Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

EN 
SF‐4007    DEEP FRYER 
DE 
SF‐4007  FRITTEUSE 
FR 
SF‐4007    FRITEUSE 
IT 
SF‐4007    FRIGGITRICE       
NL   
SF‐4007    FRITUURPAN 
SW 
SF‐4007    FRITÖS 
DK 
SF‐4007    FRITURESTEGER 
RU 
SF‐4007    ФРИТЮРНИЦА 
RO 
SF‐4007    FRITEUZĂ 
HR 
SF‐4007    DUBOKA PRŽILICA 
CZ 
SF‐4007  FRITÉZA 
SK 
SF‐4007    FRITOVACÍ HRNIEC 
HU 
SF‐4007    OLAJSÜTŐ 
PL 
SF‐4007    FRYTKOWNICA   
EN:    For your own safety read these instructions carefully before using the appliances. 
DE:    Bitte lesen Sie diese Anleitungen vor Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch. 
FR :    Avant que vous utiliser cet appareil, lisez bien ce mode d´emploi pour votre sécurité. 
IT:    Per garantire la sicurezza personale raccomandiamo leggere attentamente il presente Manuale, ancora prima 
dell´uso dell´apparecchio elettrodomestico 
NL:    Leest u voor het eerste gebruik zorgzaam de gebruiksaanwijzing door. 
SW:   För din egen säkerhet ska du läsa dessa instruktioner noga innan du använder apparaten. 
DK:    Af hensyn til din egen sikkerhed skal du læse disse instruktioner nøje, inden du bruger udstyret. 
RU:    В целях вашей безопасности внимательно прочитайте инструкции прежде, чем приступить к эксплуатации     
прибора. 
RO:    Pentru propria dvs. siguranță, citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza aparatele. 
HR:    Radi vlastite sigurnosti prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu. 
CZ:    Před použitím spotřebiče si kvůli své vlastní bezpečnosti důkladně přečtěte tento návod. 
SK:    V záujme vašej bezpečnosti si pozorne prečítajte tieto pokyny skôr, než začnete používať zariadenia. 
HU:  Kérjük a készülék első üzembehelyezése előtt saját biztonsága érdekében olvassa végig a használati utasítást és 
kövesse előírásait. 
PL:    Dla własnego bezpieczeństwa proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem eksploatacji 
urządzenia. 
 
SF‐4007 
 
  Instruction for use 
Bedienungshinweise 
Mode d`emploi 
Manuale d´uso 
Gebruiksaanwijzing 
Bruksanvisnin 
Brugervejledning 
Инструкции по эксплуатации 
Instrucțiuni de utilizare 
Uputa za uporabu 
Návod k použití 
Návod na použitie 
Használati utasítás 
Instrukcja użycia 
 

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Alpina SF-4007

  • Page 1 EN  SF‐4007    DEEP FRYER    Instruction for use  DE  SF‐4007  FRITTEUSE  Bedienungshinweise  FR  SF‐4007    FRITEUSE  Mode d`emploi  IT  SF‐4007    FRIGGITRICE        Manuale d´uso  NL    SF‐4007    FRITUURPAN  Gebruiksaanwijzing  SW  SF‐4007    FRITÖS  Bruksanvisnin  DK  SF‐4007    FRITURESTEGER  Brugervejledning  RU  SF‐4007 ...
  • Page 2 EN  Parts Description  Viewing Window  Removable Cooking Pot  Lid release button  Temperature Control Knob  Power Light  Ready Light  Poer Cord  Removable basket  Basket Handle      FR  DE  Description des composants  Komponenten  Hublot de contrôle  1. Sichtfenster  Cuve amovible  2. Herausnehmbarer Ölbehälter  Bouton de désengagement du couvercle  3. Öffnungstaste für Deckel  Bouton de contrôle de température  4. Temperaturregler  Témoin d'alimentation  5. Einschaltanzeige  Témoin prêt  6. Bereitschaftsanzeige  Cordon secteur  7. Netzkabel  Panier amovible  8. Frittierkorb  Poignée du panier ...
  • Page 3 SK  HU  Popis súčastí  A készülék részei  Pozorovacie okienko  Nézőablak  Vyberateľná varná nádoba  Kivehető sütőedény  Uvoľňovacie tlačidlo veka  Fedélnyitó gomb  Regulácia teploty  Hőmérsékletszabályzó gomb  Kontrolka napájania  Feszültségjelző lámpa  Kontolka pohotovosti  Készenlétjelző lámpa  Napájací kábel  Hálózati vezeték  Vyberateľný košík  Kivehető kosár  Držiak koša  A kosár nyele          PL    Opis części    Okienko    Wyjmowany pojemnik    Przycisk otwierania pokrywy    Pokrętło regulacji temperatury    Lampka zasilania    Lampka zakończenia gotowania ...
  • Page 4 ENGLISH  Dear Customer,    Thank you for choosing this quality ALPINA home appliance. Your Alpina appliance comes with a 2 year warranty and will  provide years of service if looked after. The ALPINA name brings you Quality, Reliability and Dependability. We hope you  will continue to make ALPINA your first choice in home appliances.    IMPORTANT SAFEGUARDS    When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed:    1. Read all instructions carefully.    2. Make sure the power supply corresponds to one on the rating label.  3. To avoid electrical shock, do not immerse electrical parts in water or other liquid.    4. Do not allow children to operate or play with the appliance.  5. Unplug from outlet when not in use, or before putting on/taking off parts.    6. Do not use with damaged electrical cord or plug.  7. If damaged or malfunction occurs, refer to an authorized service center only.  8. Do not place on or near hot surfaces.  9. Never pull the appliance by the power cord.  10. Do not use the appliance for other than intended household use.      Precautions    1. Don’t use the appliance when the oil is below the minimum level. Do not mix different oil for frying. ...
