iKarus Lama Manuel D'utilisation

iKarus Lama Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Lama:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Lama
www.ikarus.net
# 6991001
Deutsch: Bedienungsanleitung
English: User Manual
Français: Manuel d'utilisation
6991001-0907
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour iKarus Lama

  • Page 1 Lama www.ikarus.net # 6991001 Deutsch: Bedienungsanleitung English: User Manual Français: Manuel d’utilisation 6991001-0907...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Einleitung............... 3 Technische Daten..........3 Die Paddelstange..........4 Das Höhenleitwerk..........5 Die Empfängerantenne.......... 5 Vor dem Flug............6 Ladegerät und Akku..........7 Die Fernsteuerung..........9 Senderumbau............10 Die verschiedenen Modi........12 Einstellmöglichkeiten am Heli........ 13 Die Motore............. 14 Flugsteuerung............15 Flugpraxis..............
  • Page 3: Einleitung

    Einleitung Der Lama besteht aus mehreren Hauptkomponenten (Hubschrauberchassis, Antriebsmotore, Gestänge und Rotorblätter) und der elektronischen Ausrüstung (Empfangsteil, Servos, elektronische Mischer, Gyro und Fernsteuerung). Wie manntragende Hubschrauber kann er alle Freiheitsgrade nutzen und in jede beliebige Richtung fliegen. Durch die einfache Handhabung kommen Sie sehr schnell Ihrem Traum vom Fliegen nahe.
  • Page 4: Die Paddelstange

    Die Paddelstange Montieren zuerst die Pad- delstange clipsen Sie das Gestänge an ei- ner der Kugeln am Rotorkopf ein. Kontrollieren Sie vor jedem Flug den korrekten Sitz der Paddelgewichte! Loch Ø 1,2 mm Montage der Paddelgewichte: Schieben Sie die schwarze Kunststoffhülle über die Paddelstange. Drehen Sie die Hülle um 90°.
  • Page 5: Das Höhenleitwerk

    Das Höhenleitwerk Montieren Sie das beiligende Höhenleitwerk wie in den Abbildungen dargestellt. Die Empfängerantenne Wickeln Sie die Antenne des Emp- fängers ab und führen Sie sie an einer geeigneten Stelle aus der Ka- binenhaube heraus. Lassen Sie die Antenne frei hängen, achten Sie allerdings darauf, dass sie nicht in bewegliche Teile wie Zahnräder, Klebestreifen...
  • Page 6: Vor Dem Start

    Vor dem Start Der Lama ist ein betriebsbereiter Hubschrauber. Das Modell wurde genauen Kontrollen unterworfen, bevor es die Fabrik verließ. Aber Kontrollen und Justa- gen sind vor jedem Start notwendig, um einen unbeschwerten Flug genießen zu können. Achten Sie darauf, dass die Rotorblattbefestigungsschrauben an den Hauptro- torblättern nicht zu fest angezogen sind.
  • Page 7: Ladegerät Und Akku

    Ladegerät und Akku Technische Merkmale des Ladegerätes: - Micro Processor gesteuert und daher sehr genau, sicher und zuverlässig. - Für 7,4V/ 11,1 V (2 und 3-zellige) Li-Ionen oder Li-Polymer Akkus geeignet - Automatische Ladezustandsanzeige mittels LED - Automatischer Spannungsabgleich zur maximalen Nutzung des Akkus - Eingangsspannung 15V -18 V, 1000 mA Gleichstrom Anschließen und Laden des Akkus: Achten Sie unbedingt auf die folgende Reihenfolge beim Einstecken:...
  • Page 8: Anschlussschema

    Akku sich kurzschliessen kann, Feuer fangen, oder explodieren kann. - Laden Sie niemals den Akku in der Nähe einer Hitzequelle oder unter direkter Sonneneinstrahlung. - Um einen Kurzschluss oder andere unvorhersehbare Unfälle zu vermeiden, benützen Sie den Lader niemals in feuchtem Zustand. - Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten oder Fremdkörper in den Lader geraten.
  • Page 9: Die Fernsteuerung

