Page 1
MODE D'EMPLOI L'AIDE AUDITIVE WIDEX BEYOND™ Modèle B-F2 RIC/RITE Aide auditive avec écouteur déporté dans le conduit/Aide auditive avec écouteur déporté dans l'oreille...
Page 2
VOTRE AIDE AUDITIVE (À remplir par l’audioprothésiste) Votre série d'aide auditive : PROGRAMMES Universel Transposition fréquentielle Silencieux Transposition fréquentielle Transport Transposition fréquentielle Ville Transposition fréquentielle Fête Transposition fréquentielle Musique ...
Page 3
REMARQUE Veuillez lire attentivement ce livret et celui intitulé « Systèmes de maintien auri- culaire pour les aides auditives Widex » avant de commencer à utiliser votre ai- de auditive. REMARQUE Cette aide auditive permet un contrôle sans fil direct et une transmission du son des smartphones à...
SOMMAIRE VOTRE AIDE AUDITIVE................6 Bienvenue......................6 Informations de sécurité importantes............8 L'AIDE AUDITIVE..................10 Indications d’utilisation..................10 Usage auquel l'appareil est destiné............. 10 La pile.......................10 Les signaux sonores..................12 Comment distinguer la droite de la gauche ?..........13 Allumer et éteindre l’aide auditive...............13 L’insertion et le retrait de l'aide auditive.............14 Programmes....................15 Le réglage du son et des programmes............
Page 5
MENTIONS RÉGLEMENTAIRES..............26 Directives CE....................26 Déclarations FCC et IC...................26 LES SYMBOLES..................30...
VOTRE AIDE AUDITIVE Bienvenue Nous vous félicitons pour votre achat. Utilisez régulièrement votre aide auditive, même si vous prenez du temps à vous y habituer. Les utilisateurs occasionnels ne tirent généralement pas pleinement profit de leur aide auditive. REMARQUE Votre aide auditive et ses accessoires ne sont peut-être pas exactement identi- ques à...
Informations de sécurité importantes Veuillez lire attentivement ces pages avant de commencer à utiliser votre aide auditive. Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont ava- lées ou mal utilisées. Une ingestion ou une utilisation inadéquate peut en- traîner de graves lésions ou même être mortelle.
Page 9
10% et 95% rH sont acceptables sur de courtes durées (maxi- mum 2 semaines). Vos aides auditives sont conçues pour fonctionner avec des températures comprises entre 0°C (32°F) et 50°C (122°F). Pour plus d'informations sur vos aides auditives, veuillez consulter le site : www.widex.com.
L'AIDE AUDITIVE Indications d’utilisation Les aides auditives conviennent aux personnes présentant une déficience auditive de légère (10 dB HL) à sévère/profonde (100 dB HL) et pour toutes les configurations de déficiences auditives. Elles doivent être programmées par des professionnels de l’audition agréés (audioprothésistes, spécialistes des aides auditives, oto-rhino-laryngologis- tes) spécialisés en réhabilitation auditive.
Page 11
REMARQUE Vérifiez que la pile est totalement propre et sans résidu avant de l'insérer dans l'aide auditive. Le cas échéant, votre aide auditive risque de ne pas fonctionner comme souhaité. Jetez les piles épuisées comme indiqué sur l'emballage et notez bien la date d'expiration.
Fermez le tiroir. Si vous avez des difficultés pour le fermer, la pile probablement n'est pas bien posi- tionnée. Si vous n'utilisez pas votre aide auditive pendant plusieurs jours, ôtez la pile. REMARQUE Évitez de faire tomber votre aide auditive. Lorsque vous changez la pile, tenez l'aide auditive au-dessus d'une surface souple.
Perte d’aide auditive partenaire (Uniquement disponible dans la série 440) Votre audioprothésiste peut activer une fonctionnalité de votre aide auditi- ve qui vous avertira lorsqu'une aide auditive n'est plus en contact avec l'aide auditive de l'autre oreille. Un message vocal sera diffusé dans votre oreille. Comment distinguer la droite de la gauche ? L'aide auditive pour votre oreille droite possède une marque rouge.
L’insertion et le retrait de l'aide auditive Pour insérer votre aide auditive : 1. Insérez le système de maintien auriculaire dans l'oreille tout en tenant la partie basse du tube. Le fait de tirer l'oreille externe vers le haut et vers l'arrière en même temps peut faciliter l'in- sertion de l'aide auditive.
Le retrait de l’aide auditive Commencez par retirer l’aide auditive de derriè- re l’oreille. Puis sortez doucement le système de maintien auriculaire de l'oreille tout en tenant la partie in- férieure du tube. Programmes PROGRAMMES UTILISATION Universel Pour une utilisation quotidienne Silencieux Programme spécial pour une écoute dans des environnements silencieux...
