Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Laveur de cellules Thermo Scientific CW3
Instructions d'utilisation
50148097_c
08 / 2018
Venir nous rendre visite en ligne afin de vous enregistrer pour la garantie :
www.thermofisher.com/labwarranty

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Thermo Fisher Scientific Thermo Scientific CW3

  • Page 1 Laveur de cellules Thermo Scientific CW3 Instructions d’utilisation 50148097_c • 08 / 2018 Venir nous rendre visite en ligne afin de vous enregistrer pour la garantie : www.thermofisher.com/labwarranty...
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières 1. Avant-propos ............5 1.
  • Page 5 4. 2. 1. Mode automatique .............. 36 4.
  • Page 6: Avant-Propos

    Contenu 1. Avant-propos 1. 1. Contenu N° d'article Description Quantité Laveur de cellules Thermo Scientific CW3 S402776A Ensemble bol S413259C Réservoir (5 L) 4744346 Tuyauterie 75000015 Connecteur de tube S4011034 Tuyau de vidange 2,5 m Tubes à essais (12 mm de diamètre et 480270 50 (1 boîte) 75 mm de longueur)
  • Page 7 Contenu N° d'article Description Quantité Pièces de rechange Ensemble rotor 75000022 24 emplacements 75000023 12 emplacements Ensemble distributeur 75000024 24 emplacements 75000025 12 emplacements Thermo Scientific...
  • Page 8: Utilisation Prévue

    1. 2. Utilisation prévue Le laveur de cellules Thermo Scientific CW3 est conçu pour effectuer le lavage de cellules par le biais de plusieurs cycles de lavage avec une solution saline. Le laveur de cellules fournit des cellules sanguines obtenues après une séparation des échantillons et pouvant être utilisées pour des analyses sanguines approfondies, telles que le test à...
  • Page 9 Il est de votre responsabilité de stériliser et/ou décontaminer le laveur de cellules, le rotor et les accessoires avant de les renvoyer au représentant commercial ou technique agréé de Thermo Fisher Scientific. Ne jamais centrifuger des matières ou des substances explosives ou inflammables qui seraient susceptibles de provoquer des réactions puissantes lorsqu'elles sont mélangées.
  • Page 10 (accessoires standard). Sinon, le liquide pourrait s'écouler du tube et pénétrer à l'intérieur du laveur de cellules. Si vous soupçonnez que le liquide pourrait pénétrer à l'intérieur du laveur de cellules, communiquer avec un représentant commercial ou technique agréé de Thermo Fisher Scientific pour effectuer le nettoyage et le séchage de l'appareil.
  • Page 11: Symboles Figurant Sur Le Laveur De Cellules

    Symboles figurant sur le laveur de cellules 1. 4. Symboles figurant sur le laveur de cellules Ce symbole signale des dangers d’ordre général. ATTENTION signale des risques de dommages sur les biens. AVERTISSEMENT signale des risques de dommages sur les biens, de blessures ou de contamination. Ce symbole signale des dangers d’ordre biologique.
  • Page 12: Symboles Utilisés Dans La Notice

    Symboles utilisés dans la notice La marque CE confirme que ce produit répond à toutes les exigences de l'Espace économique européen. La marque CSA confirme que ce produit répond à toutes les exigences en vigueur au Canada et aux États- Unis.
  • Page 13: Spécifications Techniques

    Symboles utilisés dans la notice 2. Spécifications techniques Conditions environnementales Altitudes jusqu'à 2000 m au-dessus du niveau de la mer Humidité relative max. 80 % jusqu’à 31 °C ; valeur décroissante de manière linéaire jusqu’à 50 % d’humidité relative à 40 °C Conditions environnementales Température : -10 °C à...
  • Page 14: Normes Et Directives