  • Page 5 ENGLISH    Trouble Shooting Guide    PROBLEM  POTENTIAL CAUSED  TRY THIS SOLUTION  The appliance does not heat  1. At some point the electric circuit has  1. Contact your Technical Service.  the oil  malfunction.  1. Adjust the quantity of food to the size  The food does not turn  1. There is too much food in the basket.  of the basket.  golden  2. The temperature is too low.  2. Set a higher temperature.  1. The maximum level of the oil has been  1. Adjust the oil level.  passed.  2. Dry the food with a cloth or absorbent  The oil is overflowing  2.  The  food  contained  water  on  being  paper.  submerged into the oil.  3. Do not fill to more than three‐quarters. 3. There is an excess of food.  1. Change the oil and clean the container.  1. Deteriorated oil.  A bad smell  2. Use quality oil and do not mix different  2. Oil inappropriate for the appliance.    types of oils. ...
  • Page 6 DEUTSCH  Sehr geehrter Kunde,    Vielen Dank, dass Sie sich für ein ALPINA Haushaltsgerät entschieden haben. Hiermit haben Sie sich für die besten  Haushaltsgeräte mit einer 2‐jährigen Garantie und vielen Jahren zuverlässiger Dienste entschieden. Mit ALPINA  entscheiden Sie sich für Qualität, Zuverlässigkeit und Verlässlichkeit. Wir hoffen, dass Sie sich auch weiterhin für ALPINA  Produkte bei der Auswahl Ihrer Haushaltsgeräte entscheiden werden.    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE    Bei der Benutzung von Elektrogeräten folgen Sie bitte stets diesen allgemeinen Sicherheitshinweisen:    1. Lesen Sie alle Anleitungen aufmerksam durch.    2. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.  3. Zur Vermeidung von Stromschlag tauchen Sie elektrische Bauteile keinesfalls in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten  ein.    4. Lassen Sie Kinder das Gerät nicht bedienen und auch nicht damit spielen.  5. Ziehen Sie vor dem Anbau/Abbau von Zubehörteilen und bei Nichtbenutzung bitte den Netzstecker.    6. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder ‐stecker.  7. Wenden Sie sich bei Beschädigung oder Fehlfunktion stets an einen autorisierten Kundendienst.  8. Nicht auf oder in unmittelbarer Nähe von heißen Oberflächen aufstellen.  9. Halten und ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel.    10. Benutzen Sie das Gerät nur für seinen Bestimmungszweck im Haushalt.      Sicherheitshinweise ...
  • Page 7 DEUTSCH    PROBLEMBEHEBUNG    WAHRSCHEINLICH HERVORGERUFEN  PROBLEM  PROBIEREN SIE DIESE LÖSUNG  DURCH  1. An einem bestimmten Punkt  Das Gerät erhitzt das Öl nicht.  funktioniert der Stromkreislauf nicht  1. Fragen Sie Ihren technischen Service.  richtig.  1. Passen Sie die Nahrungsmittelmenge  Das Nahrungsmittel wird  1. Es sind zuviel Nahrungsmittel im Korb.  an die Korbgröße an.  nicht goldbraun  2. Die Temperatur ist zu niedrig.  2. Stellen Sie eine höhere Temperatur ein. 1. Der Maximal‐Stand des Öls ist  1. Passen Sie den Ölstand an.  überschritten.  2. Trocknen Sie das Nahrungsmittel mit  2. Das Nahrungsmittel enthielt Wasser,  einem Tuch oder absorbierenden  Das Öl läuft über.  als es ins Öl getaucht wurde.  Papiertuch ab.  3. Die Menge der Nahrungsmittel ist zu  3. Befüllen Sie den Korb nicht mehr als bis  groß.  zu zwei Dritteln.  1. Tauschen Sie das Öl aus und reinigen  Sie den  1. Verdorbenes Öl.  Behälter.  Ein schlechter Geruch  2. Das Öl ist für das Gerät nicht geeignet  2. Verwenden Sie Qualitätsöl und  vermischen Sie keine Unterschiedlichen ...
  • Page 8 FRANÇAIS  Cher Client,    Merci pour le choix d'un appareil ménager ALPINA. Nous vous en offrons une garantie de 2 ans, un entretien adéquat de  l'appareil garantira plusieurs années d'utilisation. ALPINA vous assure une bonne qualité et une fiabilité pour toujours.  Nous espérons que vous continuez à faire des appareils électroménagers ALPINA votre premier choix.    CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS    Lors de toute utilisation d’un appareil électrique, il est essentiel de prendre un certain nombre de précautions  élémentaires, notamment :    1. Lisez attentivement toutes les instructions.    2. Vérifiez que votre tension secteur correspond bien à l'un des voltages indiqués sur la plaque signalétique de  l’appareil.  3. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne plongez pas les parties électriques dans l'eau ou tout autre liquide.    4. Veillez à ce que les enfants n'utilisent et ne jouent avec l’appareil.  5. Débranchez l’appareil lorsque n’est pas utilisé, avant de le nettoyer et avant tout entretien.    6. Ne pas s’en servir si le cordon ou la fiche sont abîmés.  7. Si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, confier toute réparation à un centre de service agréé.  8. Ne pas placer l’appareil au‐dessus ou à proximité de surfaces chaudes.  9. Ne tirez jamais sur le cordon.  10. Cet appareil n’est destiné qu’à un usage domestique, ne l’utilisez pas à d'autres fins.      Précautions   ...