    Die Fernsteuerung Technische Daten: System: 4-Kanal-Sender Modulation: FM (PPM) Sendefrequenz: 35 / 40 Mhz Funktionen: 4 (entspr. 4 Servos) Betriebsspannung: 9,6-12 Volt Übersicht Antenne Gurtbefestigung Akkuspannung Simulatorbuchse Schalter (nicht belegt) Schalter (nicht belegt) Knüppel für Gas Knüppel für Heck und Heck und Roll Trimmung Trimmung...
  • Page 10: Senderumbau

    auf glattem Boden. Sobald der Akkustecker am Empfangsteil eingesteckt wird, beginnt die LED schnell zu blinken und zeigt Betriebsbereitschaft an. Der Gyro wird sich jetzt abgleichen und der Hubschrauber ist betriebsbereit. Wichtig: Schalten Sie immer zuerst den Sender ein und dann erst den Hub- schrauber.
  • Page 11 sowie die beiden äußeren Stecker werden miteinander vertauscht (siehe Skiz- zen im Kapitel „Die verschiedenen Modi“). Vorsicht beim Abziehen der Stecker, es darf sich kein Kabel lösen. - Sender wieder zusammenschrauben. Abb. 1 Abb. 2: Federwippe Raste an- Feder ein- schrauben hängen Federwippe...
  • Page 12: Die Verschiedenen Modi

    Die verschiedenen Modi Außer der Gasfunktion können auch die anderen Steuerfunktionen anders zu- geordnet werden. Die verschiedenen Kombinationen werden als Mode 1, Mode 2, Mode 3 und Mode 4 bezeichnet. Die nachfolgenden Abbildungen zeigen die vier verschiedenen Modi mit der entsprechenden Steckung der Potis, sowie die Position der DIP-Schalter.
  • Page 13: Einstellmöglichkeiten Am Heli

    Mode 3 Roll/ Querruder Heck/ Seitenruder 1 2 3 4 5 6 7 8 Mode 4 Roll/ Querruder Heck/ Seitenruder 1 2 3 4 5 6 7 8 Einstellmöglichkeiten am Heli Wenn Sie von Links auf den Heli schauen, sehen Sie an der Elektronik in der Kabine zwei Potis.
  • Page 14: Die Motore

    gersinn gedreht wird, desto mehr greift der Kreisel ein. In der Regel muss hier nichts geändert werden. Mit dem unteren Poti (EXTEND) können Sie die Bewegungen der Servos ver- größern (Drehung im Uhrzeigersinn) oder verkleinern (Drehung gegen den Uhr- zeigersinn). Vergrößern Sie die Ausschläge, reagiert der Heli heftiger auf Ihre Steuerimpulse, werden die Ausschläge verkleinert, reagiert der Heli zahmer.
  • Page 15: Flugsteuerung

    Flugsteuerung Linken Steigen Knüppel Linken Fallen Knüppel zurück Linken Drehung Knüppel links links Linken Drehung Knüppel rechts rechts Rechten Vorwärts- Knüppel flug Rechten Rückwärts Knüppel abbremsen zurück Rechten Links Knüppel links Rechten Rechts Knüppel rechts...
  • Page 16: Flugpraxis

    Flugpraxis Ein optimales Fluggelände ist ein windgeschützter Platz, ohne Hindernisse. Ein größerer leerer Raum ist ebenfalls sehr gut für die ersten Versuche geeignet. Schalten Sie zunächst den Sender ein. Verbinden Sie den Stecker des Akkus mit der Buchse am Hubschrauber. Der Gasknüppel des Senders solte sich in der minimal Position befinden.
  • Page 17: Problembehandlung

    Wenn diese Übungen sicher durchgeführt werden, können Sie die ersten Rund- flüge durchführen. Gelingen alle Übungen sicher, können Sie sich als Hubschrauberpilot bezeich- nen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit dem Lama Ihr Team von IKARUS - Norbert Grüntjens Problembehandlung Der Heli läuft nicht an: - Aus Sicherheitsgründen muss am Sender vor dem Einschalten des Helis...
  • Page 18: Ersatzteile

    Ersatzteile...
  • Page 19: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 1. Dieser Hubschrauber ist kein Spielzeug. Für den Bau und insbesondere den anschließenden Betrieb sind Sachkenntnis- seerforderlich. Fehler und Unachtsamkeiten beim Zusammenbau, Wartung und dem anschließenden Betrieb können schwerwiegende Personen- und Sachschä- den zur Folge haben. Da Hersteller und Verkäufer keinen Einfluss auf den ordnungsgemäßen Zusammen- bau, Wartung und Betrieb des Modells haben, wird auf diese Gefahren ausdrücklich hingewiesen.
  • Page 20 Table of Contents Introduction............21 Technical Specification.......... 21 The Flybar.............. 22 The Horizontal Sabilizers........23 The Receiver Aerial..........23 Befor Your First Flight..........24 Charger and Battery..........25 The R/C Transmitter..........27 Changing the Transmitter Mode......28 Die verschiedenen Modi........30 Adjustments on the Helicopter.......
  • Page 21: Introduction