    Normes et directives 2. 1. Normes et directives Région Directives Norme Europe 98/79/EC In-vitro-Diagnostika EN 61010-1 220-230 V, 50/60 Hz EN 61010-2-020 2014/35/EU Basse Tension (objectifs de protection) CEI 61010-2-101 2006/42/CE Directive relative aux EN 61326-1 Classe B machines (objectifs de protection) EN ISO 13485 2014/30/CE Directive CEM (objectifs de protection)
  • Page 15: Emplacement Et Fonctionnement Des Pièces

    Emplacement et fonctionnement des pièces 2. 3. Emplacement et fonctionnement des pièces Face antérieure N° Pièce Description Buse À travers cette buse, la solution saline est transmise de la pompe au distributeur. Couvercle d'écoulement Reçoit les déchets liquides du rotor pour les déverser vers l'extérieur. Distributeur Distribue la solution saline fournie par la pompe à...
  • Page 16: Vue Arrière

    Emplacement et fonctionnement des pièces Vue arrière N° Pièce Description Regard Vous pouvez mesurer la vitesse du rotor à travers le regard par le biais d'un capteur de rotation à réflexion optique. Raccord de vidange Les déchets liquides s'écoulent à travers ce raccord. Alimentation À...
  • Page 17: Vue De Dessus

    Emplacement et fonctionnement des pièces Vue de dessus N° Pièce Bobine de décantation Joint torique (2x) Joint en caoutchouc Thermo Scientific...
  • Page 18: Panneau De Commande

    Panneau de commande 2. 4. Panneau de commande N° Désignation Fonction Indicateur de PROCESSUS Signale le processus actuel de lavage de cellules sanguines. Indique le réglage de processus en mode manuel. Pendant que le laveur de cellules fonctionne, la DEL clignote.
  • Page 19: Panneau De Réglage D'état

    Panneau de réglage d'état 2. 5. Panneau de réglage d'état N° Désignation Fonction Interrupteur de réglage de CYCLE Permet de programmer le nombre de cycles de lavage (9 cycle max). Interrupteur de réglage AUTO CENTRI Permet de programmer la durée de centrifugation en mode automatique TIME (99 secondes max).
  • Page 20 Panneau de réglage d'état N° Désignation Fonction Interrupteur PROGRAM Permet de régler le programme. Réglage Programme (aucun réglage sup. à 1) Une centrifugation de 5 secondes n'est pas effectuée durant le processus final du cycle final en mode automatique. Une centrifugation de 5 secondes est effectuée durant le processus final du cycle final en mode automatique.
  • Page 21: Transport Et Installation

    Contrôler la livraison quant à l’intégralité du contenu. « Contenu » à la page Si les articles fournis ne sont pas complets, contacter Thermo Fisher Scientific. 3. 2. Emplacement AVERTISSEMENT Le laveur de cellules n'est pas inerte ni protégé contre des explosions. Ne jamais utiliser le laveur de cellules dans un environnement soumis à...
  • Page 22: Aligner L'appareil

    Aligner l'appareil 3. 4. Aligner l'appareil ATT EN TION Si le laveur de cellules n'est pas nivelé, le déséquilibre résultant risque de l'endommager. Ne rien déposer sous les pieds de support pour orienter le laveur de cellules. Placer le laveur de cellules sur des structures d'appui ou des tables de laboratoire horizontales ou planes. Avant d'installer le laveur de cellules sur un nouvel emplacement, s'assurer que la surface de montage est à...
  • Page 23: Connecter Le Câble D'alimentation

    Installation Desserrer les vis papillons dans le sens anti-horaire. ➀ Ne pas dévisser complètement les vis papillons pour faciliter l’exécution des étapes suivantes. Enlever le support moteur. ➁ Installer la grille de protection du moteur. ➀ Fixer la grille de protection du moteur avec les vis papillons dans le sens horaire. ➁ AVIS Conserver le support moteur en vue du transport.
  • Page 24: Retirer Le Matériau D' Emballage

