Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN
SUN 42.3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IARP SUN 42.3

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN SUN 42.3...
  • Page 3 INFORMAZIONI PER L’UTILIZZATORE AVVERTENZA PER GLI APPARECCHI CHE UTI- LIZZANO REFRIGERANTE R600a (ISOBUTANO) L’isobutano è un gas naturale senza effetti sull’ambiente, ma infiammabile. E’ quindi indispensabile accertarsi che tutti i tubi del circuito refrigerante non siano danneggiati, prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione.
  • Page 4 INDICAZIONI DI SICUREZZA • Leggete attentamente il manuale e rispettate i contenuti prima di installare ed utilizzare l’apparecchio. • Conservate sempre il libretto d’istruzione e in caso di vendita dell’apparecchio consegnatelo al nuovo proprietario. • Questo apparecchio è molto pericoloso se lasciato esposto alla pioggia, ai temporali ed alle intemperie con il cavo di alimentazione inserito alla presa di corrente.
  • Page 5 MOVIMENTAZIONE L’unità viene spedita ancorata su base in legno e protetta da montanti angolari e da involucro in nylon. La movimentazione va effettuata esclusivamente mediante carrello elevatore di potenza adeguata al peso dell’apparecchio; durante tale operazione l’apparecchio deve essere posizionato sul pallet fornito in dotazione.
  • Page 6 INSTALLAZIONE Dopo aver tolto l’imballo procedere ad una pulizia accurata di tutto il banco, utilizzando acqua tiepida e sapone neutro al 5% ed asciugandolo poi con un panno morbido; per le parti in vetro usare unicamente prodotti specifici evitando l’uso di acqua che può depositare sul vetro residui di calcare.
  • Page 7 MESSA IN SERVIZIO Se il banco refrigerato è stato fortemente inclinato a causa del posizionamento o dei montaggio accessori, attendere minimo 3 ore prima della messa in funzione in modo da permettere all’olio lubrificante di raccogliersi nel compressore. Se questa prescrizione non viene osservata, la macchina frigorifera a compressione può...
  • Page 8 CARICAMENTO Attenzione ! Nel posizionare il prodotto nelle vasche non oltrepassare il corrispettivo limite di carico. È fondamentale non superare i limiti di carico indicati al fine di non alterare la circolazione corretta di aria ed evitare così una temperatura del prodotto più elevata. ATTENZIONE! L’APPARECCHIO È...
  • Page 9 PULIZIA INTERNA VASCA Prima di procedere alla pulizia del mobile staccare l’alimentazione elettrica. Per le operazioni di pulizia della vasca procedere come segue: 1) Mettere il prodotto in apposito contenitore refrigerato alla stessa temperatura e togliere i ripiani. 2) Staccare la spina. 3) Lasciare la porta aperta ed aspettare che la temperatura interna sia uguale a quella ambiente.
  • Page 10 INFORMAZIONI PER IL SERVIZIO ASSISTENZA INCONVENIENTI E RIMEDI Gli inconvenienti di funzionamento che si riscontrano negli apparecchi frigoriferi sono dovuti, nella maggioranza dei casi ad installazione elettrica difettosa. Si tratta quindi di cause che possono essere facilmente eliminare sul posto. L'apparecchio non funziona: - Controllare che la corrente arrivi regolarmente alla presa;...
  • Page 11 INFORMATIONS ABOUT USE SAFETY WARNINGS FOR THE APPLIANCES USING R600a COOLING FLUID (ISOBUTANE) Isobutane is a natural gas that doesn’t affect the environment but is inflammable. It is therefore essential to ensure that all refrigerant pipes are not damaged before connecting the appliance to the mains supply. Every 8 gr.
  • Page 12 SAFETY INFORMATION • Read the manual carefully and adhere to the contents before installing and using the appliance. • Always keep the instructions manual safe and if the appliance is sold, hand it over to the new owner. • This equipment is very dangerous if left exposed to rain, thunderstorms or bad weather with the power cable plugged into the power socket.
