Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

EN
SF
4001 Deep Fryer
~
DE
SF
4001 Fritteuse
~
FR
SF
4001 Friteuse
~
IT
SF
4001 Cestello friggitrice
~
NL
SF
4001 Friteuse
~
SW
SF
4001 Fritös
~
DK
SF
4001 Dybsteger
~
RU
SF
4001
~
Фритюрница
RO
SF
4001 Friteuz
~
HR
SF
4001 Friteza
~
CZ
SF
4001 Fritovacíhrnec
~
SK
SF
4001 Fritovacíhrniec
~
HU
SF
4001 Olajsüt
~
PL
SF
4001 Frytkownica
~
For your own safety read these instructions carefully before using the appliances.
EN:
DE:
Bitte lesen Sie diese Anleitungen vor Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch.
FR:
Avant que vous utiliser cet appareil, lisez bien ce mode d´emploi pour votre sécurité.
IT:
Per garantire la sicurezza personale raccomandiamo leggere attentamente il presente Manuale, ancora prima
dell´uso dell´apparecchio elettrodomestico
Leest u voor het eerste gebruik zorgzaam de gebruiksaanwijzing door.
NL:
SW:
För din egen säkerhet ska du läsa dessa instruktioner noga innan du använder apparaten.
DK:
Af hensyn til din egen sikkerhed skal du læse disse instruktioner nøje, inden du bruger udstyret.
RU:
Вцеляхвашейбезопасностивнимательнопрочитайтеинструкциипрежде, чемприступитькэксплуатации прибора.
Pentru propria dvs. siguran
Radi vlastite sigurnosti prije uporabe ure
RO:
HR:
P
ed použitím spot
ř
CZ:
V záujme vašej bezpe
SK:
Kérjük a készülék els
HU:
kövesse el
írásait.
ő
Dla w
asnego bezpiecze
ł
PL:
urz
dzenia.
ą
ă
ő
, citi
i cu aten
~
~
aja pažljivo pro
đ
ebi
e si kv
li své vlastníbezpe
ř
č
ů
nosti si pozorne pre
č
üzembehelyezése el
tt saját biztonsága érdekében olvassa végig a használati utasítást és
ő
ő
stwa prosz
uwa
nie przeczyta
ń
ę
ż
ie aceste instruc
iuni înainte de a utiliza aparatele.
~
itajte ovu uputu.
č
nosti d
kladn
p
e
č
ů
ě
ř
ítajte tieto pokyny skôr, nežza
č
niniejsz
instrukcj
ć
ą
t
te tento návod.
č
ě
nete používa
zariadenia.
č
ť
przed rozpocz
ciem eksploatacji
ę
ę
Instruction for use
Bedienungshinweise
Mode d`emploi
Manuale d´uso
Gebru i ksaa nwijzi ng
Bruksanvisnin
Brugervej led n i ng
Инструкциипоэксплуатации
Instruc
iuni de utilizare
~
Uputa za uporabu
Návod k použití
Návod na použitie
Használati utasítás
Instrukcja u
ycia
ż

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Alpina SF-4001

  • Page 1 4001 Deep Fryer Instruction for use 4001 Fritteuse Bedienungshinweise 4001 Friteuse Mode d`emploi 4001 Cestello friggitrice Manuale d´uso 4001 Friteuse Gebru i ksaa nwijzi ng 4001 Fritös Bruksanvisnin 4001 Dybsteger Brugervej led n i ng 4001 Фритюрница Инструкциипоэксплуатации 4001 Friteuz Instruc iuni de utilizare ă...
  • Page 2: Onderdelenbeschrijving

    PARTS DESCRIPTION 1. BUTTON 2. BASKET HANDLE 3. BASKET 4. HOUSING 5. REFERENCE MENU 6. LID OPEN BUTTON 7. VIEWING WINDOW 8. FILTER SYSTEM 9. OIL POT 10. DIGITAL CONTROL PANEL 11. BASE 12. CORD STORAGE 13. AC CORD KOMPONENTEN DESCRIPTION DES COMPOSANTS SCHALTER BOUTON...
  • Page 3: Opis Dijelova

