Page 1
OBJ_BUCH-1524-001.book Page 1 Monday, August 1, 2011 11:34 AM i o n Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 650 | 670 2 609 005 761 (2011.08) T / 70 WEU de Originalbetriebsanleitung da Original brugsanvisning en Original instructions...
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. werden. Bosch Power Tools 2 609 005 761 | (1.8.11)
Page 4
Materialien. Achten Sie darauf, dass die Fußplatte beim Sägen si- Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. cher aufliegt. Ein verkantetes Sägeblatt kann brechen Stäube können sich leicht entzünden. oder zum Rückschlag führen. 2 609 005 761 | (1.8.11) Bosch Power Tools...
Page 5
Sägen Sie mit mäßigem Druck, um sicherer zu gebrauchen. ein optimales und präzises Schnitt- ergebnis zu erhalten. Symbol Bedeutung Sachnummer (10-stellig) PST 650/PST 670: Stichsäge grau markierter Bereich: Handgriff (isolierte Grifffläche) Nennaufnahmeleistung Leerlaufhubzahl Lesen Sie alle Sicherheitshinweise max. Schnitttiefe und Anweisungen...
Page 6
Tauchsägen Engineering Certification Schmierung bei Metallbearbeitung Zubehör auswählen – 68–69 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Wartung und Reinigung D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 20.07.2011 Halten Sie das Elektrowerkzeug, die Lüftungsschlitze sowie die Werkzeugaufnahme sauber, um gut und si- cher zu arbeiten.
Wiederverwertung zugeführt werden. Kontrollieren Sie die Führungsrolle regelmäßig. Ist sie abge- Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! nutzt, muss sie von einer autorisierten Bosch-Kundendienst- stelle ersetzt werden. Nur für EU-Länder: Schmieren Sie die Führungsrolle gelegentlich mit einem Trop- Gemäß...
Page 8
If 2 609 005 761 | (1.8.11) Bosch Power Tools...
Page 9
When working small or thin workpieces, always use a Next step of action stable support or a saw station (Bosch PLS 300). In extreme conditions, always use dust extraction as far as possible. Blow out ventilation slots frequently Prohibited action and install a residual current device (RCD).
Page 10
Senior Vice President Head of Product Wood Engineering Certification Aluminium Metal Particle board Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Weight according to Leinfelden, 20.07.2011 EPTA-Procedure 01/2003 Noise/Vibration Information Symbol for protection class II (completely insulated) The measured values of the machine are listed in the table on Sound pressure level page 60.
Page 11
Gauteng – BSC Service Centre Check the guide roller regularly. If worn, it must be replaced 35 Roper Street, New Centre through an authorised Bosch after-sales service agent. Johannesburg Lubricate the guide roller occasionally with a drop of oil (see Tel.: +27 (011) 4 93 93 75...
Ne jamais modifier la fiche de quelque façon poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte- que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils 2 609 005 761 | (1.8.11) Bosch Power Tools...
Page 13
à chantour- ner. Au cas où la lame se coincerait lorsque vous la retirez, pous- ser le porte-lame légèrement vers l’avant (2 mm max.). Bosch Power Tools 2 609 005 761 | (1.8.11)
Page 14
Symbole Signification nant du plomb, certaines essences de bois, certains mi- PST 650/PST 670 : Scie sauteuse néraux ou métaux peuvent être nuisibles à la santé et Partie marquée en gris : poignée (sur- peuvent causer des réactions allergiques, des maladies face de préhension isolante)
Page 15
Bois Senior Vice President Head of Product Aluminium Engineering Certification Métal Panneau aggloméré Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Poids suivant D-70745 Leinfelden-Echterdingen EPTA-Procedure 01/2003 Leinfelden, 20.07.2011 Symbole pour classe de protection II Niveau sonore et vibrations (complètement isolé) Niveau de pression acoustique Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le ta-...
également sous : para herramientas eléctricas www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition Lea íntegramente estas adverten- ADVERTENCIA pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation cias de peligro e instrucciones. En et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
Page 17
Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante- protectores auditivos. nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. Bosch Power Tools 2 609 005 761 | (1.8.11)
Page 18
La per- tas para el serrado por inmersión. foración de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electrocución. 2 609 005 761 | (1.8.11) Bosch Power Tools...
