Page 1
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN INSTRUÇÃO DE USO E MANUTENÇÃO PUNTO FRESCO Cod. 0620605...
Page 2
La IARP s.r.l. è lieta di annoverarLa fra i suoi Clienti e confida che la qualità di questo prodotto soddisfi pienamente le Sue aspettative. Questo apparecchio è stato progettato accuratamente perchè possa fornire le massime prestazioni nelle migliori condizioni di sicurezza ed economia. Durante le fasi produttive sono stati eseguiti numerosi e severi controlli.
Page 3
INFORMAZIONI PER L'UTILIZZATORE 1 - INSTALLAZIONE (Fig.1) Dopo aver tolto l'imballo procedere ad una pulizia accurata di tutto il banco, utilizzando acqua tiepida e sapone neutro al 5% ed asciugandolo poi con un panno morbido. Attenzione! Non sistemare l'apparecchio all'aperto e non esporlo alla pioggia.
INFORMAZIONI PER L'UTILIZZATORE 2 - MESSA IN SERVIZIO a) Accertarsi che la tensione indicata sulla targhetta dati tecnici corrisponda a quella di rete. b) LA LINEA DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA A CUI SARA' ALLACCIATO IL FRIGORIFERO DEVE ESSERE PROTETTA DA INTERRUTTORE MAGNETOTERMICO DIFFERENZIALE AD ALTA SENSIBILITA' (In=16 A, Id =30 mA) E COLLEGATO ALL'IMPIANTO...
INFORMAZIONI PER L'UTILIZZATORE Fot.4 3 - MANUTENZIONE PERIODICA Qualsiasi intervento effettuato sull'apparecchio da parte dell'utente richiede assolutamente il distacco della spina dalla presa di corrente (Fot.4). Ispezionare periodicamente il cavo di alimentazione per controllare se danneggiato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non utilizzare l’apparecchio e tentarne la riparazione: esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza o, comunque, da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.Nessuna protezione...
OPERAZIONI DA EFFETTUARE NEL CASO DI PROLUNGATA INATTIVITA’ DEL BANCO 1) Togliere la spina dalla presa di corrente (vedi foto 4) 2) procedere alle operazioni indicate nel paragrafo precedente “PULIZIA PERIODICA”. 3) coprire l'apparecchio con un telo, posizionarlo in luogo asciutto e riparato dagli agenti atmosferici esterni.
Page 7
INSTRUCTIONS FOR THE USER (Fig.1) 1 - INSTALLATION Remove the packaging completely; clean the cabinet using warm water with a 5% concentration of neutral soap. Be sure to use a soft cloth for drying. Warning! Do not install the unit in open places and do not expose it to rain.
INSTRUCTIONS FOR THE USER 2 - START UP a) Check that the voltage on the identification plate is the same as that of the network. b) THE ELECTRICAL SUPPLY LINE TO WHICH THE REFRIGERATOR WILL HAVE TO BE CONNECTED IS TO BE PROTECTED BY A VERY SENSITIVE MAGNETO-TERMIC DIFFERENTIAL SWITCH (Rc=16A,Dc=30mA);...
INSTRUCTIONS FOR THE USER 3 - PERIODIC MAINTENANCE Fot.4 Any further adjustments on the refrigerator necessarily require the electric plug to be removed. Check periodically the supply cable in order to detect any damage. If the power supply cable is damaged, don't use the equipment and don't try to repair it: to prevent any risk, it must be replaced by the manufacturer, by a member of the after-sales service staff, or anyway by a person having similar qualifications.
OPERATIONS TO BE CARRIED OUT IF THE COUNTER IS GOING TO REMAIN UNUSED FOR A PROLONGED TIME 1) Unplug the unit (Phot. 4) 2) Carry out the operations indicated in paragraph “PERIODIC CLEANING”. 3) Cover the unit with a curtain, place it in a dry room and sheltered from the atmospheric agents. 4) To restart the equipment please contact our after-sales service staff.
INFORMATIONS POUR L'UTILISATEUR 1 - INSTALLATION (Fig.1) Après avoir enlevé l'emballage, nettoyer soigneusement le banc entier avec de l'eau tiède et du savon neutre à 5%. Ensuite essuyer avec un chiffon souple. Attention! Ne pas placer l'appareil en plein air et ne pas l'exposer à la pluie.