  • Page 9 FRANÇAIS    TABLEAU DE DIAGNOSTIC DE PANNE    PROBLEME  CAUSÉ PAR  ESSAYEZ CETTE SOLUTION  L’appareil ne chauffe pas  1. À un certain point le circuit électrique a  1. Contactez votre Service Technique.  l’huile  eu un mauvais fonctionnement.  1. Réglez la quantité d'aliments à la  Les aliments ne sont pas  1. Il y a trop d'aliments dans la corbeille.  hauteur de la corbeille.  dorés  2. La température est trop basse.  2. Mettez une température plus élevée.  1. Le niveau maximum d'huile a été  1. Ajustez le niveau de l’huile.  dépassé.  2. Séchez les aliments avec du papier  L’huile déborde  2. Les aliments contiennent de l’eau au  absorbant.  moment où ils sont mis dans l’huile.  3. Ne remplissez pas à plus de trois quart. 3. Il y a trop d’aliments.  1. Changez l’huile et nettoyez le  1. L’huile est détériorée.  conteneur.  Une mauvaise odeur  2. L’huile est inappropriée pour l’appareil. 2. Utilisez de l’huile de qualité et ne  mixez pas différent types d’huile.      Avertissement :    Cet appareil comprend un cordon muni d’une prise à 3 broches dont une de mise à la terre. C’est une mesure de sécurité. ...
  • Page 10 ITALIANO  Gentile utente,    Grazie per aver scelto l’elettrodomestico ALPINA. Il vostro Alpina è fornito di una garanzia di 2 anni e fornirà anni di  servizio se ve ne prederete cura. Il nome ALPINA vi offre qualità, affidabilità e sicurezza. Speriamo che continuerà a  scegliere i prodotti ALPINA come elettrodomestici per la sua casa.    AVVERTENZE IMPORTANTI    Quando si utilizza l’elettrodomestico, è necessario seguire le precauzioni di sicurezza:    Leggere le istruzioni attentamente.    Assicurarsi che l’alimentazione corrisponda a quella sull’etichetta.  Per evitare shock elettrico, non immergere parti elettriche in acqua o altri liquidi.    Non consentire ai bambini di giocare o usare l'elettrodomestico.  Scollegare dalla presa quando non in uso, o prima di staccare/mettere le parti.    Non adoperate la macchina con il cavo elettrico o la spina danneggiati.  Se si verifica guasto o danno, fare riferimento ad un centro d’assistenza autorizzato.  Non porre su superfici calde o vicine.  Non tirare l’apparecchio dal cavo elettrico.  10. Non utilizzare l’apparecchio oltre che per l’uso per il quale è ideato.        Attenzione    Non utilizzare il presente elettrodomestico quando l'olio si trova al di sotto del livello minimo. Non mescolare diversi  tipi di olio per fritture.  L’estrema attenzione deve essere fatta quando un apparecchio contiene liquidi caldi o altri.  Per assicurare un corretto funzionamento, i cibi oltre misura non possono essere inseriti nella friggitrice.  L’uso di questi accessori che non sono forniti con l’apparecchio non sono consigliati. Potrebbero risultare in scosse  elettriche o Danni permanenti all’apparecchio.    Funzionamento     ...
  • Page 11 ITALIANO    GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI    PROBLEMA  CAUSATO POSSIBILMENTE DA  PROVATE QUESTA SOLUZIONE  1. Ad un certo punto il circuito elettrico  L’apparato non riscalda l’olio  1. Contattate il vostro Servizio Tecnico.  ha un malfunzionamento.  1. Regolate la quantità degli alimenti  1. Ci sono troppi alimenti nel cestino.  Il cibo non diventa dorato  secondo le dimensioni del cestino.  2. La temperatura e troppo bassa.  2. Scegliete una temperatura più alta.  1. Il livello massimo dell’olio e stato  1. Regolate il livello dell’olio.  passato.  2. Asciugate il cibo con un panno o con  L’olio esce fuori  2. Gli alimenti contenevano acqua  carta assorbente.  quando sono stati immersi nell’olio.  3. Non riempite per più di 3/4.  3. C’e un eccesso di alimenti.  1. Cambiate l’olio e pulite il contenitore.  1. Olio deteriorato.  Un odore cattivo  2. Usate olio di qualità e non mischiate  2. Olio non adatto a questo apparato.  tipi diversi di olio.      Avvertenza:  Questo apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione tipo G 3‐pin. È una caratteristica di sicurezza. Non cercare di  smontare la macchina.                                                                                                                                                                                                                  Pulizia e manutenzione ...
  • Page 12 NEDERLANDS  Geachte klant,    Wij danken u voor de aankoop van dit ALPINA product.    Belangrijke veiligheidswaarschuwingen    Bij het gebruik van elektrische producten moet u altijd bepaalde veiligheidsmaatregelen in acht nemen:    1. Lees alle instructies zorgvuldig door.  2. Verzekert u zich ervan dat de netvoeding overeenkomt met die op het gegevensplaatje.  3. Om een elektrische schok te voorkomen, adviseren wij u elektrische onderdelen niet in water of andere vloeistoffen  onder te dompelen.  4. Laat kinderen nooit het apparaat bedienen of ermee spelen.  5. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het product niet gebruikt wordt, of voordat er onderdelen af‐ of terug  erop worden geplaatst.  6. Niet gebruiken met een beschadigd snoer of een beschadigde stekker.  7. Wanneer het apparaat beschadigd is of defect raakt, neem dan alleen contact op met een erkende reparatiedienst.  8. Plaats dit apparaat niet op of in de buurt van hete oppervlakken.  9. Trek nooit aan het apparaat met het netsnoer.  10. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het bedoeld is.    Voorzorgsmaatregelen    1. Gebruik  het  apparaat  nooit  wanneer  het  oliepeil  lager  dan  het  minimum  is.  Combineer  geen  verschillende  types ...