Page 19
Bosch. Siempre utilice una base de asiento firme o una mesa Aspiración de corte (Bosch PLS 300) al serrar piezas pequeñas o delgadas. En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea Soplador de virutas posible, utilice un equipo de aspiración.
Page 20
Serrado por inmersión Lubricación al procesar metales Selección de los accesorios opcionales – 68–69 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 20.07.2011 Mantenimiento y limpieza Información sobre ruidos y vibraciones Siempre mantenga limpias la herramienta eléctrica, las rejillas de ventilación y el portaútiles para trabajar con Los valores de medición del producto se detallan en la tabla...
Tel.: +58 (02) 207 45 11 Indicações gerais de advertência para México ferramentas eléctricas Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Sierra Gamón 120 Devem ser lidas todas as indicações de ATENÇÃO Colonia Lomas de Chapultepec - 11 000 - Mexico DF advertência e todas as instruções.
Page 22
A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. 2 609 005 761 | (1.8.11) Bosch Power Tools...
Page 23
Danos em tubos de gás podem levar à ex- com exactidão. Neste caso é recomendada a utilização de plosão. A penetração num cano de água causa danos mate- uma serra circular Bosch, com a qual é possível realizar riais ou pode provocar um choque eléctrico. cortes precisos.
Page 24
Número do produto (10 dígitos) mas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as dis- posições das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE. Processo técnico (2006/42/CE) em: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Potência nominal consumida D-70745 Leinfelden-Echterdingen N° de cursos em vazio máx. profundidade de corte 2 609 005 761 | (1.8.11)
Page 25
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se- todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra-...
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. in particolare, non usarlo per trasportare o per appen- 2 609 005 761 | (1.8.11) Bosch Power Tools...
Page 27
Per il taglio di curve strette utiliz- elettrici nascosti oppure con il proprio cavo di rete. Il zare una lama stretta. contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto ten- Bosch Power Tools 2 609 005 761 | (1.8.11)
Page 28
Bosch. Utilizzare sempre un supporto stabile oppure una sta- zione di taglio (Bosch PLS 300) per lavorare pezzi pic- Dispositivo soffiatrucioli coli e sottili. In caso di condizioni di impiego estreme utilizzare sem- Accensione pre un impianto di aspirazione.
Page 29
Potenza nominale assorbita Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Numero di corse a vuoto Max. profondità di taglio Legname Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Alluminio D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 20.07.2011 Metallo Informazioni sulla rumorosità e sulla Pannello di masonite vibrazione...
Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een www.bosch-pt.com rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval- Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- len leiden. spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- lazione di apparecchi ed accessori.
Page 31
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen wachte situaties beter onder controle houden. met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. Bosch Power Tools 2 609 005 761 | (1.8.11)
Page 32
Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een de zaaglijn onnauwkeurig verlopen. Voor nauwkeurig za- elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding gen wordt in dit geval het gebruik van een Bosch-cirkelzaag kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding geadviseerd.
Page 33
Zaag met matige druk om een opti- te gebruiken. maal en nauwkeurig zaagresultaat te Symbool Betekenis bereiken. PST 650/PST 670: Decoupeerzaag Zaaknummer (10 posities) Grijs gemarkeerd gebied: Hand- greep (geïsoleerd greepvlak) Opgenomen vermogen Onbelast aantal slagen Lees alle veiligheidsvoorschriften en Max.
Page 34
Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaam- Controleer het steunwiel regelmatig. Als het steunwiel versle- ste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter ten is, moet het door een erkende Bosch-klantenservice wor- het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe- den vervangen.
Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng- terstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uæn- den og dermed den fare, der er forbundet støv. drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. Bosch Power Tools 2 609 005 761 | (1.8.11)
Page 36
Fig. 13, side 67) forhindrer en utilsigtet berøring af emnet. Ellers er der fare for tilbageslag, hvis indsatsværk- savklingen under arbejdet og må ikke fjernes. tøjet sætter sig fast i emnet. 2 609 005 761 | (1.8.11) Bosch Power Tools...
Page 37
Til præcise snit anbefales det at bruge Spåneblæseanordning en Bosch rundsav i dette tilfælde. Anvend altid et stabilt underlag eller en savestation til savning af små eller tynde materialer (Bosch PLS 300). Start Brug så vidt muligt altid et opsugningsanlæg ved eks- treme brugsbetingelser. Blæs ventilationsåbningerne...
Page 38
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes og tilbehør.