    Č POPIS ÁSTÍ OPIS DIJELOVA TLAČÍTKO GUMB DRŽADLOFRITOVACÍHO KOŠE DRŠKAKOŠARICE FRITOVACÍKOŠ KOŠARICA POUZDROFRITOVACÍHO HRNCE KUĆIŠTE REFERENČNÍNABÍDKA GLAVNIIZBORNIK TLAČÍTKO OTEVŘENÍVÍKA GUMBZAOTVARANJEPOKLOPCA PRŮHLEDOVÉOKÉNKO NADZORNI PROZORČIĆ SYSTÉM FILTRŮ FILTARSKI SUSTAV NÁDOBANA OLEJ POSUDASULJEM 10. DIGITÁLNÍOVLADACÍPANEL 10. DIGITALNA UPRAVLJAČKA PLOČA 11. ZÁKLADNA 11. BAZA 12.
  • Page 4: Important Safeguards

    ENGLISH Dear Customer, Thank you for choosing this ALPINA home appliance. Your Alpina appliance comes with a 2 year warranty and will provide years of service iflooked after properly. The ALPINA name brings you Quality,Reliability and Dependability. We hope you will continue to make ALPINA your first choice in home appliances.
  • Page 5: Cleaning & Maintenance

    ENGLISH HOW TO USE 1. Remove the basket with the handle from the bracket. 2. Pour between 2.5l of oil into the fryer. The level of oil must be between the MAX and MIN level marked on the surface of the pot. 3.
  • Page 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    Haushaltsgeräte mit einer 2 jährigen Garantie und vielen Jahren zuverlässiger Dienste entschieden. Mit ALPINA entscheiden Sie sich für Qualität, Zuverlässigkeit und Verlässlichkeit. Wir hoffen, dass Sie sich auch weiterhin für ALPINA Produkte bei der AuswahlIhrer Haushaltsgeräte entscheiden werden. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Benutzung von Elektrogeräten folgen Sie bitte stets diesen allgemeinen Sicherheitshinweisen:...
  • Page 7: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH BENUTZUNGSHINWEISE 1. Heben Sie den Frittierkorb mit dem Handgriffan. 2. Geben Sie 2.5l Ö l in die Fritteuse. Der Ölstand muss sich zwischen den Markierungen MAX und MIN bewegen, wie auf der Wandung markiert. 3. Streichen Sie das Sichtfenster innen mit etwas Ölein, um Kondensation zu vermeiden. 4.
  • Page 8: Conseils De Sécurité Importants

    FRANÇAIS Cher Client, Merci pour le choix d'un appareilménager ALPINA. Nous vous en offrons une garantie de 2 ans, un entretien adéquat de l'appareilgarantira plusieurs années d'utilisation. ALPINA vous assure une bonne qualité et une fiabilité pour toujours. Nous espérons que vous continuez àfaire des appareils électroménagers ALPINA votre premier choix.
  • Page 9: Comment Utiliser

    FRANÇAIS COMMENT UTILISER 1. Retirez le panier àl'aide de sa poignée. 2. Versez environ 2.5l d'huile dans la cuve. Le niveau d'huile doit être compris entres les marques MAX et MIN de la cuve. 3. Enduisez d’huile la fenêtre d’observation de l'intérieur pour éviter la formation de condensation et pouvoir ainsi contrôler le processus de cuisson.
  • Page 10: Avvertenze Importanti

    Gentile utente, Grazie per aver scelto l’elettrodomestico ALPINA. Ilvostro Alpina è fornito di una garanzia di 2 anni e forniràanni di servizio se ve ne prederete cura. Il nome ALPINA vi offre qualità, affidabilità e sicurezza. Speriamo che continuerà a scegliere iprodotti ALPINA come elettrodomestici per la sua casa.
  • Page 11: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO UTILIZZO 1. Rimuovere il cestello con la maniglia dal braccio. 2. Versare tra 2.5l di olio nella friggitrice. Il livello di olio deve essere tra il livello MAX e MIN sulla superficie del contenitore. 3. Pulire la parte interna della finestra con olio per evitare che si formi condensa e per consentire il processo di cucina. 4.
  • Page 12: Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen

    NEDERLANDS Geachte klant, Wijdanken u voor de aankoop van dit ALPINA product. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Bij het gebruik van elektrische producten moet u altijd bepaalde veiligheidsmaatregelen in acht nemen: Lees alle instructies zorgvuldig door. Verzeker u ervan dat de netvoeding overeenkomt met die op het gegevensplaatje.
  • Page 13: Reiniging & Onderhoud

    NEDERLANDS HOE GEBRUIK IK DE FRITEUSE? 1. Verwijder het mandje uit de pot met het handvat. 2. Giet ongeveer 2.5l olie in de friteuse. Het niveau van olie moet tussen MAX en MIN gemarkeer aan de buitenkant van de pot zijn. 3.
  • Page 14: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    2 års garanti och kommer attfungera i många år om du tar hand om den. Namnet ALPINA ger dig Kvalitet, Pålitlighet och Säkerhet. Vi hoppas att du kommer attfortsätta att göra ALPINA till ditt förstahandsval för hemutrustning.
  • Page 15: Rengöring & Underhåll

    SVENSKA HURGÖR MAN 1. Avlägsna korgen med handtaget från stödet. 2. Häll cirka 2.5l olja i fritösen. Nivån för oljan måste vara mellan MAX och MIN markerat påkärlets utsida. 3. Smörj insidan av tittut fönstret med olja för att förhindra kondensering och för att du ska kunna följa tillagningsprocessen.
  • Page 16: Vigtige Sikkerhedsforskrifter

    Kære kunde, Tak, fordi du har valgt dette ALPINA produkt til hjemmet. Dit Alpina produkt leveres med en 2 års garanti og viltjene dig i mange år,hvis du passer godt pådet. ALPINA navnet står for kvalitet, pålidelighed og troværdighed. Vi håber,at du stadig vilgøre Alpina til dit primære valg ved anskaffelse af udstyr til hjemmet.
  • Page 17: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DA N S K BRUGSANVISN I NG 1. Fjern kurven med håndtagetfra holderen. 2. Kom ca. 2.5l olie i stegeren. Olieniveauet skal befinde sig mellem MAX og MIN mærket på beholderens overf lade. 3. Smør skueglassets inderside med olie for at undgåkondensering og for at kunne tjekke stegeprocessen. 4.
  • Page 18 Благодарим вас зато, что вы выбрали этот качественный бытовой прибор Д л я вашего прибора м ы предлагаем ~годовую гарантию и при необходимости последующее сервисное обслуживание. Марка ALPINA – это Качество, Надежность. Надеемся, что вы продолжите использовать приборы марки ALPINA –лучшийвыборбытовыхприборов.
  • Page 19: Очисткаиобслуживание

    РУССКИЙ ПРАВИЛАИСПОЛЬЗОВАНИЯ Выньтекорзинусручкой. Налейтеоколо лмаславофритюрницу. УровеньмасладолженнаходитьсямеждуотметкамиМАКСиМИН, расположенныминаповерхностиемкости. Смажьте внутреннюю поверхность окошка маслом д л я предотвращения запотевания и д л я контроля процессаприготовления. Включитеприборврозеткуиустановитетермостатнанеобходимуютемпературу. Положитепродуктывкорзину. Переджаркойобсушитепродукты. Поместитекорзинувофритюрницу. Опуститеручкувнизизакройтекрышку. Погрузитекорзинувмасло. Не разбавляйте масло водой и другими жидкостями; даже небольшое количество воды может привести к разбрызгиваниюмасла. После...
  • Page 20 Ă ROMÂN Stimate Client, umim c i ales acest aparat electrocasnic ALPINA de înalt calitate. Aparatul Alpina dispune de o garan ie de 2 ani ă ă ă ş va oferi ani întregi defunc ionare în cazul unei între ineri corecte. Marca ALPINA înseamn Calitate, Fiabilitate i Încredere.
  • Page 21: Mod De Utilizare

    Ă ROMÂN MOD DE UTILIZARE 1. Scoate i co ul cu mâner din cadru. ş 2. Turna i aproximativ 2,5l ulei în friteuz . Nivelul uleiului trebuie s se situeze între grada iile MAX i MIN de pe suprafa ă ă...
  • Page 22: Upute Za Rukovanje