  • Page 13 HANDLING The unit is shipped anchored onto a wooden base and protected by corner posts, cardboard top and nylon wrapping. It must only be handled using a fork lift truck with adequate power to the load. Positioning the appliance horizontally or on its side or upside down is to be strictly avoided.
  • Page 14 INSTALLATION Take out packaging and clean all the cabinet using warm water together with 5% of neutral soap then dry it with a soft cloth; for the glass parts only use specific products, avoiding the use of water which can leave on the glasses limestone residues.
  • Page 15 PUTTING INTO OPERATION If the cabinet has been sharply tilted while being sited or for mounting of accessories, it must be left to stand for at least three hours before being started to allow the lubricating oil to settle in the compressor. Failure to do so can cause total destruction of the compressor refrigerating system.
  • Page 16 LOADING Warning! It’s absolutely forbidden to place the product in the tanks over the max load level. It is fundamental not to exceed the load limits indicated to avoid altering correct air circulation and thereby avoid a higher product temperature. WARNING! THE APPLIANCE IS INTENDED FOR THE SOLE STORAGE OF PRE-PACKAGED PRODUCTS.
  • Page 17 INNER CLEANING Unplug from the mains before cleaning. By tank cleaning, proceed as follows: 1) Place the goods in special refrigerated containers, kept at the same temperature and remove the shelves 2) Unplug the unit 3) Leave the doors open and begin the operation of tank washing when the tank temperature is the same as the ambient temperature.
  • Page 18 INFORMATIONS ABOUT SERVICE MALFUNCTIONS AND REMEDIES Most of the functioning inconveniences are generally due to defective electrical connections. These problems can usually be solved on the place. The unit does not start: - check that there is voltage at the wall socket; - check that the unit is properly plugged.
  • Page 19 INFORMATIONS POUR L’UTILISATEUR INDICATIONS DE SECURITE POUR LES APPAREILS QUI UTILISENT LE REFRIGERANT R600a (ISOBUTANE) L’ isobutane est un gaz naturel sans effet sur l’environne- ment, mais inflammable Il est donc indispensable de s’assurer que tous les tuyaux du circuit réfrigérant ne sont pas endommagés, avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation.
  • Page 20 INDICATIONS DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement la notice et respectez les contenus avant d’installer et d’utiliser l’appareil. • Conservez toujours la notice d’utilisation et en cas de vente de l’appareil, remettez-le au nouveau propriétaire. • Cet appareil est très dangereux s’il est laissé exposé à la pluie, aux orages et aux intempéries avec le câble d’alimentation branchée à...
  • Page 21 MANUTENTION L’unité est expédiée ancrée sur une base en bois et protégée par des montants angulaires, une chape en carton et par une enveloppe en nylon. La manutention doit être effectuée exclusivement à l’aide d’un chariot élévateur de puissance adapté au poids de l’appareil.
  • Page 22 INSTALLATION Après avoir enlevé l’emballage, nettoyer soigneusement le banc entier avec de l’eau tiède et du savon neutre à 5%. Ensuite essuyer avec un chiffon souple. Pour le parties en verre utiliser uniquement produits pour le nettoyage des vitres; eviter d’utiliser l’ eau, qui pourrait dépositer des traces de calcaire. La distance du mur doit être d’au moins 10 cm.
  • Page 23 MISE EN MARCHE Si le banc a été fortement inclinée pour la mise en place ou le montage d’accesssoires, elle doit reposer au moins trois heures avant la mise en service pour que l’huile lubrifiante puisse s’accumuler dans le compresseur. Si ce point n’est pas observé, il peut se produire une perte totale de la machine frigorifique à...
  • Page 24 CHARHEMENT Attention! Il est absolument interdit de charger le produit dans les cuves plus en haut de la ligne de charge. Il est essentiel de ne pas dépasser les limites de charge indiquées afin de ne pas altérer la circulation correcte d’air et d’éviter ainsi une température plus élevée du produit.