  • Page 13 NEDERLANDS    PROBLEMEN OPLOSSEN  PROBLEEM  VERMOEDELIJKE OORZAAK  PROBEER DEZE OPLOSSING  Het apparaat verwarmt de  1. Het stroomking is ergens defect.  1. Contacteer de Technische Dienst.  olie niet.  1. Pas de hoeveelheid voedsel aan aan de  Het voedsel word niet  1. Er is te veel voedsel in de korf.  grootte van de korf.  goudbruin.  2. De temperatuur is te laag.  2. Verhoog de temperatuur.  1. Pas de hoeveelheid olie aan.  1. Er is te veel olie in de bak.  2. Droog het voedsel met een doek of  2. Het voedsel bevat water wanneer het  De olie loopt uit de bak.  absorberend papier.  in de olie werd gedompeld.  3. Vul de korf voor niet meer dan drie  3. Er is teveel voedsel in de korf.  vierden.  1. Ververs de olie en reinig de bak.  1. Verouderde olie.  Een slechte geur  2. Gebruik allean kwaliteitsolie en  2. Olie is niet geschikt voor het apparaat.  vermeng geen verschillende soorten olie.     Waarschuwing:    Dit apparaat is uitgerust met een geaarde stekker, type G. Dit is een veiligheidsonderdeel. Probeer het veiligheidseffect  van deze stekker niet ongedaan te maken.                                                                                                                                                                                                                Reiniging en Onderhoud ...
  • Page 14 SVENSKA    Bäste kund,    Tack för att du har valt ALPINA hemutrustning. Din Alpina‐apparat levereras med 2 års garanti och kommer att fungera i  många år om du tar hand om den. Namnet ALPINA ger dig Kvalitet, Pålitlighet och Säkerhet. Vi hoppas att du kommer  att fortsätta att göra ALPINA till ditt förstahandsval för hemutrustning    VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER    Vid användning av elektriska apparater, måste grundläggande säkerhetsåtgärder följas:    1. Läs alla instruktioner noga.    2. Kontrollera att elnätet motsvarar den på märkplåten.  3. För att undvika elektriska stötar, ska elektriska delar inte sänkas ner i vatten eller andra vätskor.    4. Låt inte barn använda eller leka med apparaten.  5. Dra ut kontakten när den inte används eller innan delar sätts på/tas av.    6. Använd inte med skadad elektrisk sladd eller kontakt.  7. Vid skada eller felfunktion kontakta ett auktoriserat servicecenter.  8. Placera inte apparaten på eller nära heta ytor.  9. Dra aldrig apparaten med hjälp av sladden.  10. Använd inte apparaten för andra ändamål än den är avsedd för.    Varningar    Använd inte apparaten när oljan ligger under minimumnivån. Blanda inte olika typer av olja för fritering.  Vidta största försiktighet när du flyttar en apparat som innehåller het olja eller andra heta vätskor. ...
  • Page 15 SVENSKA    FELSÖKNINGSGUIDE    PROBLEM  SANNOLIK ORSAK  PROVA DEN HÄR LÖSNINGEN  Apparaten värmer inte upp  1. Vid en viss punkt uppstår felfunktion i  1. Kontakta din tekniska service.  oljan.  strömkretsen.  1. Anpassa kvantiteten mat efter korgens  1. Det är för mycket mat i korgen.  Maten blir inte gyllenbrun  storlek.  2. Temperaturen är för låg.  2. Ställ in en högre temperatur.  1. Maxinivån för olja har passerats.  1. Justera oljenivån.  2. Maten innehöll vatten när den sänktes  2. Torka av maten med en trasa eller  Oljan kokar över  ner i oljan.  absorberande papper.    3. Det finns överdrivet mycket mat.  3. Fyll inte upp mer än tre fjärdedelar.  1.
  • Page 16 DANSK  Kære kunde,    Tak fordi du valgt dette ALPINA produkt til hjemmet. Dit Alpina produkt leveres med en 2 års garanti og vil tjene dig i  mange år, hvis du passer godt på det. ALPINA navnet står for kvalitet, pålidelighed og troværdighed. Vi håber, at du  stadig vil gøre Alpina til dit primære valg ved anskaffelse af udstyr til hjemmet.    VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER    Ved brugen af elektrisk udstyr, skal basale sikkerhedsforskrifter følges:    Læs omhyggeligt alle instruktioner.    Kontroller, at strømforsyningen svarer til den, der er anført på mærkaten.  Kom ikke apparatet ned i vand eller anden væske. Det kan give elektrisk stød.    Børn må ikke betjene eller lege med apparatet.  Fjern ledningen fra stikkontakten, når apparatet ikke bruges eller, når dele monteres eller afmonteres.    Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller kontakten er beskadiget.  Hvis apparatet beskadiges, eller der opstår en fejlfunktion, skal du kontakte et autoriset serviceværksted.  Anbring den ikke på eller i nærheden af varme overflader.  Træk ikke apparatet i ledningen.  Brug ikke apparatet til andet end til det tilsigtede brug i husstanden.      Sikkerhedsforholdsregler    1. Brug ikke apparatet, hvis mængden af olie er under minimummålet. Steg ikke i forskellige slags olier samtidigt.  2. Vær overordentlig forsigtig, når du flytter noget med varm olie eller anden væske indeni.  3. For at sikre sikker drift, må mad i overstørrelse ikke anbringes i stegeren.  4. De tilrådes ikke at bruge tilbehør etc, der ikke er leveret sammen med stegeren. Det kan give elektrisk stød, medføre  personskade og skade apparatet permanent.    Anvendelse     ...
