Absaugeinrichtung darf im gewerblichen statten. Bereich nicht verwendet werden. Für andere Materia- lien muss der gewerbliche Betreiber die speziellen An- Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funktion forderungen mit der zuständigen Berufsgenossen- des Gerätes zusichern, wenn das für dieses Gerät schaft klären.
Die erforderliche Hubzahl ist vom Werkstoff und den Die Schraube 16 anschließend wieder festziehen. Arbeitsbedingungen abhängig und kann durch prakti- PST 430 E/6500 E: Beim Festziehen der Schraube 16 schen Versuch ermittelt werden. darauf achten, dass die Führungsrolle 9 am Säge- blattrücken anliegt.
Materialien nicht von unten bzw. über Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Kopf bearbeiten. Die Sägeblattaufnahme regelmäßig reinigen, z.B. durch leichtes Ausklopfen des Gerätes auf einer ebenen Fläche. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Änderungen vorbehalten Deutsch–4 2 609 932 218 • (02.04) T...
Never allow children to use the machine. to be worked. When vacuuming dry dust that is especially detrimen- Bosch is able to ensure flawless functioning of the tal to health or carcinogenic, use a special vacuum machine only if the original accessories intended cleaner.
6 (also when the machine is running). to the rear until it latches. Step 0: No pendulum action PST 430 E/6500 E: Reposition the guide roller 9 to- Step I: Small pendulum action gether with the retainer 20. When tightening the screw...
If the machine should fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out Parallel Guide/Circle Cutter by an authorised customer services agent for Bosch (Accessory) power tools. Maximum material thickness: 30 mm For all correspondence and spare parts orders, always include the 10-digit order number of the machine.
7 Commutateur pour dispositif de soufflerie Se munir d’un casque anti-bruit! (PST 7500 PE) PST 430 E/6500 E/600 PE/6500 PE/6800 PE: 8 Levier SDS pour déverrouillage de la lame de scie L’accélération réelle mesurée est 5 m/s 9 Guide-lame à rouleau...
Respecter scrupuleuse- Bosch ne peut garantir un fonctionnement impec- ment les indications et les consi- cable que si les accessoires Bosch d’origine pré- gnes qui y sont données. vus pour cet appareil sont utilisés. Respecter en plus les indications générales de sécurité...
Mise en service Réglage du mouvement pendulaire Tenir compte de la tension du secteur ! (absent sur PST 430 E/6500 E) La tension de la source de courant doit correspondre Le mouvement pendulaire peut être réglé sur quatre aux indications figurant sur la plaque signalétique de positions, ce qui permet d'adapter toujours au mieux l’appareil.
Le pare-éclats ne peut être mis en place qu'avec cer- tains types de lames de scie. PST 430 E/6500 E: Lors du serrage de la vis 16, veiller à ce que le guide-lame à rouleau 9 repose sur le dos de la lame de scie.
De même, nos pièces plastiques ont été marquées en de l’appareil et ainsi altérer l’isolation de protection vue d’un recyclage sélectif des différents matériaux. de l’appareil. Dans un tel cas de figure, Bosch re- commande l’emploi d’un dispositif d’aspiration stationnaire, de souffler fréquemment dans les Déclaration de conformité...
PST 430 E/6500 E/600 PE/ 6 Palanca para ajuste del nivel de movimiento PST 6500 PE/6800 PE: 82 dB(A) pendular (no válido para PST 430 E/6500 E) PST 7500 PE: 84 dB(A) 7 Interruptor para soplador de virutas El nivel de ruido, con la máquina trabajando, podrá so- (PST 7500 PE) brepasar circunstancialmente 85 dB(A).
Jamás permita que niños utilicen el aparato. El aspirador deberá ser adecuado para el material a trabajar. Bosch solamente puede garantizar el funciona- miento correcto del aparato si se utilizan los acce- Al aspirarse polvo seco cancerígeno, o nocivo para la salud, deberá...
(incluso también durante la ope- Apretar seguidamente el tornillo 16. ración de la máquina). PST 430 E/6500 E: Al apretar el tornillo 16 prestar El número de carreras requerido depende del material atención que el rodillo guía 9 asiente contra el lomo de y de las condiciones de trabajo, siendo recomendable, la hoja de sierra.
Page 20
Servicio Técnico au- torizado para herramientas eléctricas Bosch. Al solicitar aclaraciones o piezas de repuesto, es im- Consejos prácticos prescindible indicar siempre el número de pedido de...