    Installation 7. Retirer le matériau d’ emballage Retirer l'emballage de la chambre du rotor. 8. Démonter le couvercle d'écoulement Déplacer les goupilles dans le sens des flèches des deux côtés. Tirer le couvercle d'écoulement vers l'avant pour le démonter. 9. Retirer l'écran de protection Retirer l'écran de protection de la chambre de rotor.
  • Page 25: Vérifier Le Joint En Caoutchouc

    Installation 10. Vérifier le joint en caoutchouc S'assurer que le joint en caoutchouc est installé correctement. Le joint en caoutchouc doit recouvrir la base de la bobine de décantation. Pour installer le joint en caoutchouc : pousser la bobine de décantation dans un sens tout en poussant le joint en caoutchouc dans le sens opposé.
  • Page 26: Installer L'écran De Protection

    Installation 11. Installer l'écran de protection Installer l'écran de protection dans la chambre de rotor. 12. Installer le couvercle de vidange Insérer le couvercle d'écoulement dans le support. Appuyer sur les goupilles jusqu'à ce que vous entendiez un clic. ATTENTION Lors du montage du couvercle d'écoulement, s'assurer de passer la buse située au centre de la porte par le trou prévu dans le couvercle.
  • Page 27 Installation Enfoncer le bol de manière symétrique avec les deux mains. Enfoncer le bol jusqu’à ce que le fond de la bobine de décantation soit de niveau avec le fond du bol. S'assurer qu'ils sont de niveau en passant vos doigts sur la surface. AVIS Avant d’effectuer un essai de fonctionnement, vérifier si le bol est correctement installé...
  • Page 28 Installation Coupe transversale 1 – Chasse d’eau 2 – Bobine de décantation 3 – Bol 1 – Portoir de tube Vue détaillée 1 – Bol 4 – Bol 2 – Chasse d’eau 5 – Portoir de tube 3 – Bobine de décantation Thermo Scientific...
  • Page 29: Installer Le Rotor

    Installation 14. Installer le rotor AVIS Le rotor est simplement placé sur l’arbre moteur. Il n’est pas vissé ni serré. N° Pièce Arbre moteur Rotor Goupilles d’accouplement Retirer les bandes élastiques du rotor. Placer le rotor sur l'arbre moteur. Faire tourner le rotor à un quart environ de sorte à enfoncer les goupilles d'accouplement dans les trous de l'arbre du rotor.
  • Page 30: Installer Le Distributeur

    Installation ATTENTION Si le rotor n'est pas installé correctement, sont support peut ressortir du bol. 15. Installer le distributeur Installer le distributeur sur le haut du rotor. S’assurer que les goupilles d’accouplement sur le bas du distributeur s’enfoncent dans les trous prévus sur le haut du rotor.
  • Page 31 Installation 16. Connecter la tuyauterie Réservoir de solution saline ➀ Siphon ➁ Câble du capteur ➂ Tuyau de vidange ➃ Sortie grise ➄ Tube d'admission ➅ Ne pas placer le réservoir de solution saline au-dessus du laveur de cellules. ➀ Installer le siphon au-dessous du laveur de cellules.
  • Page 32 Utiliser les attaches ; sinon, le liquide pourrait s'écouler du tuyau et pénétrer à l'intérieur du laveur de cel- lules. Si vous soupçonnez que le liquide pourrait pénétrer à l'intérieur du laveur de cellules, communiquer avec un représentant commercial ou technique agréé de Thermo Fisher Scientific pour effectuer le nettoyage et le séchage de l'appareil.
  • Page 33: Stockage

    Stockage 3. 7. Stockage AVERTISSEMENT Si nécessaire, nettoyer, désinfecter et décontaminer l'ensemble du système au moment de mettre le laveur de cellules et les accessoires hors d'usage. En cas de doute, contacter le service après-vente de Thermo Fisher Scientific. Avant de stocker le laveur de cellules et les pièces accessoires, il convient de les nettoyer et, en cas de besoin, les ƒ...
  • Page 34: Utilisation

