Page 1
4001 Deep Fryer Instruction for use 4001 Fritteuse Bedienungshinweise 4001 Friteuse Mode d`emploi 4001 Cestello friggitrice Manuale d´uso 4001 Friteuse Gebru i ksaa nwijzi ng 4001 Fritös Bruksanvisnin 4001 Dybsteger Brugervej led n i ng 4001 Фритюрница Инструкциипоэксплуатации 4001 Friteuz Instruc iuni de utilizare ă...
PARTS DESCRIPTION 1. BUTTON 2. BASKET HANDLE 3. BASKET 4. HOUSING 5. REFERENCE MENU 6. LID OPEN BUTTON 7. VIEWING WINDOW 8. FILTER SYSTEM 9. OIL POT 10. DIGITAL CONTROL PANEL 11. BASE 12. CORD STORAGE 13. AC CORD KOMPONENTEN DESCRIPTION DES COMPOSANTS SCHALTER BOUTON...
ENGLISH Dear Customer, Thank you for choosing this ALPINA home appliance. Your Alpina appliance comes with a 2 year warranty and will provide years of service iflooked after properly. The ALPINA name brings you Quality,Reliability and Dependability. We hope you will continue to make ALPINA your first choice in home appliances.
ENGLISH HOW TO USE 1. Remove the basket with the handle from the bracket. 2. Pour between 2.5l of oil into the fryer. The level of oil must be between the MAX and MIN level marked on the surface of the pot. 3.
Haushaltsgeräte mit einer 2 jährigen Garantie und vielen Jahren zuverlässiger Dienste entschieden. Mit ALPINA entscheiden Sie sich für Qualität, Zuverlässigkeit und Verlässlichkeit. Wir hoffen, dass Sie sich auch weiterhin für ALPINA Produkte bei der AuswahlIhrer Haushaltsgeräte entscheiden werden. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Benutzung von Elektrogeräten folgen Sie bitte stets diesen allgemeinen Sicherheitshinweisen:...
DEUTSCH BENUTZUNGSHINWEISE 1. Heben Sie den Frittierkorb mit dem Handgriffan. 2. Geben Sie 2.5l Ö l in die Fritteuse. Der Ölstand muss sich zwischen den Markierungen MAX und MIN bewegen, wie auf der Wandung markiert. 3. Streichen Sie das Sichtfenster innen mit etwas Ölein, um Kondensation zu vermeiden. 4.
FRANÇAIS Cher Client, Merci pour le choix d'un appareilménager ALPINA. Nous vous en offrons une garantie de 2 ans, un entretien adéquat de l'appareilgarantira plusieurs années d'utilisation. ALPINA vous assure une bonne qualité et une fiabilité pour toujours. Nous espérons que vous continuez àfaire des appareils électroménagers ALPINA votre premier choix.
FRANÇAIS COMMENT UTILISER 1. Retirez le panier àl'aide de sa poignée. 2. Versez environ 2.5l d'huile dans la cuve. Le niveau d'huile doit être compris entres les marques MAX et MIN de la cuve. 3. Enduisez d’huile la fenêtre d’observation de l'intérieur pour éviter la formation de condensation et pouvoir ainsi contrôler le processus de cuisson.
Gentile utente, Grazie per aver scelto l’elettrodomestico ALPINA. Ilvostro Alpina è fornito di una garanzia di 2 anni e forniràanni di servizio se ve ne prederete cura. Il nome ALPINA vi offre qualità, affidabilità e sicurezza. Speriamo che continuerà a scegliere iprodotti ALPINA come elettrodomestici per la sua casa.
ITALIANO UTILIZZO 1. Rimuovere il cestello con la maniglia dal braccio. 2. Versare tra 2.5l di olio nella friggitrice. Il livello di olio deve essere tra il livello MAX e MIN sulla superficie del contenitore. 3. Pulire la parte interna della finestra con olio per evitare che si formi condensa e per consentire il processo di cucina. 4.
NEDERLANDS Geachte klant, Wijdanken u voor de aankoop van dit ALPINA product. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Bij het gebruik van elektrische producten moet u altijd bepaalde veiligheidsmaatregelen in acht nemen: Lees alle instructies zorgvuldig door. Verzeker u ervan dat de netvoeding overeenkomt met die op het gegevensplaatje.
NEDERLANDS HOE GEBRUIK IK DE FRITEUSE? 1. Verwijder het mandje uit de pot met het handvat. 2. Giet ongeveer 2.5l olie in de friteuse. Het niveau van olie moet tussen MAX en MIN gemarkeer aan de buitenkant van de pot zijn. 3.
2 års garanti och kommer attfungera i många år om du tar hand om den. Namnet ALPINA ger dig Kvalitet, Pålitlighet och Säkerhet. Vi hoppas att du kommer attfortsätta att göra ALPINA till ditt förstahandsval för hemutrustning.
SVENSKA HURGÖR MAN 1. Avlägsna korgen med handtaget från stödet. 2. Häll cirka 2.5l olja i fritösen. Nivån för oljan måste vara mellan MAX och MIN markerat påkärlets utsida. 3. Smörj insidan av tittut fönstret med olja för att förhindra kondensering och för att du ska kunna följa tillagningsprocessen.
Kære kunde, Tak, fordi du har valgt dette ALPINA produkt til hjemmet. Dit Alpina produkt leveres med en 2 års garanti og viltjene dig i mange år,hvis du passer godt pådet. ALPINA navnet står for kvalitet, pålidelighed og troværdighed. Vi håber,at du stadig vilgøre Alpina til dit primære valg ved anskaffelse af udstyr til hjemmet.