INFORMATIONS POUR L'UTILISATEUR 2 - MISE EN SERVICE a) S'assurer que la tension indiquée sur la plaque de données techniques correspond a celle du réseau. b) LA LIGNE D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE À LAQUELLE LE FRIGIDAIRE SERA RELIÉ DOIT ÊTRE PROTEGÉE PAR UN INTERRUPTEUR MAGNETO TERMIC DIFFERENTIEL À...
INFORMATIONS POUR L'UTILISATEUR 3 - ENTRETIEN PÉRIODIQUE photo.4 Pour toute intervention sur l'appareil par l'usager, il faut absolument détacher la fiche de la prise de courant (Fot. 4). Vérifier périodiquement le câble d'alimen-tation pour vérifier s'il est endommagé. Si le câble d'alimentation est endommagé, ne pas utiliser l'appareil ni tenter de le réparer: il doit être remplacé...
OPÉRATIONS Á EFFECTUER DANS LE CAS D'UNE INACTIVITÉ PROLONGÉE DU COMPTOIR -enlever la fiche de la prise du courant (photo 4); -procéder aux opérations indiquées au paragraphe précédent "NETTOYAGE PÉRIODIQUE"; -laisser l'appareil dans un endroit sec et protégé des agents atmosphériques et le couvrir avec une toîle. -pour remettre l'appareil en marche, contacter le service d'assistance INFORMATIONS POUR L'UTILISATEUR 4 - EMPLOI ET INCONVÉNIENTS ÉVENTUELS...
INFORMATIONEN FÜR DEN ANWENDER 1 - INSTALLATION Nachdem die Verpackung abgenommen wurde ist (Bild 1) eine sorgfältige Reinigung des ganzen Gerätes vorzunehmen, indem lauwarmes Wasser und 5%haltige Neutro-Seife anzuwenden ist; schließlich mit einem weichen Tuch abtrocknen. Achtung! Das Gerät nicht im Freien aufstellen und nicht dem Regen aussetzen.
Page 16
INFORMATIONEN FÜR DEN ANWENDER 2 - INBETRIEBNAHME a) Sicherstellen, daß die am Datenschild angeführte Spannung der Netzspannung entspricht. b) DIE ELEKTRISCHE VERSORGUNGSLINIE, AN WELCHE DAS GERÄT ANZUSCHLIESSEN IST, MUSS VON EINEM HOCHEMPFINDLICHEN DIFFERENTIALSCHALTER (In=16A,Id=30mA) GESHÜTZT UND AN DIE ALLGEMEINE ERDANLAGE ANGESCHLOSSEN SEIN (Foto.3) Achtung! Der Erdanschluß...
INFORMATIONEN FÜR DEN ANWENDER 3 - PERIODISCHE WARTUNG Foto 4 Jede Art von Eingriff der von seiten des Anwenders auf dem Gerät durchgeführt wird, erfordert absolut die Abtrennung des Steckers von der Steckdose. (Fot.4). Periodisch ist das Versorgungskabel auf eventuelle Beschädigungen zu überprüfen. Sollte das Versorgungskabel beschädigt sein, benutzen Sie das Gerät nicht und versuchen Sie nicht es zu reparieren: es kann nur vom Hersteller ersetzt werden oder vom Servicedienst oder von einer Person mit ähnlicher Qualifikation, um...
VORGGESCHRIEBENE SCHRITTE BEI LÄNGERER BETRIEBSPAUSE Stecker von der Steckdose ausziehen .Siehe vorheriges Kapitel zur "PERIODISCHEN SÄUBERUNG ". Das Gerät mit einem Tuch abdecken, in einem trockenen Raum, geschützt von externen atmosphärischen Einwirkungen, abstellen Um das Gerät wieder in Betrieb zu nehmen, wenden Sie sich an den Servicedienst. INFORMATIONEN FÜR DEN ANWENDER 4 - GEBRAUCH UND EVENTUELLE PROBLEME TEMPERATUR EINSTELLUNG...
Page 19
INFORMES PARA EL USUARIO 1 - INSTALACIÓN (Fig.1) Después de quitado el embalaje, limpiar esmeradamente el banco completo con agua tibia y jabón neutro al 5% y luego enjugar con un pañuelo sople. Cuidado! No colocar el equipo al exterior y no exponerlo a la lluvia.