  • Page 25 NETTOYAGE INTERNE Pour les opérations de nettoyage de la cuve, procéder comme suit: 1) Mettre les produits dans un récipient réfrigéré à la même température et enlever les étagères. 2) Eteindre l’appareil en détachant directement la fiche. 3) Laisser les portes ouvertes et attendre que la température dans la cuve soit égale à celle du milieu ambiant.
  • Page 26 INFORMATIONS POUR LE SERVICE D’ASSISTANCE PROBLÈMES ET SOLUTIONS Les fautes de fonctionnement qui se produisent sur les appareils frigorifiques sont dûs, dans la plu- spart des cas, à l’installation électrique défectueuse. Il s’agit donc de causes pouvant être facilement éliminées sur place. L’appareil ne fonctionne pas: - contrôler que le courant arrive régulièrement à...
  • Page 27 INFORMATIONEN FÜR DEN ANWENDER S I C H E R H E I T S H I N W E I S E F Ü R G E R Ä T E D I E K Ü H L M I T T E L R 6 0 0 a ( I S O B U TA N ) VERWENDEN Isobutan ist ein natürliches und umweltfreundliches aber brennbares Gas.
  • Page 28 SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie vor der Installation und Benutzung des Geräts sorgfältig das Handbuch und beachten die Sie darin enthaltenen Anweisungen. • Heben Sie das Anleitungsbuch immer auf und übergeben sie es bei einem Verkauf des Geräts an den neuen Besitzer. •...
  • Page 29 BEWEGUNG Die Einheit wird auf einer Holzbasis verankert versandt, mit Kantenschutz, Kartonabdeckung und Nylonumhüllung. Das Bewegen ist ausschließlich mithilfe eines Gabelstaplers mit einer dem Gewicht des Geräts entsprechenden Leistung durchzuführen. Das Gerät darf keinesfalls horizontal, auf der Seite liegend oder auf dem Kopf stehend positioniert werden. Der Kühlschrank muss senkrecht bleiben.
  • Page 30 INSTALLAZIONE Nachdem die Verpackung abgenommen wurde ist eine sorgfältige Reinigung des ganzen Gerätes vorzunehmen, indem lauwarmes Wasser und 5%haltige Neutro-Seife anzuwenden ist; schließlichmit einem weichen Tuch abtrocknen. Für die Teile aus Glas sind ausschließlich spezifische Produkte anzuwenden sowie Wasser zu vermeiden, welches Kalkablage hinterläßt. •...
  • Page 31 INBETRIEBNAHME Wurde das Kühlregal zum Zweck der Einbringung oder nder Montage von Zubehör stark geneigt, so muβ das Kühlregal vor der Inbetriebnahme mindestens drei Stunden ruhen. Hierdurch kann sich das Schmieröl im Verdichter sammeln. Wird dies nicht beachtet, kannn es zu einem Totalschaden der Verdichter-Kältemaschine kommen. Vergewissern Sie sich, dass die auf der Datenplakette angegebene Spmuannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
  • Page 32 LADEN Achtung! Produkt Laden: es ist absolut verboten die Linie des Ladeniveaus überschnitten. Die angegebene Ladekapazität darf nicht überschritten werden, damit die korrekte Luftzirkulation unverändert bleibt und die Temperatur des Produkts sich nicht erhöht. A C H T U N G ! D A S G E R Ä T I S T A U S S C H L I E S S L I C H Z U R A U F B E WA H R U N G V O N V O RV E R PA C K T E N P R O D U K T E N BESTIMMT.
  • Page 33 REINIGUNG INNEN Vor der Reinigung des Kühlmöbels die Speisespannung abnehmen. Für die Reinigung der Wanne ist wie folgt vorzugehen: 1) Die Ware während des Atauens bei gleicherTemperatur in dem vorgesehenen Behälter aufzubewahren und Ablagen ausnehmen. 2) Direkt den Stecker ausziehen. 3) Die die Tür offen stehen lassen und abwarten bis die Innentemperatur gleich der Raumtemperatur ist.