  • Page 17 DANSK    FEJLFINDINGSGUIDE    PROBLEM  MULIG ÅRSAG  PRØV DENNE LØSNING  Apparatet opvarmer ikke  1. Det er en fejlfunktion i det elektriske  1. Kontakt din tekniske service.  olien  kredsløb.  1. Tilpas mængden af mad til kurvens  1. Der er for megen mad i kurven.  Maden bliver ikke gylden  størrelse.  2. Temperaturen er for lav.  2. Indstil på højere temperatur.  1. Maksimumstregen for olie er  1. Tilpas oliestanden.  overskredet.  2. Tør maden med et stykke stof eller  Olien flyder over  2. Maden indeholdt vand, da den kom  sugende papir.  ned i olien.  3. Fyld ikke mere end ¾ op.  3. Der er for megen mad.  1.
  • Page 18 РУССКИЙ  Уважаемый покупатель,    Благодарим вас зато, что вы выбрали этот качественный бытовой прибор ALPINA. Для вашего прибора  Alpina мы предлагаем 2‐годовую гарантию и при необходимости последующее сервисное обслуживание.  Марка ALPINA – это качество и надежность. Надеемся, что вы продолжите использовать приборы марки  ALPINA – лучший выбор бытовых приборов.    Важные замечания по технике безопасности    При использовании бытовой техники необходимо соблюдать следующие основные правила техники  безопасности.    Внимательно прочитайте все инструкции.    Убедитесь в том, что характеристики сети соответствуют тем, что указаны на табличке с номинальными  характеристиками прибора.  Во избежание поражения электрическим током не опускайте в воду или другие жидкости электрические  детали приборов.    Не разрешайте детям работать и играть с бытовыми приборами.  Отключите прибор от сети, если не используете его или прежде, чем установить или снять принадлежности.    Не используйте прибор, если сетевой шнур поврежден или подключен к сети.  В случае повреждения прибора или его неисправности обращайтесь для ремонта только в сервисные центры.  Не оставляйте прибор на горячих поверхностях или вблизи них и не оставляйте приборы вне помещения.  Никогда не тяните прибор за сетевой шнур.  Используйте прибор только по назначению и только в качестве бытовой техники    Меры предосторожности    Не используйте прибор, если уровень масла ниже минимальной отметки. Не смешивайте разные виды масла  для жарки.  Будьте очень внимательны и осторожны при перемещении фритюрницы, заполненной горячим маслом или  другими жидкостями.  В целях безопасности продукты для жарки не должны превышать допустимые размеры.  Рекомендуется использовать только дополнительные приспособления и принадлежности, входящие в  комплект поставки. Использование принадлежностей от других производителей может привести к  получению травмы, поражению электрическим током или повреждению прибора.   ...
  • Page 19 РУССКИЙ    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ    ПРОБЛЕМА  ВЕРОЯТНАЯ ПРИЧИНА  ВОЗМОЖНОЕ РЕШЕНИЕ  Масло в изделии не  1. Обратитесь в центр технического  1. Отказ электрической системы.  нагревается.  обслуживания.  1. испособьте количество продуктов  Продукты не покрываются  1. Ворзине слишком многопродуктов.  объему корзины.  золотистой корочкой.  2. ратура слишком низкая.  2. тановите более высокую  температуру.  1. Не соблюдена максимальная  1. Измените уровень масла.  отметка уровня масла.  2. Высушите продукты сухим  Из изделия вытекает масло  2. Продукты, погружаемые в масло,  полотенцем или бумажной салфеткой.  содержат воду.  3. Не заполняйте корзину более, чем на  3. Слишком много продуктов.  ¾ ее объема.  1. Замените масло и очистите  1. Испорченное масло.  резервуар.  Неприятный запах  2. Масло не соответствует цели  2. Используйте качественные сорта  использования.  масла и не смешивайте разные виды  масла.   ...
  • Page 20 ROMÂNĂ  Stimate Client,    Vă mulțumim că ați ales acest aparat electrocasnic ALPINA de înaltă calitate. Aparatul Alpina dispune de o garanție de 2  ani şi vă va oferi ani întregi de funcționare în cazul unei întrețineri corecte. Marca ALPINA înseamnă Calitate, Fiabilitate şi  Încredere. Sperăm că ALPINA va fi în continuare marca dvs. preferată în materie de electrocasnice.    Instrucțiuni de siguranță importante    La utilizarea aparatelor electrice, se vor respecta următoarele măsuri de siguranță principale:    Citiți toate instrucțiunile cu atenție.    Asigurați‐vă că alimentarea electrică corespunde celei indicate pe eticheta tehnică.  Pentru a evita electrocutarea, nu scufundați în apă sau în alte lichide componentele electrice.    Nu permiteți copiilor să acționeze sau să se joace cu aparatul.  Scoateți din priză în timpul neutilizării sau înainte de montarea/demontarea pieselor.    Nu utilizați cu un cablu de alimentare sau un ştecăr deteriorate.  În cazul survenirii unor deteriorări sau defecțiuni, consultați numai un centru de asistență tehnică autorizat.  Nu amplasați pe sau în apropierea suprafețelor fierbinți ori în spații exterioare.  Nu trageți niciodată aparatul de cablul de alimentare.  10. Nu folosiți aparatul pentru alte scopuri decât cele de uz domestic prevăzute.      Măsuri de siguranță    Nu utilizați aparatul când uleiul se află sub gradația de minim. Nu amestecați diferite tipuri de ulei la prăjire.  Se va acorda o atenție deosebită deplasării aparatului ce conține ulei sau alte lichide fierbinți.  Pentru a asigura o funcționare în condiții de siguranță, nu introduceți alimentele de dimensiuni prea mari în  friteuză.  Utilizarea de elemente secundare sau accesorii nefurnizate odată cu aparatul nu este recomandată. Electrocutarea,  vătămarea fizică sau daune permanente aduse aparatului sunt posibile în acest caz    Funcționare       ...