Håll nätsladden på Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga Bosch Power Tools 2 609 005 761 | (1.8.11)
Page 40
Bosch-cirkelsåg. eller orsaka bakslag. Använd ett stabilt underlag vid bearbetning av små Sågbladet får inte bromsas efter frånkopplingen med eller tunna arbetstycken eller en sågstation (Bosch tryck från sidan. Sågbladet kan skadas, brytas eller PLS 300). orsaka bakslag.
Page 41
Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre och säkrare använda elverktyget. Såga med måttligt tryck för att nå ett Symbol Betydelse optimalt och exakt snittresultat. PST 650/PST 670: Sticksåg Produktnummer (10-siffrigt) gråmarkerat område: Handtag (isolerad greppyta) Upptagen märkeffekt Slagfrekvens på tomgång Läs noga igenom alla säkerhetsan-...
Page 42
Rengör sågbladsinfästningen regelbundet. Ta sågbladet ur elverktyget och knacka elverktyget lätt mot en jämn yta. Kontrollera styrrullen regelbundet. Om styrrullen är sliten Robert Bosch GmbH, Power Tools Division måste den bytas ut vid en auktoriserad Bosch serviceverk- D-70745 Leinfelden-Echterdingen stad. Leinfelden, 20.07.2011 Smörj styrrullen vid tillfälle med en droppe olja (se bilden 14,...
Et øyeblikks uopp- andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situ- asjoner. merksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til al- vorlige skader. Bosch Power Tools 2 609 005 761 | (1.8.11)
Page 44
Symbol Betydning Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger PST 650/PST 670: Stikksag det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du Grått markert område: Håndtak (iso- mister kontrollen over elektroverktøyet. lert grepflate) Før alle arbeider på...
Page 45
D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Opptatt effekt Engineering Certification Tomgangsslagtall max. skjæredybde Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Aluminium Leinfelden, 20.07.2011 Bosch Power Tools 2 609 005 761 | (1.8.11)
Støy-/vibrasjonsinformasjon Kontroller føringsrullen med jevne mellomrom. Hvis den er slitt, må den skiftes ut av en autorisert Bosch-kundeservice. Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på side 60. Smør føringsrullen av og til med en dråpe olje (se bilde 14, Støy- og totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retnin-...
Page 47
Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan, käyn- säilyy turvallisena. nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on- nettomuuksille. Bosch Power Tools 2 609 005 761 | (1.8.11)
Page 48
Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö- Käytä pienten tai ohuiden työkappaleiden työstöön ai- johtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen ja- na tukevaa alustaa tai saha-asemaa (Bosch PLS 300). keluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa joh- Käytä aina äärimmäisissä käyttöolosuhteissa mahdolli- taa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken suuksien mukaan imulaitetta.
Page 49
D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Ottoteho Engineering Certification Tyhjäkäynti-iskuluku Suurin sahaussyvyys Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Alumiini Leinfelden, 20.07.2011 Bosch Power Tools 2 609 005 761 | (1.8.11)
EN 60745 mukaan. www.bosch-pt.com Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös väräh- sissä.
ğ takdirde elektrik çarpmalar na, ðñÝðåé íá áëëá÷ôåß áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï êáôÜóôçìá yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. Service ôçò Bosch. Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak ¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé íá ëéðáßíåôå ôï ñÜïõëï ïäÞãçóçò ìå ìéá...
Page 56
Aç land r lan bir testere elektrikli el aleti ile, belirlenen çal şma alan nda daha iyi ve b çağ k r labilir veya geri tepme kuvveti oluşturabilir. güvenli çal ş rs n z. 2 609 005 761 | (1.8.11) Bosch Power Tools...
Page 57
Bu gibi işlemleri daha hassas şirketlerinden yard m al n. Elektrik kablolar yla temas biçimde yapmak için bir Bosch daire testeresi kullan lmas yan klara ve elektrik çarpmas na neden olabilir. Bir gaz tavsiye olunur.
Page 58
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Giriş gücü Boştaki strok say s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Maks. kesme derinliği D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 20.07.2011 Ahşapta Alüminyum Gürültü/Titreşim bilgisi Metal Ürünün ölçüm değerleri sayfa 60’daki tabloda belirtilmek- tedir.
Page 59
Türkçe | 59 değerden farkl olabilir. Bu da toplam çal şma süresi içindeki Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, titreşim yükünü önemli ölçüde art rabilir. bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile Titreşim yükünü...