    (receiver, servos, electronic mixer, gyro and transmitter). Just like a full size helicopter, the Lama can move around all axes and fly in any direction. The special design allows you to enjoy the first successful flights soon.
  • Page 22: The Flybar

    The Flybar First press the flybar seesaw into the center hub until it clicks into the the notches a n d then press the push- rod eyelet over one of the balls on the rotor head (Pict. 1 and 2). Pict.
  • Page 23: The Horizontal Sabilizers

    The horizontal stabilizers Before your first flight, please mount the horizontal stabilizers as shown in the picture. The receiver aerial Unwind and straighten the receiver aerial and run it out of the canopy at a suitable location. Leave it han- ging free, but make sure it cannot get cought by moving parts like too- thed wheels, rotors, etc.
  • Page 24: Befor Your First Flight

    Before Your First Flight The Lama is a preassembled model helicopter. The product has been inspected thoroughly before leaving the factory. But checks and adjustments are necessary before every operation, to enjoy unspoiled flight. Check that the mounting screws for the main rotor blades are not too tight, as they blades may not be able to swing into opposite position to each other, which would result in dangerous vibrations.
  • Page 25: Charger And Battery

    Charger and Battery Features of the Charger: For more accuracy, safety and reliability a micro processor in the Charger monitors the entire charging process. This Charger charges 2 (7.4V) and 3 (11.1 V) cell Lithium-Ion and Lithium-Polymer batteries. The charging status is displayed via LEDs Auto-detection of voltage differences between cells ensures maximum capacity and life span of your batteries.
  • Page 26: Technical Specification

    Never drop the charger nor hit it. Never puncture a Li-Ion or Li-Poly battery. Always check for correct polarity when connecting the battery. Other- wise the battery will be damaged or destroyed. It may catch fire or even explode! Never charge more than one battery at a time. Otherwise the batteries will be damaged or destroyed.
  • Page 27 Charger Schematics Charge/ Charge Polarity Assign- Status LED ment Diagram Power LED Input Jack 12.6V 8.4V 4.2V 0V Charge jack for 2-cell Power Adapter/ Power (7.4V) batteries Source Battery Charger Charge jack for 3-cell (11.1V) batteries The R/C Transmitter Specifications: System: 4 channel transmitter Modulation:...
  • Page 28: Changing The Transmitter Mode

    Follow the checking procedure below to assure a safe flight: Place the helicopter on a flat and dust free surface. Fully extend the transmit- ter antenna. The throttle stick should be in idle position (left stick towards you). Switch on the transmitter. As soon as you connect the flight battery connector with the receiver the LED will flash fast, indicating that the system is ready.
  • Page 29 Next swap the leads of the two gimbal stick units. Left inner lead onto right inner connector, left outer lead onto right outer connetor and visa versa. (siehe Kapitel „Die verschiedenen Modi“) Be careful when pulling the connector off the circuit board in the transmitter rear cover so that no leads get pulled out of the connectors.
  • Page 30: Die Verschiedenen Modi

    Die verschiedenen Modi Außer der Gasfunktion können auch die anderen Steuerfunktionen anders zu- geordnet werden. Die verschiedenen Kombinationen werden als Mode 1, Mode 2, Mode 3 und Mode 4 bezeichnet. Die nachfolgenden Abbildungen zeigen die vier verschiedenen Modi mit der entsprechenden Steckung der Potis, sowie die Position der DIP-Schalter.
  • Page 31: Adjustments On The Helicopter

    Mode 3 Roll/Aileron Tail Rotor/Rudder 1 2 3 4 5 6 7 8 Mode 4 Roll/Aileron Tail Rotor/Rudder 1 2 3 4 5 6 7 8 Adjustments on the helicopter When looking at the left side of the helicopter (canopy pointing to the left), you will see two recessed potentiometers in the electronic box in the canopy.
  • Page 32: The Motors

