•
Make sure that the area in which you are
cutting is free from obstructions. Do not let the
nose of the guide bar contact a log, branch,
fence, or any other obstruction that could be hit
while you are operating the saw.
•
Keep SAFE-T-TIP
®
Anti-Kickback Nose Guard
properly mounted on the guide bar to prevent
kickback.
•
Always cut with the engine running at full
speed. Fully squeeze the throttle trigger and
maintain a steady cutting speed.
•
Do not overreach or cut above chest height.
•
Follow the sharpening and maintenance in-
structions for the saw chain.
•
Use only the replacement guide bars and low
kickback chains specified for your saw.
•
Do not adapt your powerhead to a bow guide
or use it to power any attachments or devices
not listed for your saw.
ATTENTION
Your Chain Saw has been fully factory
tested. It is normal to find some slight oil
residue on the saw.
CONTENTS
®
Fueling .......................................................... 14
Tree Felling ................................................... 20
Bucking ......................................................... 21
Spark Plug .................................................... 28
Warranty ........................................................ 32
4
•
Vérifier que la zone où s'effectue la coupe soit
libre d'obstructions. Ne pas laisser la pointe du
guide-chaîne toucher une bûche, une branche,
un élément de clôture ou toute autre obstruc-
tion pendant l'utilisation de l'appareil.
•
Pour éviter le rebond du guide-chaîne, maintenir
le dispositif anti-rebond SAFE-T-TIP
correctement installé sur le guide-chaîne.
•
Toujours couper avec le moteur tournant à
plein régime. Appuyer complètement sur la
gâchette de l'accélérateur et maintenir une
vitesse de coupe constante.
•
Ne pas se placer en position d'extension ex-
cessive ou couper à une hauteur supérieure à
celle de sa poitrine.
•
Respecter les instructions d'affûtage et
d'entretien de la tronçonneuse.
•
N'utiliser comme pièces de rechanges que les
guide-chaînes et chaînes à faible rebond
spécifiés pour ce modèle de tronçonneuse.
•
Ne pas adapter la tête motorisée à un guide-
chaîne articulé ou à un accessoire ou dispositif
non prévu pour une utilisation avec cette
tronçonneuse.
ATTENTION
Cette tronçonneuse a été complètement
testée à l'usine. La présence d'un léger
résidu d'huile sur la chaîne est normale.
SOMMAIRE
guide-chaîne .................................................. 3
®
.......................................................................................
guide-chaîne ................................................ 12
chaîne ............................................................ 15
Tronçonnage ............................................... 21
guide-chaîne ................................................ 24
Bougie ........................................................... 28
Garantie ........................................................ 32
•
Asegúrese de que el área en que esté cortando
se encuentre libre de obstrucciones. No deje
que el borde de la barra de guía entre en
contacto con leños, ramas, cercas o cualquier
otro tipo de obstrucción que se pueda golpear
mientras usted esté operando su sierra.
•
®
Mantenga la protección del borde anti-retroceso
®
SAFE-T-TIP
debidamente montada en la barra
de guía con el fin de evitar la tensión de
retroceso.
•
Corte siempre con el motor funcionando a toda
velocidad. Apriete completamente el activador
del regulador y mantenga una velocidad de
corte uniforme.
•
No intente alcanzar, ni corte, un objeto que se
encuentre por encima de la altura de su pecho.
•
Siga las instrucciones de afilado y
mantenimiento de la sierra de cadenas.
•
Utilice únicamente las barras de guía y las
cadenas de tensión de retroceso bajas de
repuesto que se encuentren especificadas para
su sierra.
•
No adapte su cabezal de fuerza motriz a una
barra curvada ni la utilice para accionar ningún
tipo de acoplamiento o dispositivo que no se
encuentre indicado para ser utilizado con su
sierra.
ATENCION
Su
sierra
de
cadenas
cuidadosamente puesta a prueba en la
fábrica. Resulta normal encontrar ligeros
residuos de aceite en la cadena.
CONTENIDO
de retroceso ................................................. 3
®
..............................................................
10
de la cadena .............................................. 12
cadena ........................................................... 24
Bujía ............................................................... 28
Garantía ........................................................ 32
ha
sido
10