DEUTSCH ENGLISH Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ........Seite Overview of the Components ........page Bedienungsanleitung ............ Seite Instruction Manual ............page 29 Technische Daten ............Seite Technical Data .............. page 31 Garantiebedingungen ..........Seite NEDERLANDS JĘZYK POLSKI Inhoud Spis treści Overzicht van de bedieningselementen ......blz Przegląd elementów obłsugi ........strona Gebruiksaanwijzing ............blz...
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande • Indicación de los elementos de manejo Descrição dos elementos • Elementi di comando • Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi A kezelő elemek áttekintése • Огляд елементів приладу • Обзор деталей прибора...
Page 4
Allgemeine Sicherheitshinweise Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn- Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs- zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. und Schäden am Gerät zu vermeiden: Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Page 5
Legen Sie das Fett auf keinen Fall in den Frittierkorb! Die C. Bomann GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen. 3. Zur Verminderung des Acrylamid-Gehaltes in stärkehalti- gen Lebensmitteln (Kartoffeln, Getreide) wird empfohlen, Inbetriebnahme beim Frittieren eine Temperatur von 170 °C (evtl.
Page 6
Benutzung Aufwickelvorrichtung für Netzkabel Wickeln Sie das Netzkabel wieder an der Rückseite der Fritteu- 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Netz getrennt se auf. und ausgeschaltet ist. (Die Kontrollleuchten sind aus). 2. Öffnen Sie die Fritteuse durch Drücken der Taste (11). Reinigung 3.
Page 7
Technische Änderungen vorbehalten! Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmel- Konformitätserklärung dung über unser SLI (Service Logistik International) Internet- Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das Serviceportal. Gerät FR 2224 CB in Übereinstimmung mit den grundlegenden www.sli24.de Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti-...
Page 8
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge- sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Page 9
Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding mogelijk letselrisico’s. uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de LET OP: binnenverpakking.
Page 10
C. Bomann GmbH is niet aansprakelijk voor schade die terug frituren product maximaal goudgeel te bakken. te voeren is op ondoelmatig gebruik.
• Laat de frituurolie gedurende een langere periode afkoelen. Technische gegevens Controleer of de temperatuur ongevaarlijk is voordat u verder hanteert met de gevulde frituurpan. Model: ............... FR 2224 CB Spanningstoevoer: ...........230 V, 50 Hz Oprolinrichting voor netkabel Opgenomen vermogen: ........... 1800 W Wikkel de netkabel weer op aan de achterzijde van de friteuse.
Page 12
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’ Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektri- sche apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Conseils généraux de sécurité Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particuliè- Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil rement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possi- l’appareil :...
Page 14
Lorsque la graisse a fondu et le niveau d’huile La C. Bomann GmbH décline toute responsabilité pour les est atteint, vous pouvez régler la température désirée sur dommages résultant d’une utilisation non conforme.
Page 15
Utilisation Dispositif d’enroulement du câble du secteur Enrouler le câble du secteur sur la face arrière de la friteuse. 1. Assurez-vous que l’appareil est arrêté et débranché (Les témoins lumineux sont éteints). Nettoyage 2. Tournez le bouton (11) pour ouvrir la friteuse. 3.
Données techniques Modèle : ..............FR 2224 CB Alimentation : ............230 V, 50 Hz Consommation : ............... 1800 W Classe de protection :..............I Quantité de remplissage : ..........max. 2,5 l Poids net : ................2,80 kg Sous réserve de modifications techniques.
Indicaciones generales de seguridad Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida- en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la evitar accidentes y daños en el aparato: garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
Page 18
3. Para disminuir el contenido de acrilamido en alimentos con fécula (patatas, cereales) se recomienda, no sobrepasar al C. Bomann GmbH no se responsabiliza por los daños que se freír una temperatura de 170°C (quizás 175 °C). Además originen a causa de un empleo no conforme al uso prescrito.