7 Interruptor do dispositivo para soprar aparas Utilize protectores acústicos! (PST 7500 PE) 8 Alavanca SDS para destravamento de lâmina de PST 430 E/6500 E/600 PE/6500 PE/6800 PE: serra A aceleração avaliada é tipicamente de 5 m/s 9 Polia de guia PST 7500 PE: 10 Lâmina de serra*...
Jamais permitir que crianças utilizem o aparelho. O aspirador de pó deve ser apropriado para o material a ser trabalhado. A Bosch só pode assegurar um funcionamento perfeito do aparelho, se para este aparelho foram Utilizar um aspirador especial para aspirar pós secos, utilizados acessórios originais previstos para tal.
Em seguida apertar novamente o parafuso 16. Dispositivo de soprar aparas (PST 7500 PE) PST 430 E/6500 E: Ao apertar o parafuso 16, deverá A linha de corte pode ser livrada de aparas com a cor- observar, que a guia do rolo 9 esteja encostada na lâ- rente de ar do dispositivo para soprar aparas 7 .
Page 24
PST 430 E/6500 E: Deslocar o rolo de guia 9 junto Para evitar erros de funcionamento, os materiais com com o suporte 20. Ao apertar o parafuso 16 é neces- alta produção de pó não devem ser trabalhados por sário que o rolo de guia 9 esteja encostado nas costas baixo nem por cima da cabeça.
85 dB(A). (PST 7500 PE) Utilizzare le cuffie di protezione! 8 Levetta SDS per sbloccaggio della lama PST 430 E/6500 E/600 PE/6500 PE/6800 PE: 9 Rullo guidalama L’accelerazione misurata raggiunge di solito il valore di 10 Lama* 5 m/s...
Mai permettere a bambini di utilizzare la macchina. L’aspirapolvere deve essere adatto per il materiale da lavorare. La Bosch può garantire un perfetto funzionamento della macchina soltanto se vengono utilizzati ac- Per eliminare polveri particolarmente nocive per la sa- cessori originali specificatamente previsti per que- lute, cancerogene e secche, è...
Al termine dell’operazione, avvitare di nuovo forte la sere identificato eseguendo delle prove pratiche. vite 16. PST 430 E/6500 E: Avvitando la vite 16 assicurarsi Dispositivo soffiatrucioli (PST 7500 PE) che il rullo guidalama 9 sia adiacente al dorso della la- Mediante la corrente di aria prodotta dal dispositivo soffiatrucioli 7 è...
Page 28
PST 430 E/6500 E: Spostare il rullo guidalama 9 insie- In condizioni d’impiego estreme, come lavorando me al supporto 20. Serrando a fondo la vite 16 il rullo metalli, all’interno della macchina può accumularsi guidalama 9 deve essere adiacente al dorso della la- sporcizia con capacità...
De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken Laat kinderen de machine nooit gebruiken. materiaal. Bosch kan een juiste werking van de machine uit- sluitend waarborgen wanneer voor deze machine Gebruik bij het afzuigen van bijzonder gevaarlijk, kan- bedoeld origineel toebehoren wordt gebruikt.
Draai de schroef 16 vervolgens weer vast. riaal en de werkomstandigheiden en kan proefsgewijs worden vastgesteld. PST 430 E/6500 E: Let er bij het vastdraaien van de schroef 16 op dat de rolgeleiding 9 tegen de zaagbla- Spanenblaasvoorziening (PST 7500 PE) drug ligt.
PST 430 E/6500 E: Verplaats de geleidingsrol 9 sa- Bij extreme gebruiksomstandigheden kan zich bij men met de houder 20. Bij het vastdraaien van de het bewerken van metalen geleidend stof in de ma- schroef 16 moet de geleidingsrol 9 tegen de zaagbla- chine verzamelen.
85 dB(A). (ikke for PST 430 E/6500 E) Brug høreværn! 7 Kontakt til spånblæseanordning (PST 7500 PE) PST 430 E/6500 E/600 PE/6500 PE/6800 PE: 8 SDS-arm til savklingeåbning Den vurderede værdi for acceleration er typisk 5 m/s 9 Føringsrulle...
Støvsugeren skal være egnet til det materiale, der skal Maskinen må aldrig benyttes af børn. bearbejdes. Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis der Benyt altid en specialsuger til opsugning af særlig benyttes originalt tilbehør. sundhedsfarligt, kræftfremkaldende og tørt støv.