    Préparatifs 4. Utilisation AVE RTI SSEM EN T Avant d'utiliser le laveur de cellules, s'assurer que le rotor, l'ensemble distributeur, le bol, l'écran de protection et le couvercle de vidange sont installés correctement. Des substances dangereuses peuvent s'écouler du laveur de cellules, si le bol et le couvercle d'écoulement sont absents.
  • Page 35: Aération De La Pompe

    Préparatifs Enlever le couvercle de protection de la pompe sur l'arrière du laveur de cellules (fixé au moyen de deux vis). Desserrer les deux vis de blocage de la pompe dans le sens anti-horaire. Tourner la vis de réglage pour adapter la valeur de l'indicateur aux paramètres du rotor et des tubes utilisés. Serrer les deux vis de blocage dans le sens horaire.
  • Page 36: Régler Les Conditions De Fonctionnement

    ATT EN TION Si un échantillon ou un liquide est déversé, il pourrait s'infiltrer dans l'appareil. Dans ce cas, contacter le service technique de Thermo Fisher Scientific pour assurer le nettoyage et le séchage. Lavage de cellules sanguines Utiliser une ou deux gouttes (environ 50 μl) suspension d'érythrocytes à 3-5 % dans chaque tube à essai.
  • Page 37: Modes De Fonctionnement

    Modes de fonctionnement 4. 2. Modes de fonctionnement 4. 2. 1. Mode automatique Étape Utilisation Description Allumer AUTO. AUTO s'allume. Le mode automatique est sélectionné automatiquement une fois l'appareil allumé. Allumer START. START s'allume. Pour arrêter temporairement le laveur de cellules au milieu d'un processus, appuyer sur l'interrupteur STOP.
  • Page 38: Séquence Opérationnelle Pour Un Test À L'antiglobuline

    Modes de fonctionnement 4. 2. 4. Séquence opérationnelle pour un test à l'antiglobuline 3000   ➊ Vitesse du rotor (trs/min) š   ➋ Processus (détails ci-dessous) – 1200   ➌ 1 cycle   ➍ Temps      —...
  • Page 39: Maintenance

    Thermo Fisher Scientific. Noter que Thermo Fisher Scientific ne pourra pas réparer le laveur de cellules, le rotor ou les accessoires si ceux-ci n'ont pas été stérilisés et décontaminés au préalable.
  • Page 40: Pompe, Réservoir Et Tuyauterie

    Nettoyage 5. 1. 1. Pompe, réservoir et tuyauterie ATTENTION Si la solution saline est contaminée par des bactéries, elle peut causer une hémolyse ou des résultats médiocres. ƒ Laver l'intérieur du réservoir et les tuyaux régulièrement. ƒ Si le laveur de cellules n'est pas utilisé pendant une période prolongée, vidanger la solution saline du réservoir, des tuyaux et de la pompe.
  • Page 41: Chambre, Écran De Protection, Couvercle De Vidange Et Éléments De La Butée De Porte

    Nettoyage Pour leur nettoyage, consulter le tableau suivant. Pièce Nettoyage Rotor solution nettoyante Tremper dans une (solution d'hypochlorite de sodium à 0,5 %). Laver et sécher. Distributeur, bol solution nettoyante Tremper dans une (solution d'hypochlorite de sodium à 0,5 %) pendant une heure. Laver et sécher. ATTENTION Le distributeur est en polycarbonate.
  • Page 42: Entretien Préventif

    Se référer aux dispositions de votre pays pour l’élimination de la centrifugeuse. Pour toute question concernant la mise au rebut, le service après-vente Thermo Fisher Scientific peut aussi vous aider. Vous trouverez des informations de contact au dos de ce mode d'emploi ou sur internet sous www.thermofisher.com/centrifuge...
  • Page 43: Dépannage