  • Page 21 ROMÂNĂ    Ghid de remediere a problemelor    DIFICULTATEA  CAUZATĂ PROBABIL DE  ÎNCERCAȚI ACEASTĂ SOLUȚIE  Aparatul Nu încălzeste  1. Circuitul electric prezintă defecțiuni.  1. Contactați servisul tehnic.  uleiul  1. Adaptați cantitatea de alimente la  1. Sunt prea multe alimente în cosuleț.  Alimentele nu se frig.  mărimea cosulețului.  2. Temperatura este prea joasă.  2. Potriviți la o temperatură mai ridicată.  1. Adaptați cantitatea de ulei.    1. S‐a introdus o cantitate prea mare de ulei.  2. Uscati alimentele cu ajutorul unui  2. Alimentele au avut un conținut mare de  Uleiul se revarsă.  prosop sau servețel.  apă înainte de introducerea în ulei.  3. Nu umpleți cosulețul mai mult de trei  3. Este o cantitate prea mare de alimente.  sferturi.  1. Schimbați uleiul şi curățați cuva.  1. Uleiul este deteriorat.  Miros neplăcut  2. Folosiți ulei de calitate şi nu amestecați  2. Uleiul nu este potrivit pentru acest aparat.  diverse soiuri de ulei.      Avertisment:    Acest aparat este dotat cu un cablu de alimentare electrică cu împământare, cu ştecăr cu trei lamele, tip G. Aceasta este  o funcție de siguranță. Nu încercați să interveniți asupra utilității de siguranță a acestui ştecăr.   ...
  • Page 22 HRVATSKI  Dragi korisniče,    zahvaljujemo  Vam  što  ste  odabrali  kućanski  uređaj  marke  ALPINA.  Odabrali  ste  najbolji  uređaj  koji  nudi  jamstvo  od  2  godine i godinu servisa. Ime ALPINA vam donosi kvalitetu, pouzdanost i sigurnost. Nadamo se da će Vam ALPINA i dalje  biti prvi izbor kad su u pitanju kućanski uređaji.    Važne mjere zaštite    Prilikom korištenja električnih uređaja, potrebno je slijediti osnovne mjere sigurnosti:    Pažljivo pročitajte sve upute.    Provjerite odgovara li izvor napajanja jednoj od oznaka za nominalnu vrijednost.  Da biste izbjegli električni udar, ne uranjajte električne dijelove u vodu ili druge tekućine.    Ne dopustite djeci da koriste ili da se igraju s uređajem.  Isključite ga iz utičnice kada nije u upotrebi ili prije umetanja/uklanjanja dijelova.    Ne koristite ga s oštećenim električnim kabelom ili utikačem.  Ukoliko dođe do oštećenja ili neispravnosti u radu, obratite se isključivo ovlaštenom servisnom centru.  Nemojte ga stavljati na ili u blizini vrućih površina ili ostavljati vani.  Nikada ne povlačite uređaj kabelom za napajanje. ...
  • Page 23 HRVATSKI    TABELA RJEŠENJA PROBLEMA    PROBLEM  MOGUĆ UZROK  POKUŠAJTE SLIJEDEĆIM NAČINOM  Uređaj ne grije ulje  1. Vjerojatno poremćaj strujnog kruga.  1. Obratite se serviseru.  1. Prilagodite količinu hrane veličini  Pržena hrana nema  1. U rešetki friteze je previše hrane.  rešetke.  finu žutun boju  2. Temperatura je preniska.  2. Podesite višu temperature.  1. Granice maksimalne količine ulja su  1. Smanjite količinu ulja.  prekoračene.  2. Hranu osušite kuhinjskom krpom ili  Ulje kipi  2. U ulje se nalazi hrana SA prevelikim  upijajućim papirom.  sadržajem vode.  3. Rešetku ne popunjavajte više od ¾.  3. U rešetki friteze je previše hrane.  1. Ulje je pokvareno.  1. Zamjenite ulje i očistite posudu.  Ulje ima neugodan miris  2. Korišteno je ulje, koje ne odgovara za  2. Koristite kvalitetno ulje, ne miješajte  ovu vrstu uređaja.  razne vrste ulja.      Upozorenje:    Uređaj je opremljen uzemljenim, trožilnim kabelom za napajanje G tipa. Ovo je sigurnosno obilježje. Nemojte pokušavati  zaobići sigurnosnu namjenu ovog utikača kabela.   ...