(OFF). Datos técnicos • Apague el aparato mediante el interruptor principal (O). Modelo: ..............FR 2224 CB • Retire la clavija de la caja de enchufe. Suministro de tensión: ..........230 V, 50 Hz • Deje enfriar el aceite de freír durante un tiempo. Supervise, Consumo de energía: ............
Page 20
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguri- dad. Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.
Instruções gerais de segurança Símbolos nestas Instruções de uso Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho: com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
Page 22
3. Ao fritar recomenda-se de não exceder uma temperatura A C. Bomann GmbH não se responsabiliza por danos causa- de 170 graus centígrados (eventualmente 175 graus cen- dos pela utilização indevida do aparelho.
• Coloque o regulador da temperatura na posição mínima (OFF). Características técnicas • Desligue o aparelho no interruptor (O). Modelo: ..............FR 2224 CB • Retire a ficha da tomada. Alimentação da corrente: .........230 V, 50 Hz • Deixe o óleo arrefecer completamente. Verifique se a Consumo de energia: ............
Page 24
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica. Significado do símbolo “contentor do lixo” Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico.
Norme di sicurezza generali Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazio- attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- ni, per evitare incidenti e danni all’...
Page 26
170° C (eventualmente persone. 175° C). Inoltre si consiglia anche di friggere gli alimenti C. Bomann GmbH declina qualsiasi responsabilità per danni per un corto periodo e al massimo fino a che non siano causati da utilizzo non conforme alla destinazione.
Page 27
Pulizia 4. Versate olio o grasso nel contenitore per il grasso (max. 2,5 l). Quando il cesto è pieno, il livello dell’olio e/o grasso AVVISO: deve essere tra le tacche indicanti min. e max. 5. Inserire la spina in una presa con contatto di terra regolar- •...
Dati tecnici Modello: ..............FR 2224 CB Alimentazione rete: ...........230 V, 50 Hz Consumo di energia: ............1800 W Classe di protezione: ..............I Capacità: ..............mass. 2,5 l Peso netto: .................2,80 kg Con riserva di apportare modifiche tecniche! Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem- pio la normativa in materia di compatibilità...
General Safety Instructions WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possi- Read the operating instructions carefully before putting the ble injury risks. appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal CAUTION: packing.
Page 30
170°C (or possibly 175°C). The firm C. Bomann GmbH does not accept any liability for Furthermore, the frying time should be kept as short as damage caused as a result of the use of this device contrary to possible and the food only fried until it turns golden yellow.
• Switch the appliance off at the main switch (O). Technical Data • Remove the mains plug from the socket. Model: ............... FR 2224 CB • Allow the frying oil a considerable time to cool down. Before Power supply: ............230 V, 50 Hz continuing to use the full frying pot, please ensure that it is Power consumption: ............
Page 32
Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó- przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. gwarancyjną, paragonem i w miarę...
Page 34
W żadnym wypadku proszę nie kłaść tłuszczu do koszyka frytkownicy! C. Bomann GmbH nie odpowiada za szkody spowodowane użyciem urządzenia niezgodnym z przeznaczeniem. 3. Dla zmniejszenia zawartości akrylamidu w środkach spo- żywczych, zawierających skrobię (ziemniaki, zboże) zaleca Uruchomienie się, by przy smażeniu nie przekraczać...
Page 35
10. Jeżeli przypadkowo włączą Państwo frytkownicę, a w środ- • Wyjąć wtyczkę z gniazdka. ku nie będzie oleju lub tłuszczu, automatycznie włączy się • Olej do smażenia proszę zostawić na dłużej, by ostygł. zabezpieczenie przed przegrzaniem. Urządzenie nie jest Zanim zajmą się Państwo pełnym garnkiem do smażenia wówczas gotowe do pracy.