    Déverrouillage mécanique d’urgence de la porte 6. Dépannage 6. 1. Déverrouillage mécanique d’urgence de la porte ATT EN TION Il est très dangereux d'ouvrir la porte pendant que le rotor tourne. Ne jamais déverrouiller la porte lors du fonction- nement du rotor. Si la porte a été ouverte avant l'arrêt complet du rotor, la refermer immédiatement. Ne pas oublier de retirer la clé...
  • Page 44: Codes D'erreurs

    Le courant est incorrect. Ce code d'erreur est affiché lorsque le courant dans le circuit est incorrect. Contacter le service technique de Thermo Fisher Scientific. Le capteur de vitesse est défectueux. Le capteur destiné à détecter la vitesse du rotor ne fonctionne pas.
  • Page 45: Dépannage Sans Code D'erreur

    Dépannage sans code d'erreur 6. 3. Dépannage sans code d'erreur AVE RTI SSEM EN T Tout démontage non autorisé par Thermo Fisher Scientific est strictement interdit. N° Symptôme Cause possible Solution La DEL MARCHE ne s'allume pas même 1. Une panne d'alimentation survient.
  • Page 46: Certificat De Décontamination

    Dans le cas où la centrifugeuse ou un rotor seraient utilisés en relation avec des substances radioactives ou pathogènes, et si ces éléments doivent être soumis à maintenance par le personnel de Thermo Fisher Scientific sur le site du client ou sur le site de Thermo Fisher Scientific, les mesures suivantes doivent être prises pour des raisons relevant de la technique...
  • Page 47: Compatibilités Chimiques

    Dépannage sans code d'erreur Compatibilités chimiques PRODUIT CHIMIQUE erCaptoéthanol Cétaldéhyde Cétone Cétonitrile ™ lConoX lCool allylique hlorure d aluminium (100%) Cide formique Cétate d ammonium ’ arbonate d ammonium ’ ydroXyde d ammonium (10%) ’ ydroXyde d ammonium (28%) ’ ydroXyde d ammonium ConC...
  • Page 48 Dépannage sans code d'erreur PRODUIT CHIMIQUE Xyde d éthylène gazeuX ™ iColl ypaque (10%) Cide fluorhydrique (50%) Cide fluorhydrique Cide Chlorhydrique ConC (40%) ormaldéhyde lutaraldéhyde lyCérol hlorhydrate de guanidine ™ aemo eXane lCool isobutylique lCool isopropylique Cide iodoaCétique romure de potassium arbonate de potassium hlorure de potassium ydroXyde de potassium...
  • Page 49 Dépannage sans code d'erreur PRODUIT CHIMIQUE (10%) Cide perChlorique (70%) Cide perChlorique (5%) hénol (50%) hénol (10%) Cide phosphorique Cide phosphorique ConC ubstanCes physiologiques sérum urine Cide piCrique (50%) yridine romure de rubidium hlorure de rubidium aCCharose aCCharose alCali Cide sulfosaliCylique (10%) Cide nitrique (50%)
  • Page 50: Index

    Dépannage sans code d'erreur Index Nettoyage Normes et directives Aération de la pompe Agitation-Centrifugation Panneau de commande Ajustement du volume d'injection Panneau de réglage d'état Aligner l'appareil Pompe Avant l'installation Préparatifs Avant-propos Préparation de l'échantillon Réservoir Butée de porte Rotor Certificat de décontamination Spécifications techniques Chambre...
  • Page 52 Germany thermofisher.com/centrifuge © 2018 Thermo Fisher Scientific Inc. Tous droits réservés. Delrin, TEFLON et Viton sont des marques déposées de DuPont. Noryl est une marque déposée de SABIC. POLYCLEAR est une marque déposée de Hongye CO., Ltd. Hypaque est une marque déposée de Amersham Health As. RULON A et Tygon sont des marques déposées de Saint-Gobain Performance Plastics.

Table des Matières