  • Page 24 ČESKY  Vážený zákazníku,    Děkujeme vám, že jste si zvolil/a kvalitní domácí spotřebič ALPINA. Váš spotřebič Alpina má 2 roky záruku a při dobré péči  vám  poskytne  roky  provozu.  Značka  ALPINA  přináší  kvalitu  a  provozní  spolehlivost.  Doufáme,  že  ALPINA  bude  i  nadále  vaší první volbou v domácích spotřebičích.      Důležité bezpečnostní pokyny    Při používání elektrických spotřebičů je třeba dodržovat základní bezpečnostní opatření:    1. Důkladně si přečtěte návod.    2. Ujistěte se, že napájení elektrickým proudem odpovídá napájení na štítku se jmenovitým napětím.  3. Abyste se vyvarovali elektrickému šoku, neponořujte elektrické části do vody nebo jiné tekutiny.    4. Dětem nedovolte spotřebič používat nebo si s ním hrát.  5. Pokud spotřebič nepoužíváte, nebo na něj připevňujete či odstraňujete jeho části, odpojte jej ze zásuvky. ...
  • Page 25 ČESKY    TABULKA ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ    PROBLÉM  MOŽNÁ PŘÍČINA  VYZKOUŠEJTE TOTO ŘEŠENÍ  Zařízení neohřívá olej  1. Nastala porucha elektrického obvodu.  1. Obraťte se na servis.  1. Ve fritovacím koši je příliš mnoho  1. Přizpůsobte množství potravin velikosti  Potraviny se neusmaží  potravin.  koše.  dozlatova.  2. Teplota je příliš nízká.  2. Nastavte vyšší teplotu.  1. Byla překročena hranice maximálního  1. Upravte množství oleje.  množství oleje.  2. Osušte potraviny utěrkou anebo  Olej překypuje  2. Do oleje se dostalo jídlo, obsahující  absorpčním papírem.  vodu.  3. Koš nezaplňujte více, než do tři čtvrtin.  3. Příliš velké množství potravin.  1. Zkažený olej.  1. Vyměňte olej a vyčistěte nádobu.  Zápach oleje  2. Byl použit olej nevhodný pro toto  2. Používejte kvalitní olej a nemíchejte  zařízení.  různé druhy olejů.      Varování:    Tento spotřebič je vybaven 3kolíkovým uzemněným napájecím kabelem typu G. Tento kabel má bezpečnostní funkci.  Nesnažte se ho proto upravovat ani používat jiný. ...
  • Page 26 SLOVENSKY  Vážený zákazník,    Ďakujeme Vám za kúpu tohto kvalitného prístroja ALPINA do domácnosti. Na vaše zariadenie Alpina sa vzťahuje  dvojročná záruka a bude vám slúžiť roky, ak sa s ním budete zaobchádzať šetrne. Meno ALPINA predstavuje kvalitu, istotu  a spoľahlivosť. Dúfame, že aj pri výbere ďalších domácich prístrojov zostanete pri značke ALPINA.    Dôležité bezpečnostné opatrenia    Pri používaní elektrických spotrebičov vždy dodržujte základné bezpečnostné opatrenia:    1. Pozorne si prečítajte všetky pokyny.    2. Uistite sa, že napájanie zodpovedá hodnotám uvedeným na technickom štítku.  3. Elektrické časti zariadenia neponárajte do vody alebo inej tekutiny, aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom.    4. Nedovoľte deťom obsluhovať zariadenie alebo sa s ním hrať.  5. Pred zmontovaním alebo rozmontovaním súčastí alebo ak zariadenie nepoužívate, vytiahnite ho zo zásuvky.    6. Zariadenie nepoužívajte s poškodeným káblom.  7. Ak sa objaví poškodenie alebo porucha, obráťte sa na autorizovaný servis.  8. Zariadenie neklaďte na horúcu plochu alebo do jej blízkosti a nenechávajte ho vonku.  9. Nikdy neťahajte prístroj za napájaciu šnúru.  10. Spotrebič používajte iba v domácnosti spôsobom určeným výrobcom.      Bezpečnostné pokyny    Zariadenie nepoužívajte, ak je hladina oleja pod minimálnou úrovňou. Nemiešajte rôzne typy olejov.  Postupujte obzvlášť opatrne, ak premiestňujete zariadenie obsahujúce horúci olej alebo iné tekutiny. ...
  • Page 27 SLOVENSKY    TABUĽKA RIEŠENIA PROBLÉMOV    PROBLÉM  MOŽNÁ PRÍČINA  VYSKÚŠAJTE TOTO RIEŠENIE  Zariadenie nezohrieva olej  1. Nastala porucha elektrického obvodu.  1. Obráťte sa na servis.  1. Vo fritovacom koši je príliš veľa  1. Prispôsobte množstvo potravín veľkosti  Potraviny sa neusmažia  potravín.  koša.  dozlata  2. Teplota je príliš nízka.  2. Nastavte vyššiu teplotu.  1. Boli prekročené hranice maximálneho  1. Upravte množstvo oleje.  množstva oleja.  2. Osušte potraviny utierkou alebo  Olej prekypuje  2. Do oleja sa dostalo jedlo, obsahujúce  absorpčným papierom.  vodu.  3. Kôš nezaplňujte viac než do troch  3. Príliš veľké množstvo potravín.  štvrtín.  1. Pokazený olej.  1. Vymeňte olej a vyčistite nádobu.  Zápach oleja  2. Bol použitý olej nevhodný pre toto  2. Používajte kvalitný olej a nemiešajte  zariadenie.  rôzne druhy olejov.      Upozornenie:    Toto zariadenie je vybavené uzemneným napájacím káblom typu G s 3‐kolíkovou prípojkou. Je to bezpečnostná funkcia. ...