    ALPINA. Odabrali ste najbolji ure aj koji nudi jamstvo od 2 godine ć đ đ igodinu servisa. Ime ALPINA vam donosi kvalitetu, pouzdanost isigurnost. Nadamo se da e Vam ALPINA idalje biti prvi ć izbor kad su u pitanju ku anski ure aji.
  • Page 23 H RVATSKI UPUTE ZA UPORABU 1. Izvadite košaricu s drškom iz drža č 2. U fritezu ulijte oko 2,5l ulja. Razina ulja mora biti izme u oznaka MAX i MIN na površini posude. đ 3. Premažite unutarnju stranu nadzornog prozor a uljem da bi sprije ili stvaranje kondenzata i osigurali pra enje...
  • Page 24: Pokyny K Použití

    ESKY Č Váženýzákazníku, Děkujeme vám, že jste si zvolil/a kvalitnídomácíspotřebičALPINA. VášspotřebičAlpina má2 roky záruku a při dobré péči vám poskytne roky provozu. Značka ALPINA přinášíkvalitu a provozníspolehlivost. Doufáme, že ALPINA bude i nadále vašíprvnívolbou v domácích spotřebičích. ležité bezpe nostnípokyny ů...
  • Page 25: Technické Údaje

    ESKY Č JAK FRITÉZU POUŽÍVAT Fritovacíkošs držadlem odstra te z držáku. ň 2,5l Do fritovacího hrnce nalijte p ibližn oleje. Hladina oleje musí být mezi zna kami MAX a MIN, které jsou vyzna eny na ř ě č č povrchu nádoby na olej. Vnit ní...
  • Page 26 SLOVENSKY Váženýzákazník, akujeme Vám za kúpu tohto kvalitného prístroja ALPINA do domácnosti. Na vaše zariadenie Alpina sa vz ahuje dvojro ná Ď ť č záruka a bude vám slúži roky,ak sa s ním budete zaobchádza šetrne. Meno ALPINA predstavuje kvalitu, istotu a ť...
  • Page 27 S LOVE NS KY Ť AKO POUŽÍVA Vyberte kôšz konzoly spolu s držiakom. 2,5l Do hrnca nalejte asi oleja. Hladina oleja musíby medzi zna kami MAX a MIN na povrchu hrnca. ť č Vnútornúplochu pozorovacieho okienka natrite olejom, aby ste zabránili kondenzácii pary a mohli sledova priebeh va ren ť...
  • Page 28 Köszönjük, hogy ezt a minőségi ALPINA otthoni készüléket választotta. Az Ön Alpina készülékére 2 év garancia van, és a szervizelése a későbbiekben is biztosított. Az ALPINA név az Ön számára a minőséget, a megbíz hatósá got és a biztonsá got szavatolja.
  • Page 29: Tisztítás És Karbantartás

    MAGYAR HASZNÁLAT Vegye ki a kosarat a tartóból a fogantyújánál fogva. 2,5l Öntsön olajat a sütőbe. Az olaj szintjének a tartály felületén látható MAX és MIN jelzések között kell lennie. Kenje be olajjal a kémlelőablak belsőfelületét, hogy megakadályozza a kondenzáció kialakulását, és lehetővé tegye a sütési folyamat ellenőrzését.
  • Page 30 POLSKI Szanowny Kliencie, kujemy za wybranie tego wysokiej jako ci urz dzenia gospodarstwa domowego ALPINA. Do Twojego urz dzenia Alpina ę ś ą ą czona jest 2 letnia gwarancja, a w przypadku odpowiedniego korzystania samo urz dzenie b dzie dzia latami.
  • Page 31 POLSKI ZASADA KORZYSTAN IA 1. Wyjmij kosz z r z ramy. ą ą 2. Do frytkownicy wlej oko o 2,5l oleju. Poziom oleju musi by dzy znacznikami MAX i MIN, znajduj cymi si ł ć ę ą ę powierzchni pojemnika. 3.

Table des Matières