Spænd skruen 16 igen. Spånblæser (PST 7500 PE) PST 430 E/6500 E: Vær opmærksom på, at rulleførin- Med luftstrømmen fra spånblæseanordningen 7 hol- gen 16 ligger an mod savklingens ryg, når skruen des snitlinjen fri for spåner.
PST 430 E/6500 E: Forskyd føringsrullen 9 sammen Ved ekstreme brugsbetingelser kan der afsætte sig med holderen 20. Når skruen 16 spændes, skal fø- lededygtigt støv inde i maskinen i forbindelse med ringsrullen 9 ligge an op mod savklingens ryg.
Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A). 6 Vippa för pendlingsinställning Använd hörselskydd! (icke för PST 430 E/6500 E) PST 430 E/6500 E/600 PE/6500 PE/6800 PE: 7 Strömställare för spånutblåsningsanordning Den beräknade hastighetsökningen är 5 m/s (PST 7500 PE) PST 7500 PE: 8 SDS-arm för sågbladsupplåsning...
Page 38
Barn får absolut inte använda maskinen. Dammsugaren måste vara lämplig för det material som ska bearbetas. Bosch kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt om för maskinen avsedda originaltillbehör Vid utsugning av särskilt hälsovådligt, cancerframkal- används. lande, torrt damm ska en specialsugare användas.
Page 39
Dra åter kraftigt fast skruven 16. Erforderligt slagtal är beroende av material och arbets- villkor. Prova dig fram till lämpligt slagtal. PST 430 E/6500 E: Vid åtdragning av skruven 16 kon- trollera att rullstyrningen 9 ligger an mot sågbladets rygg.
Om i produkt trots exakt tillverkning och sträng kontroll Tips störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auk- toriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Efter längre drift med lågt slagtal ska maskinen utan Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels- sågblad för avkylning köras ca. 3 minuter med högsta beställningar produktens artikelnummer som består av...
85 dB(A). (ikke for PST 430 E/6500 E) Bruk hørselvern! 7 Bryter til sponblåseanordningen (PST 7500 PE) PST 430 E/6500 E/600 PE/6500 PE/6800 PE: 8 SDS-spak for løsing av sagblad Den typiske bedømte akselerasjonen er 5 m/s 9 Føringsrull PST 7500 PE: 10 Sagblad* Den typiske hånd-arm-vibrasjonen er lavere enn...
Støvsugeren må være egnet til materialet som skal be- La aldri barn bruke maskinen. arbeides. Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av mas- Ved avsuging av særskilt helsefarlig, kreftfremkallen- kinen når det brukes original-tilbehør. de, tørt støv må det brukes en spesialstøvsuger.
Page 43
Det nødvendige slagtallet er avhengig av arbeidsem- Trekk skruen 16 deretter til igjen. net og arbeidsvilkårene og kan finnes frem til med PST 430 E/6500 E: Under tiltrekking av skruen 16 må praktiske forsøk. det passes på at føringsrullen 9 ligger mot sagbladryg- gen.
Skulle maskinen en gang svikte til tross for omhygge- Tips lige produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjo- nen utføres av en autorisert kundeservice for Bosch- Etter lengre arbeid med lite slagtall må du la maskinen elektroverktøy. gå med maksimalt slagtall i tomgang uten sagblad i ca.
5 Jalkalevy Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 85 dB(A). 6 Vipu heiluri-liikkeen asetusta varten Käytä kuulosuojaimia! (ei koske mallia PST 430 E/6500 E) PST 430 E/6500 E/600 PE/6500 PE/6800 PE: 7 Purunpuhalluslaitteen katkaisin (PST 7500 PE) Tyypillisesti luokitettu kiihtyvyys on 5 m/s 8 SDS-vipu sahanterän lukitusta verten...
Page 46
Liitä imuletku 4 (Ø 19 mm, lisätarvike) suoraan imu- nysään. Älä koskaan salli lasten käyttää laitetta. Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle aineelle. Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan ai- noastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoitettuja Imuroitaessa terveydelle erityisen vaarallista, karsino- alkuperäisiä varaosia.
Tarvittava iskuluku riippuu materiaalista ja työolosuh- teista ja se voidaan määrittää käytännön kokein. Kiristä lopuksi ruuvi 16 hyvin. PST 430 E/6500 E: Tarkista ruuvia 16 kiristettäessä, että ohjainrulla 9 koskettaa sahanterän selkää. Lastunpoistopuhallin (PST 7500 PE) Purunpuhalluslaitteen 7 ilmavirralla voidaan sahausvii- PST 7500 PE va pitää...