  • Page 28 MAGYAR  Tisztelt Vásárló!    Köszönjük, hogy ezt a minőségi ALPINA otthoni készüléket választotta. Az Ön Alpina készülékére 2 év garancia van, és a  szervizelése a későbbiekben is biztosított. Az ALPINA név az Ön számára a minőséget, a megbízhatóságot és a  biztonságot szavatolja. Reméljük, hogy továbbra is elsősorban az ALPINA termékeket választja otthoni készülékeinek  beszerzése során.      Fontos biztonsági tanácsok    Elektromos gépek használatakor alapvető biztonsági intézkedéseket kell betartani:    1. Olvasson el figyelmesen minden utasítást.    2. Ellenőrizze, hogy az áramforrás megfelel a követelményeknek.  3. Elektromos sokk elkerülése miatt ne merítse vízbe vagy más folyadékba az elektromos részeket.    4. Ne engedje a gyermekeket hogy működtessék, vagy játszanak a géppel.  5. Áramtalanítsa, mikor nem használja, vagy mielőtt részeket szerel le vagy fel.    6. Ne használja sérült áramkábellel.  7. Ha megsérül, vagy hibás működés lép fel, csak engedélyezett szervizhez forduljon.  8. Ne helyezze forró felületre vagy ennek közelébe vagy ne hagyja kinn.  9. Soha ne húzza ki a kábeltől fogva.  10. Ne használja a gépet másra, mint amire készült.      Figyelmeztetések   ...
  • Page 29 MAGYAR    PROBLÉMAMEGOLDÓ KALAUZ    PROBLÉMA  VALÓSZÍNŰSÍTHETŐ OK  LEHETSÉGES MEGOLDÁS  A készülék nem hevíti az  1. Valamely ponton az áramkör nem  1. Forduljon valamelyik műszaki  olajat.  működik.  szervizközponthoz.  1. Szabályozza az ételmennyiséget a kosár  Az étel nem sül atanybarnára.  1. Túl sok étel a kosárban.  méretéhez mérten.  2. Túl alacsony hőfok.  2. Állítson be magasabb hőfokot.  1. Szabályozza az olajszintet.  1. A maximális olaj szint túl lett lépve.  2. Szárítsa meg az ételt rongy vagy papír  2. Az étel vizet tartalmazott az olajba  Az olaj kifut.  törlő segítségével.  merítést követően.  3. Ne töltse túl három negyednél a  3. Túl sok ételt helyeztünk a kosárba.  készüléket.  1. Cserélje ki az olajat és tisztítsa meg a  1. Avas olaj.  tartályt.  Kellemetlen szag  2. A készülékhez nem megfelelő az olaj  2. Használjon jó minőségű olajat és  minősége.  kerülje a különböző olajak keverését.      Figyelmeztetés:    A készülék G típusú, védőföldeléses kivitelű, három érintkezős dugasszal. A harmadik érintkező áramütés ellen véd. Ne ...
  • Page 30 POLSKI  Szanowny Kliencie,    Dziękujemy za wybranie tego wysokiej jakości urządzenia gospodarstwa domowego ALPINA. Do Twojego urządzenia  Alpina dołączona jest 2‐letnia gwarancja, a w przypadku odpowiedniego korzystania samo urządzenie będzie działać  latami. Nazwa ALPINA oznacza jakość, rzetelność i możliwość polegania na jej produktach. Mamy nadzieję, że w dalszym  ciągu będziesz do domu kupować przede wszystkim produkty Alpiny.    WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA    Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa:    1. Przed użyciem przeczytaj całą instrukcję.    2. Upewnij się, że zasilanie odpowiada oznaczonemu na tabliczce znamionowej.  3. Aby uniknąć porażenia elektrycznego nie zanurzaj części elektrycznych w wodzie, ani innych płynach.    4. Nie pozwól, by dzieci obsługiwały, lub bawiły się urządzeniem.  5. Jeśli urządzenie nie pracuje, lub przed składaniem/rozkładaniem, odłącz je od zasilania.    6. Nie używaj, jeśli kabel elektryczny lub wtyczka są uszkodzone.  7. Jeśli pojawi się uszkodzenie lub nieprawidłowe działanie, zwróć się wyłącznie do autoryzowanego punktu napraw.  8. Nie stawiaj na lub w pobliżu gorących powierzchni.  9. Nigdy nie ciągnij urządzenia za kabel zasilania.  10. Nie używaj urządzenia w celach innych, niż te, do których zostało przeznaczone.        Środki ostrożności   ...
  • Page 31 POLSKI    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW    PROBLEM  PRAWDOPODOBNY POWÓD  MOŻLIWE ROZWIĄZANIE  Urządzenie nie nagrzewa  1. Obwód elektryczny może w którymś  1. Należy skontaktować się z Serwisem  oleju.  miejscu nie działać prawidłowo.  Technicznym.  1. Dostosuj ilość żywności do rozmiarów  Żywność nie nabiera złotego  1. W koszyku jest zbyt dużo żywności.  koszyka.  koloru.  2. Temperatura jest zbyt niska.  2. Ustaw wyższą temperaturę.  Przekroczono maksymalny poziom  1. Zmień poziom oleju.  oleju.  2. Osusz żywność szmatką, lub chłonnym  Olej się wylewa.  W czasie zanurzania w oleju w  papierem.  żywności znajdowała się woda.  3. Nie wypełniaj więcej, niż trzy czwarte.  Zbyt dużo żywności.  1. Wymień olej i wyczyść pojemnik.  1. Zepsuty olej.  Nieprzyjemny zapach.  2. Użyj oleju wysokiej jakości i nie mieszaj  2. Olej nieodpowiedni do urządzenia.    różnych rodzajów olejów.    Ostrzeżenie:    Niniejsze urządzenie jest wyposażone w uziemiony, 3‐bolcowy kabel zasilania typu G. Jest to zabezpieczenie. Nie należy ...