Dane techniczne Model: ............... FR 2224 CB Napięcie zasilające: ..........230 V, 50 Hz Pobór mocy: ..............1800 W Stopień ochrony:................I Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Wielkość napełnienia: ...........max. 2,5 l Masa netto: ................2,80 kg Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Általános biztonsági rendszabályok annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig FIGYeLMeZtetéS: a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és abban lévő...
Page 38
170°C (esetleg 175°C) sütési hőmérsékletet anyagi kárt, vagy akár még személyi kárt is okozhat. túllépni. Továbbá a sütési idő lehetőleg rövid legyen és a A C. Bomann GmbH nem vállal felelősséget a rendeltetéselle- sütendő élelmiszert maximum aranysárgára szabad sütni. nes használatból eredő károkért.
- pl. szagelszívóhoz valót. 12. Vegye ki a sütőkosarat! A működés befejezése Műszaki adatok • Állítsa a hőmérséklet-szabályozót a minimális állásba Modell:............... FR 2224 CB (OFF). Feszültségellátás: .............230 V, 50 Hz • Kapcsolja ki a készüléket a főkapcsolóval (O). Teljesítményfelvétel: ............1800 W •...
Page 40
A „kuka” piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“...
Загальні вказівки щодо безпеки Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень при- уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її ладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок. разом...
Page 42
температуру і додавайте шматочки поступово і матеріальної шкоди і навіть до травматизму людей. повільно. Після того як рівень жиру досяг потрібного фірма C. Bomann GmbH не несе відповідальності за шкоду, стану, Ви можете встановити на термостаті темпера- що була спричиненою внаслідок використання приладу не...
Page 43
9. Після закінчення праці слід витаскувати вилку кабелю з ПоПеРеДжеННя. розетки електричної мережі. Можливо появлення на поверхні гарячої пари. 10. Якщо Ви випадково включите фритюрницю, коли в 12. Витягніть із ємності корзину з готовими продуктами. ній немає олії або жиру, то включиться автоматичний захист...
Після закінчення фільтрів, що входять в поставку, Ви можете користуватися іншими фільтрами, наприклад, від кухонних витяжок, відрізаючи потрібну форму. технічні параметри Модель: ..............FR 2224 CB Подання живлення: ..........230 В, 50 Гц Споживання потужності: ..........1800 Вт Група електробезпечності: ............I Ємнісні...
общие указания по технике безопасности Символы применяемые в данном руководстве пользователя Перед началом эксплуатации прибора внимательно Важные рекомендации для обеспечения вашей безопас- прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и ности обозначены по особенному. Обязательно следуйте сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным этим...
Page 46
по назначению и может нанести материальный ущерб или Пожалуйста придерживайтесь самого важного даже телесные повреждения. правила, если вы хотите применять жир во C. Bomann GmbH не несёт ответственности за ущерб, на- фритюре! несённый в результате использования не по назначению. Если вы хотите применять жир во фритюре, то...
Page 47
7. Допускается наполнять фритюрную корзинку на мак- ПРимеЧАНие: симум 2/3 ее емкости. Не переполняйте фритюрную • Контрольная лампочка HEATING многократно корзинку. включается и выключается во время работы 8. Влажные продукты необходимо подсушить, промокнув фритюра. Это нормальное явление и сигнали- их салфеткой. зирует...
технические данные Ёмкость для жаренья во фритюре • Для замены масла выньте ёмкость для жаренья во Модель: ..............FR 2224 CB фритюре и слейте масло, наклонив ёмкость вбок. Электропитание: .............230 В, 50 Гц • Емкость для масла и корзину для продуктов Вы можете...
Page 50
Pieczątka sklepu, Podpis • Datum koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás • Дата купівлі, печатка та підпис торгівця • Дата покупки, печать торговца, подпись C. Bomann GmbH Heinrich-Horten-Str. 17 · 47906 Kempen Tel.: 0 2152/8998-0 · Fax: 0 2152/8 99 8911 e-mail: mail@bomann.de · Internet: www.bomann.de...