PST 430 E/6500 E: Liikuta ohjainrullaa 9 yhdessä pi- Metalleja työstettäessä voi äärimmäisissä käyttö- dikkeen 20 kanssa. Ruuvia 16 kiristettäessä, tulee oh- olosuhteissa johtavaa pölyä kerääntyä laitteen si- jainrullan 9 tukea sahanterän selkään. sälle. Laitteen suojaeristys voi vahingoittua.. Näissä tapauksissa on suositeltavaa käyttää kiinteää imu- –...
Μην επιτρέψετε ποτέ σε παιδιά τη χρήση του Συµπληρωµατικά πρέπει να µηχανήµατος. τηρούνται και οι γενικές Η Bosch εγγυάται την άψογη λειτουργία του υποδείξεις ασφαλείας που µηχανήµατος µ νο ταν για το µηχάνηµα περιέχονται στο συµπαραδιδ µενο αυτ χρησιµοποιούνται τα προβλεπ µενα...
Page 51
Για την αναρρ φηση ιδιαίτερα ανθυγιεινής, καρκινογ νας, ξηρής σκ νης πρέπει να χρησιµοποιηθεί ένας ειδικ ς απορροφητήρας. Ρύθµιση της ταλάντωσης ( χι στα PST 430 E/6500 E) Θέση σε λειτουργία Η σε τέσσερις βαθµίδες ρυθµιζ µενη ∆ώστε προσοχή στην τάση του δικτύου! ταλάντωση...
Page 52
το προστατευτικ σκλήθρων στο πέλµα 5 απ το Στο τέλος ξανασφίξτε τη βίδα 16. κάτω µέρος, για να εµποδίσετε το σχίσιµο της PST 430 E/6500 E: Κατά το σφίξιµο της βίδας 16 επιφάνειας. προσέχετε, ώστε η εγκοπή των ράουλων Το...
8 Testere b∂çaπ∂ boµaltma için SDS-kolu ‘y∂ aµabilir. 9 K∂lavuz makara Koruyucu kulakl∂k kullan∂n! 10 Testere b∂çaπ∂* PST 430 E/6500 E/600 PE/6500 PE/6800 PE: Deπerlendirilen tipik ivme 5 m/s 11 Temastan koruma tertibat∂ PST 7500 PE: 12 Toz emme kapaπ∂...
Page 55
Elektrik süpürgesi iµlenen malzemeye uygun olmal∂d∂r. Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz Özellikle saπl∂πa zararl∂, kanserojen ve kuru tozlar∂ iµlev göreceπini garanti eder. emdirirken özel elektrik süpürgesi kullan∂n. Türkçe–2 2 609 932 218 • (02.04) T...
Page 56
Daha sonra viday∂ 16 tekrar s∂k∂n. saptanabilir. PST 430 E/6500 E: Viday∂ 16 s∂karken makara Talaµ üfleme tertibat∂ (PST 7500 PE) k∂lavuzunun 9 testere b∂çaπ∂ s∂rt∂na dayanmas∂na Talaµ üfleme tertibat∂n∂n 7 saπlad∂π∂ hava ak∂m∂...
PST 430 E/6500 E: K∂lavuz makaran∂n 9 konumunu Fonksiyon hatalar∂n∂ önlemek için fazla toz ç∂karan mesnet 20 ile birlikte deπiµtirin. Vida 16 s∂k∂l∂rken malzemeleri aµaπ∂dan veya baµ∂n∂z∂n üstünde k∂lavuz makara testere b∂çaπ∂n∂n s∂rt∂na kesmeyin. Testere b∂çaπ∂ yuvas∂n∂ düzenli aral∂klarla oturmal∂d∂r.
Australia Service und Kundenberater Robert Bosch Australia L.t.d. RBAU/SBT2 www.bosch-pt.com 1555 Centre Road www.powertool-portal.de, das Internetportal für P.O. Box 66 Clayton Heimwerker und Gartenfreunde AUS-3168 Clayton/Victoria www.dha.de, das komplette Service-Angebot der ✆ ..... +61 (0)1/800 804 777 Deutschen Heimwerker Akademie Fax .
Service og kunderådgiver Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών www.bosch-pt.com www.bosch-pt.com Bosch Service Center for el-værktøj Robert Bosch A.E. Telegrafvej 3 Κηφισσού 162 DK-2750 Ballerup 12131 Περιστέρι-Αθήνα ✆ ✆ Service ....+45 44 89 88 55 .