεσης. Εάν το κουμπί ρύθμισης της πίεσης κουρέματος χαλαρώσει υπερβο- λικά, ενδέχεται να εκτοξευθεί η άνω λεπίδα και να προκαλέσει τραυματισμό. Οδηγίες χρήσης / Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert 2-Speed...
  • Page 204: Μέσα Ατομικής Προστασίας (Μαπ)

    πριν από την έναρξη οποιασδήποτε εργασίας. Η συμμόρφωση με τις υποδείξεις ασφάλειας και τις οδηγίες χρή- σης του παρόντος εγχειριδίου είναι απαραίτητη για την ασφαλή εργασία. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης για μελλοντική αναφορά. Σε περί- Οδηγίες χρήσης / Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert 2-Speed...
  • Page 205: Όροι Εγγύησης

    ΜΊΑ ΥΠΟΔΕΊΞΗ ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗΣ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΒΑΘΜΟΥ ΚΊΝΔΥΝΟΥ ΕΠΊΣΗΜΑΊΝΕΊ ΜΊΑ ΕΠΑΠΕΊΛΟΥΜΕΝΗ ΕΠΊΚΊΝΔΥΝΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. Εάν η επικίνδυνη κατάσταση δεν αποφευχθεί, θα προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. Προς αποφυγή του κινδύνου, ακολουθήστε τις οδηγίες που παρέχονται στο παρόν εγχειρίδιο. Οδηγίες χρήσης / Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert 2-Speed...
  • Page 206: Προβλεπόμενη Χρήση

    Τηρείτε με τις διαδικασίες που περιγράφονται σε αυτές τις οδη- γίες χρήσης. Κάθε είδους αξιώσεις για ζημίες που προκλήθηκαν από μη προ- βλεπόμενη χρήση της μηχανής δεν γίνονται αποδεκτές. Τον κίνδυνο αναλαμβάνει αποκλειστικά ο χρήστης. Οδηγίες χρήσης / Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert 2-Speed...
  • Page 207: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Διατηρούμε το δικαίωμα αλλαγών και βελτιώσεων στο πλαίσιο της εξέλιξης της τεχνολογίας. Κατασκευή και λειτουργία Κατασκευή Κοπτικό Στόμιο εξαγωγής αέρα Στόμιο λίπανσης Κεφαλή κουρέματος Ρυθμιστής πίεσης κου- ρέματος Τμήμα μοτέρ Διακόπτης ON/OFF Φίλτρο αέρα Καλώδιο εικ. 1 Οδηγίες χρήσης / Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert 2-Speed...
  • Page 208: Περιγραφή Λειτουργίας

    Αποθηκεύετε την κουρευτική μηχανή και τα παρελκόμενα υπό τις εξής συνθήκες: Μην τα αποθηκεύετε σε υπαίθριο χώρο. Αποθηκεύετέ τα σε στεγνό χώρο χωρίς σκόνη. Προστατεύετέ τα από την ηλιακή ακτινοβολία. Αποφεύγετε τους μηχανικούς κραδασμούς. Θερμοκρασία αποθήκευσης: 0 έως 40 °C. Οδηγίες χρήσης / Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert 2-Speed...
  • Page 209: Χειρισμός

    τος αλλάζει προς το χειρότερο, αυ- ξήστε την πίεση κουρέματος κατά ακόμη 1/4 προς την κατεύθυνση του βέλους. Εάν εξακολουθείτε να μην έχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα, πρέπει να αντικατασταθούν ή να ακονιστούν τα κοπτικά. Οδηγίες χρήσης / Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert 2-Speed...
  • Page 210: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση Της Κουρευτικής Μηχανής