  • Page 34 INFORMATIONEN FÜR DEN SERVICE PROBLEME UND LÖSUNGEN Die Funktionsstörungen die bei Kühlgeräten auftreten sindzum größten Teil auf mangelhafte Elektro- Installation zurückzuführen. Es handelt sich somit um Ursachen die vor Ort einfach zu beseitigen sind. Das Gerät funktioniert nicht: -kontrollieren, daß der Strom regulär in der Steckdose ankommt; -kontrollieren, daß...
  • Page 35 INFORMES PARA EL USUARIO I N D I C A C I O N E S D E S E G U R I D A D PA R A APARATOS QUE UTILIZAN REFRIGERANTE R600a (ISOBUTANO) El isobutano es un gas natural sin repercusiones para el medio ambiente, pero inflamable.
  • Page 36 INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente el manual y respete su contenido antes de instalar y utilizar el equipo. • Conserve siempre el manual de instrucciones y en caso de venta del equipo entrégueselo al nuevo propietario. • Este equipo es muy peligroso si se expone a la lluvia, a las tormentas y a la intemperie con el cable de alimentación enchufado.
  • Page 37 DESPLAZAMIENTO La unidad se envía anclada en una base de madera y protegida por montantes angulares, tapa de cartón y envoltura de nylon. El desplazamiento se efectúa exclusivamente mediante carro elevador de potencia adecuada al peso del equipo. Hay que evitar en todo caso poner el aparato en po- sición horizontal, sobre un lado o volcado.
  • Page 38 INSTALACIÓN Después de quitado el embalaje, limpiar esmeradamente el banco completo con agua tibia y jabón neutro al 5% y luego enjugar con un pañuelo sople. Para la limpieza de los vidrios utilizar sólo productos específicos. Evitar el empleo de agua que puede dejar sobre el vidrío residuos de sarro. La distancia de la pared debe ser almenos de 10 cm.
  • Page 39 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Si el medio de frío ha sido energicamente inclinado a causa deinstalacion o montaje de accesorios, esperar como minimo 3 oras antes de ponerlo en marcha para que el aceite lubricante se recoja en el compresor. Asegúrese de que la tensión indicada en la placa de datos técnicos corresponde a la de la red. LA LÍNEA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA A LA QUE ESTARÁ...
  • Page 40 CARGA Cuidado! Queda absolutamente prohibido poner el producto en la cuba en cima de la línea de carga. Es fundamental no superar los límites de carga indicados para no alterar la correcta circulación de aire y, así, evitar una temperatura del producto más elevada. CUIDADO! EL APARATO ESTÁ...
  • Page 41 LIMPIEZA INTERIOR Antes de realizar la limpeza del meuble, desenchufarlo de la corriente eléctica. Para la limpieza, proceder como sigue: 1) Colocar los alimentos en específicos contenedores refrigerados a la misma temperatura y sacar los entrepaños. 2) Destacar el enchufe 3) Dejar las puertas abiertas y esperar que la temperatura en la cuba esté...
  • Page 42 INFORMES PARA EL SERVICIO DE ASISTENCIA PROBLEMAS Y SOLUCIONES Los problemas de funcionamiento que se producen en los aparatos frigoríficos se deben, en la mayoría de los casos, a causas banales o a una instalación eléctrica defectuosa. Así pues, se trata de causas que se pueden eliminar fácilmente in situ. El aparato no funciona: - verifique que la corriente llega regularmente a la toma;...
  • Page 43 SUN 42 Gross vol. dm³ Net vol. dm³ Carico max ripiano 34 kg Max weight on any shelf 34 kg Poids max pour chaque tablette 34 kg Höchstladen für jede Ablage 34 kg Peso máx por estante 34 kg -43-...
  • Page 44 -44-...