DA N S K BRUGSANVISN I NG 1. Fjern kurven med håndtagetfra holderen. 2. Kom ca. 2.5l olie i stegeren. Olieniveauet skal befinde sig mellem MAX og MIN mærket på beholderens overf lade. 3. Smør skueglassets inderside med olie for at undgåkondensering og for at kunne tjekke stegeprocessen. 4.
Page 18
Благодарим вас зато, что вы выбрали этот качественный бытовой прибор Д л я вашего прибора м ы предлагаем ~годовую гарантию и при необходимости последующее сервисное обслуживание. Марка ALPINA – это Качество, Надежность. Надеемся, что вы продолжите использовать приборы марки ALPINA –лучшийвыборбытовыхприборов.
РУССКИЙ ПРАВИЛАИСПОЛЬЗОВАНИЯ Выньтекорзинусручкой. Налейтеоколо лмаславофритюрницу. УровеньмасладолженнаходитьсямеждуотметкамиМАКСиМИН, расположенныминаповерхностиемкости. Смажьте внутреннюю поверхность окошка маслом д л я предотвращения запотевания и д л я контроля процессаприготовления. Включитеприборврозеткуиустановитетермостатнанеобходимуютемпературу. Положитепродуктывкорзину. Переджаркойобсушитепродукты. Поместитекорзинувофритюрницу. Опуститеручкувнизизакройтекрышку. Погрузитекорзинувмасло. Не разбавляйте масло водой и другими жидкостями; даже небольшое количество воды может привести к разбрызгиваниюмасла. После...
Page 20
Ă ROMÂN Stimate Client, umim c i ales acest aparat electrocasnic ALPINA de înalt calitate. Aparatul Alpina dispune de o garan ie de 2 ani ă ă ă ş va oferi ani întregi defunc ionare în cazul unei între ineri corecte. Marca ALPINA înseamn Calitate, Fiabilitate i Încredere.
Ă ROMÂN MOD DE UTILIZARE 1. Scoate i co ul cu mâner din cadru. ş 2. Turna i aproximativ 2,5l ulei în friteuz . Nivelul uleiului trebuie s se situeze între grada iile MAX i MIN de pe suprafa ă ă...
ALPINA. Odabrali ste najbolji ure aj koji nudi jamstvo od 2 godine ć đ đ igodinu servisa. Ime ALPINA vam donosi kvalitetu, pouzdanost isigurnost. Nadamo se da e Vam ALPINA idalje biti prvi ć izbor kad su u pitanju ku anski ure aji.
Page 23
H RVATSKI UPUTE ZA UPORABU 1. Izvadite košaricu s drškom iz drža č 2. U fritezu ulijte oko 2,5l ulja. Razina ulja mora biti izme u oznaka MAX i MIN na površini posude. đ 3. Premažite unutarnju stranu nadzornog prozor a uljem da bi sprije ili stvaranje kondenzata i osigurali pra enje...
ESKY Č Váženýzákazníku, Děkujeme vám, že jste si zvolil/a kvalitnídomácíspotřebičALPINA. VášspotřebičAlpina má2 roky záruku a při dobré péči vám poskytne roky provozu. Značka ALPINA přinášíkvalitu a provozníspolehlivost. Doufáme, že ALPINA bude i nadále vašíprvnívolbou v domácích spotřebičích. ležité bezpe nostnípokyny ů...
ESKY Č JAK FRITÉZU POUŽÍVAT Fritovacíkošs držadlem odstra te z držáku. ň 2,5l Do fritovacího hrnce nalijte p ibližn oleje. Hladina oleje musí být mezi zna kami MAX a MIN, které jsou vyzna eny na ř ě č č povrchu nádoby na olej. Vnit ní...
Page 26
SLOVENSKY Váženýzákazník, akujeme Vám za kúpu tohto kvalitného prístroja ALPINA do domácnosti. Na vaše zariadenie Alpina sa vz ahuje dvojro ná Ď ť č záruka a bude vám slúži roky,ak sa s ním budete zaobchádza šetrne. Meno ALPINA predstavuje kvalitu, istotu a ť...
Page 27
S LOVE NS KY Ť AKO POUŽÍVA Vyberte kôšz konzoly spolu s držiakom. 2,5l Do hrnca nalejte asi oleja. Hladina oleja musíby medzi zna kami MAX a MIN na povrchu hrnca. ť č Vnútornúplochu pozorovacieho okienka natrite olejom, aby ste zabránili kondenzácii pary a mohli sledova priebeh va ren ť...
Page 28
Köszönjük, hogy ezt a minőségi ALPINA otthoni készüléket választotta. Az Ön Alpina készülékére 2 év garancia van, és a szervizelése a későbbiekben is biztosított. Az ALPINA név az Ön számára a minőséget, a megbíz hatósá got és a biztonsá got szavatolja.
MAGYAR HASZNÁLAT Vegye ki a kosarat a tartóból a fogantyújánál fogva. 2,5l Öntsön olajat a sütőbe. Az olaj szintjének a tartály felületén látható MAX és MIN jelzések között kell lennie. Kenje be olajjal a kémlelőablak belsőfelületét, hogy megakadályozza a kondenzáció kialakulását, és lehetővé tegye a sütési folyamat ellenőrzését.
Page 30
POLSKI Szanowny Kliencie, kujemy za wybranie tego wysokiej jako ci urz dzenia gospodarstwa domowego ALPINA. Do Twojego urz dzenia Alpina ę ś ą ą czona jest 2 letnia gwarancja, a w przypadku odpowiedniego korzystania samo urz dzenie b dzie dzia latami.
Page 31
POLSKI ZASADA KORZYSTAN IA 1. Wyjmij kosz z r z ramy. ą ą 2. Do frytkownicy wlej oko o 2,5l oleju. Poziom oleju musi by dzy znacznikami MAX i MIN, znajduj cymi si ł ć ę ą ę powierzchni pojemnika. 3.