INFORMES PARA EL USUARIO 2 - PUESTA EN SERVICIO a) Asegurarse de que la tensión indicada en la placa de datos técnicos corresponda a la de la red. b) LA LÍNEA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA A LA CUAL EL REFRIGERADOR SERÁ CONECTADO DEBE SER PROTEGIDO POR UN INTERRUPTOR DIFERENCIAL DE ALTA SENSIBILIDAD (In=16A, Id=30mA) Y...
INFORMES PARA EL USUARIO 3 - MANUTENCIÓN PERIÓDICA Fot.4 Cualquier intervención sobre el equipo por el usuário requiere absolutamente destacar el enchufe de la toma de corriente. (Fot.4). Cualquier intervención sobre el equipo por el usuário requiere absolutamente destacar el enchufe de la toma de corriente. Inspeccionar periódicamente el cable de alimentación para verificar si está...
Page 22
OPERACIONES A REALIZAR EN EL CASO DE LARGA INACTIVIDAD DEL BANCO 1) Quitar el enchufe de la toma de corriente; 2) Proceder a las operaciones señaladas en el anterior párrafo "LIMPIEZA PERIÓDICA". 3) dejar el equipo en un lugar seco y protegido de los agentes atmosféricos y cubrirlo con una tela. 4) Para volver a poner en función el aparato, llamar al servicio de asistencia.
INFORMAÇÕES PARA O USUÁRIO 1 - INSTALAÇÃO Depois de desembalar, proceda uma limpeza cuidadosa de todo o gabinete, utilizando água morna, sabão neutro a 5% e enxugando depois com um pano macio. (Fig.1) Atenção! Não exponha o equipamento em local aberto ou sujeito a chuva.
Page 24
INFORMAÇÕES PARA O USUÁRIO 2 - COLOCANDO EM FUNCIONAMENTO a) Certifique-se que a tensão indicada na tarja de dados técnicos corresponda a rede b) A REDE ELÉTRICA DE ALIMENTAÇÃO NA QUAL SERÁ LIGADO O EQUIPAMENTO DEVE SER ATERRADA E PROTEGIDA DE INTERRUPTOR DIFERENCIAL DE ALTA SENSIBILIDADE (In = 16 A , Id = 30 mA) (foto.3)
INFORMAÇÕES PARA O USUÁRIO 3 - MANUTENÇÃO PERIÓDICA Fot.4 Qualquer intervenção efetuada no aparelho por parte do usuário exige necessariamente retirar o plug da tomada. (Fot.4). Inspecionar periodicamente o cabo de alimentação verificando se está danificado. Se o cabo de alimentação estiver danificado, não utilizar o aparelho e tentar a reparação: ele deve ser substituído pelo construtor ou pelo seu serviço de assistência ou, em todo caso, por uma pessoa com qualificação similar, de modo a evitar qualquer risco.
Page 26
OPERAÇÕES A SEREM EFECTUADAS EM CASO DE INACTIVIDADE PROLONGADA DO BANCO 1) Retirar o plug da tomada 2) Proceder com as operações indicadas no parágrafo anterior "LIMPEZA PERIÓDICA". 3) Cobrir com uma tela, deixando-a em lugar seco e afastado de influências atmosféricas externas. 4) Para recolocar em funcionamento o aparelho, contactar o serviço de assistência.
Page 27
COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - STEUERUNGEN - COMANDOS - COMANDO 1) Termostato - Thermostat - Thermostat - Thermostat - Termostato - Termostato 2) Timer sbrinamento - Defrosting timer regulation - Temporisateur de dégivrage - Abtaungs-Zeitgeber Temporizador de desescarche - Timer de degelo 3) Pulsante di reset termostato di sicurezza - Button to reset safety thermostat - Touche de rétablissement du thermostat de sécurité...
Page 28
Declaramos sobre nossa responsabilidade que o produto: aparelho de refrigeração para uso comercial modello, model, modèle, Modelle, modelo,: PUNTO FRESCO al quale questa dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti norme: to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative document: auquel cette déclaration se réfère, est conforme aux normes suivantes:...