Page 16
PROGRAMMES UTILISATION Avec ce programme, vous écoutez au moyen de la bobine téléphonique de l'aide auditive, ce qui vous permet d'écouter directement le son sans bruit de fond (requiert un système à boucle ma- gnétique) Ce programme est une combinaison du micro- phone de l'aide auditive et de la bobine télépho- nique.
PROGRAMMES SMART- UTILISATION TOGGLE Téléphone+ Ce programme vous permet de converser au té- léphone et d'éviter les sons environnants. Une de vos aides auditives transmet la conversation télé- phonique à l'autre afin que vous puissiez écouter avec vos deux oreilles REMARQUE Les noms de la liste des programmes sont les noms par défaut.
Page 18
En tant que bouton de sélection des programmes dédié : Pour changer de programme, il vous suffit d'appuyer sur le bouton. Pour ac- céder aux programmes SmartToggle et les quitter, appuyez sur le bouton- poussoir et maintenez-le enfoncé pendant plus d'une seconde (ce réglage est optionnel).
L'utilisation d'un téléphone avec vos aides auditives Lorsque vous utilisez un téléphone, positionnez-le contre votre tête de façon à ce qu’il soit au-dessus de votre oreille, et non collé à celle-ci.
Séchez rapidement votre aide auditive si elle se mouille ou si vous transpirez beaucoup. Certains personnes utilisent un déshumidificateur spécial, tel que le Widex Dry-Go, pour garder leurs aides auditives sèches et propres. De- mandez à votre audioprothésiste de vous le procurer.
Page 21
Laissez le logement de la pile ouvert pour aérer l'aide auditive. Pour savoir comment nettoyer votre système de maintien auriculaire, veuil- lez consulter le manuel à ce sujet. N'utilisez aucun type de liquide ou désinfectant pour nettoyer votre aide auditive. Nettoyez et contrôlez quotidiennement votre aide auditive après utilisa- tion pour vérifier qu'elle n'est pas brisée.
ACCESSOIRES Vous pouvez utiliser plusieurs accessoires avec votre aide auditive. Pour dé- terminer si ces accessoires pourraient vous être utiles, demandez conseil à votre audioprothésiste. UTILISATION RC-DEX radiocommande TV-DEX pour l’écoute de la télévision et tout appareil audio PHONE-DEX pour une utilisation simple du téléphone DECT FM+DEX pour la diffusion du son et des signaux FM T-DEX...
Compatibilité avec les smartphones Vous pouvez obtenir une liste des smartphones, des tablettes, etc., compati- bles sur : www.widex.com/BEYOND Vous pouvez également utiliser ce code QR :...
PROBLÈMES ET SOLUTIONS Ces pages vous apportent des conseils sur ce que vous devez faire si votre aide auditive arrête de fonctionner ou si elle ne fonctionne pas comme es- compté. Si le problème persiste, contactez votre audioprothésiste. Problème Cause possible Solution L’aide auditive est com- Elle n’est pas allumée Vérifiez que le tiroir-pile...
Page 25
émettrice. proximité connues REMARQUE Ces informations ne couvrent que l’aide auditive. Veuillez vous « Systèmes de maintien auriculaire pour les aides auditives Widex » pour plus d'informations sur le vôtre. Si les problèmes persistent, veuillez contacter votre audioprothésis-...
MENTIONS RÉGLEMENTAIRES Directives CE Directive 1999/5/CE Par le présent, Widex A/S déclare que ce B-F2 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Vous trouverez une copie de la déclaration de conformité conformément à...
Page 27
IC: 5676B-BF2 Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 28
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. NOTE: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or ope- rating in conjunction with any other antenna or transmitter. Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Wi- dex could void the user’s authority to operate the equipment.
Page 29
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’in- tensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
LES SYMBOLES Les symboles Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l'étiquetage des dis- positifs médicaux (étiquettes/IFU/etc.) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à côté du symbole. Le cas échéant, la date de fabrication est également mentionnée.
Page 31
Symbole Titre/Description Marquage DEEE "Ne pas jeter avec les ordures ménagères ordinaires" Lorsqu'un produit doit être mis au rebut, il doit être envoyé dans un point de collecte agréé pour le recyclage et la récupération pour prévenir le risque d'effets nocifs sur l'environnement ou la santé...
Page 32
WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Danemark www.widex.com 9 514 0344 003 #01 Mode d'emploi n° : 9 514 0344 003 #01 Date de parution: 2016-10 Homologué(e) CE pour la première fois en 2016...