    Γυρίστε τον διακόπτη ρύθμισης προς την κατεύθυνση του βέλους μέχρι να μειωθεί η αντίσταση. Τοποθετήστε την κουρευτική μηχανή με τις βίδες τις κτενωτής πλάκας προς τα επάνω σε επίπεδη επιφάνεια. εικ. 5 Οδηγίες χρήσης / Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert 2-Speed...
  • Page 211 Προσέξτε κατά τη συναρμολόγηση ώστε τα καινούργια και/ή τα ακονισμένα κοπτικά να τοποθετηθούν στη σωστή μεταξύ τους θέση. Οι κινητήριοι πείροι των δικράνων πίεσης πρέπει να εμπλέκο- νται επακριβώς στις οπές τοποθέτησης της άνω λεπίδας. Οδηγίες χρήσης / Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert 2-Speed...
  • Page 212: Λίπανση

    ένα λάδι παραφίνης με προδιαγραφές ISO VG 15. ΥΠΟΔΕΊΞΗ! Το συνοδευτικό λάδι δεν είναι τοξικό και δεν προκαλεί ερεθι- σμό του δέρματος ή των βλεννογόνων. Διασπάται σε ποσοστό περίπου 20% ύστερα από 21 ημέρες (CEL-L-33-T-82). Οδηγίες χρήσης / Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert 2-Speed...
  • Page 213: Καθαρισμός

    ΠΊΘΑΝΗ ΒΛΑΒΗ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΊΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ! Η λειτουργία της κουρευτικής μηχανής χωρίς φίλτρο αέρα ενδέ- χεται να οδηγήσει σε βλάβη της κουρευτικής μηχανής. Λειτουργείτε την κουρευτική μηχανή μόνο με σωστά τοποθε- τημένο φίλτρο αέρα. Οδηγίες χρήσης / Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert 2-Speed...
  • Page 214: Αποκατάσταση Βλαβών

    πελατών. Απουσία εδράνου βίδας. λεπίδα. Φθαρμένο έδρανο βίδας. Φθαρμένη περιστρεφόμενη κεφαλή. Φθαρμένα δίκρανα πίεσης. Τα δίκρανα πίεσης Σπασμένος κνώδακας ασφάλει- Επικοινωνήστε με το απο ας στο ελατήριο συγκράτησης. τμήμα εξυπηρέτησης σπούνται. πελατών. Οδηγίες χρήσης / Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert 2-Speed...
  • Page 215 Το τμήμα μοτέρ θερ- Φραγή του φίλτρου αέρος. Καθαρίστε ή αντικαταστή- μαίνεται. στε το φίλτρο αέρα. Υπερβολικά μεγάλη πίεση κου- Μειώστε την πίεση κουρέ- ρέματος. ματος. Ελαττωματικά έδρανα. Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Οδηγίες χρήσης / Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert 2-Speed...
  • Page 216 Εκκεντροφόρος άξονας για πρόβατα Ένσφαιρα έδρανα 608-2RS Βίδα κτενωτής πλάκας για πρόβατο Αντιπερικόχλιο Σημείο περιστροφής βίδας Περίβλημα κεφαλής κουρέματος προβάτων Ένσφαιρα έδρανα 608-2Z Οδοντωτός τροχός Z22 για πρόβατα Δακτύλιος συγκράτησης Σπειρωτός αντιτριβικός δακτύλιος Οδηγίες χρήσης / Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert 2-Speed...
  • Page 217 βοηθητικά υλικά υπόκεινται σε ειδική επεξεργασία και πρέπει να απορρίπτονται μόνο από εξειδικευμένες εταιρείες! ΥΠΟΔΕΊΞΗ! Παραδώστε την κουρευτική μηχανή για απόρριψη σε ένα κέ- ντρο σέρβις ή στο πλησιέστερο συνεργείο ηλεκτρικών ειδών. Οδηγίες χρήσης / Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert 2-Speed...
  • Page 220 This instruction manual may not be duplicated or distributed, neither completely nor in extracts, or by electronic or mechanical means (including photocopying), transmit- ted or used for the purpose of competition without authorisation from Heiniger AG. Subject to change without notice.

Table des Matières