    With the lower potentiometer (Extend) the servo throw can be increased (clock- wise motion) or reduced (counter clockwise). If you increase the throw, the heli- copter will react stronger to the control inputs. Reducing the throw the helicopter will become more tame. Attention: Large aggressive control movements may make the flybar hit the main rotor below and may destroy them and/or the helicopter.
  • Page 33: Flight Maneuvers

    Flight Maneuvers Left stick Ascending forwards Left stick Descen- back- ding wards Left stick Left to the left Rotation Left stick Right to the Rotation right Right stick Flying forward forward Flying Right stick backwards backwards stopping Right stick Left left banking Right stick...
  • Page 34: Practice

    Practice The best flying field is a wind protected area without any obstacles. A larger, empty room (double garage) is also suitable for the first attempts. Switch on the transmitter. The throttle stick has to be idle position. Connect the flying battery to the receiver. Check that the swash plate is in hori- zontal position.
  • Page 35: Trouble Shooting

    If you have successfully accomplished this maneuver, you earned your first wings. You are now an R/C Helicopter pilot. Congratulations! We are wishing you endless hours of fun with the Lama helicopter. Your IKARUS-USA Team Norbert Gruentjens Trouble shooting...
  • Page 36: Schematics - Replacement Parts

    Schematics - Replacement parts...
  • Page 37: Safety Instructions

    Safety Instructions 1. This model helicopter is not a toy. Building and especially operating it requires special knowledge. Mistakes and sloppi- ness during assembly, maintenance and during operation may cause damage to pro- perty and/or persons. Even as this helicopter comes preassembled, it is your responsibility to check before every flight that all components are assembled properly and are undamaged.
  • Page 38 Sommaire Introduction............39 Caractéristiques techniques........39 Barre de Bell............40 Das Höhenleitwerk..........41 Die Empfängerantenne.......... 41 Les premiers pas........... 42 Chargeur et Accu........... 43 La radiocommande..........45 Changement de Mode........... 46 Die verschiedenen Modi........48 Possibilités de réglages sur l‘hélicoptère....49 Die Motore.............
  • Page 39: Introduction

    Introduction Le Lama est constitué de plusieurs éléments principaux ( châssis, moteurs, tringles de commande et pales) et d’un équipement électronique (récepteur, servos, mixa- ge électronique, gyroscope et radiocommande). Tout comme l’original, ce modèle réduit peut évoluer dans toutes les directions. La simplicité...
  • Page 40: Barre De Bell

    Barre de Bell Montez d’abord la barre de Bell et clip- sez la chape sur l’une des deux rotu- les du rotor supéri- eur (vue 1 et vue 2). Vue. 1 Vue. 2 Avant chaque vol, vérifiez la fixation des poids de la barre de Bell. Vue.
  • Page 41: Das Höhenleitwerk

    Das Höhenleitwerk Avant le premier vol, montez les deux stabilisateurs selon la vue ci-dessous. Die Empfängerantenne Déroulez l‘antenne du récepteur et faites la ressortir par la verrière. Laissez la prendre à l‘extérieur, en veillant à ce qu‘elle ne puisse pas se prendre dans des pièces en mouvement, pignons, rotor, Klebestreifen etc.
  • Page 42: Les Premiers Pas

    Les premiers pas Le Lama est un hélicoptère prêt à voler. Ce modèle a été soigneusement con- trôlé avant livraison. Néanmoins pour un vol sans encombres, il vaut mieux vérifier et contrôler les différentes fonctions avant chaque décollage. Veillez à ne pas trop serrer les vis de fixation des pales de rotor. Si elles sont trop serrées, elles ne pourront pas s’aligner lors de la rotation et pourront provo-...
  • Page 43: Chargeur Et Accu

    Chargeur et Accu Particularités techniques: commandé par microprocesseur, précis et fiable pour accus Li-Ion ou Li-Polymère 7,4 V / 11,1 V (2 et 3 éléments) Affichage automatique de l’état de charge par Led Equilibrage automatique de la tension pour une utilisation optimale de l’accu Entrée 15 V –...
  • Page 44 LED de contrôle: Branchez le chargeur sur une alimentation 15-18 V 1000 mA courant continu (attention à la polarité). La LED rouge de mise sous tension s’allume ainsi que la LED verte de charge. Pour charger un accu 7,4 V (2 éléments) Li-Po ou Li-Ion, branchez correctement la fiche du chargeur dans la prise pour 2 éléments.
  • Page 45: La Radiocommande

    La radiocommande Caractéristiques techniques : Type : Emetteur 4 voies Transmission : FM (PPM) Fréquence : 35 / 40 Mhz Fonctions : 4 voies (4 servos) Tension d’alimentation : 9,6 – 12 Volt Antenne Description de l’émetteur Etat de charge Anneau de fixation des accus de la sangle...
  • Page 46: Changement De Mode

    Lorsque vous déplacez le manche de commande de gauche vers l’avant, les moteurs se mettent en route et l’hélicoptère décolle. Lorsque vous déplacez ce même manche vers la droite, le moteur de l’anti couple va accélérer et l’hélicoptère tournera vers la droite autour de son axe principal. Si vous dé- placez le manche de commande de droite vers l’avant, le plateau cyclique se penchera vers l’avant, l’hélicoptère «...
  • Page 47 Inversez ensuite les fiches de branchement des potentiomètres sur la platine selon la vue 6. Attention en retirant les fiches, ne tirez pas sur les fils Remontez l’émetteur. Inversez les interrupteurs Reverse (inter. DIP) 1 et 2, au dos de l’émetteur, pour que le sens de rotation des servos soit correct.
  • Page 48 Changement de Mode En plus du crantage du manche de commande des gaz, on peut également modifier d’autres attributions de fonctions. Les différentes possibilités sont désignées sous Mode1, Mode 2, Mode 3 et Mode 4. Les vues ci-dessous vous montrent les quatre modes possibles avec emplacement des fiches des potentiomètres ainsi que la position des interrupteurs DIP.
  • Page 49: Possibilités De Réglages Sur L'hélicoptère

    Mode 3 Latéral / Anti couple / Ailerons Direction 1 2 3 4 5 6 7 8 Mode 4 Latéral / Anti couple / Ailerons Direction 1 2 3 4 5 6 7 8 Possibilités de réglages sur l’hélicoptère Si vous regardez votre hélicoptère par la gauche, vous verrez deux potenti- omètres sur le récepteur, à...
  • Page 50: Die Motore

    Avec le potentiomètre inférieur (EXTEND) vous pouvez augmentez la course des servos (dans le sens horaire) ou la diminuer (en tournant en sens contraire) Si vous augmentez la course des servos, votre hélicoptère réagira plus vite, si vous les diminuez, il sera plus « doux » au pilotage. Attention : Si les débattements sont trop grands, il se peut que le rotor supéri- eur tape dans le rotor inférieur.
  • Page 51: Commande De Vol

    Commande de vol Manche de Montée gauche vers l’avant Manche de Descente gauche vers l’arrière Manche de Rotation à gauche vers gauche la gauche Manche de Rotation à gauche vers droite la droite Manche de Translation droite vers avant l’avant Translation Manche de arrière –...
  • Page 52: Practique De Vol

    Pratique de vol Le terrain idéal, c’est un espace à l’abri du vent, sans obstacles. Une grande salle vide (gymnase) est un endroit parfait pour les premiers es- sais. Allumez d’abord l’émetteur. Branchez l’accu de propulsion (dans l’hélicoptère). Le manche de commande des gaz doit être en position minimum.
  • Page 53: Dépannage

    Si vous effectuez avec assurance toutes ces figures, vous pouvez vous consi- dérer comme pilote hélico. Bons Vols avec votre Lama Votre équipe Ikarus Dépannage Le rotor ne démarre pas - Pour des raisons évidentes de sécurité, le manche de commande des gaz...
  • Page 54: Piéces De Rechange

    Pièces de rechange...
  • Page 55: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 1. Cet hélicoptère n’est pas un jouet. Pour le montage et par la suite en vol, un minimum de connaissances sont requi- ses. Des erreurs au cours du montage peuvent avoir de graves conséquences Etant donné que ni le fabricant ni le revendeur peuvent vérifier le montage correct de l’appareil et encore moins son utilisation en vol, nous ne pouvons qu’attirer votre attention sur ce fait.
  • Page 56 Conditions de garantie Nous offrons une garantie de 24 mois pour le produit IKARUS. La date du ticket de caisse est la date du début de la garantie. D’éventuelles réparations ne prolongent pas cette durée. Si pendant cette période, des défauts matériels ou de fabrication ainsi que des ratés au niveau fonctionnel surviennent, nous les réparerons.

Ce manuel est également adapté pour:

6991001

Table des Matières