Page 2
Einleitung 1. Vielen Dank für Ihre Kaufentscheidung. Wir haben dieses Produkt sorgfältig zusammengestellt und es verschiedenen Kontrollen unterworfen. Prüfen Sie den Bausatz nach dem Erhalt dennoch unverzüglich auf Vollständigkeit und einwandfreien Zustand der Komponenten. Bitte haben Sie Verständnis dafür, daß wir Reklamationen zu einem späteren Zeitpunkt nicht annehmen können. 2.
Page 3
We guarantee that this product is free of manufacturing defects in material and workmanship according to the cur- rent ”IKARUS Business Terms“. No claims will be accepted for failure due to a crash, incompetent handling, alter- ations, lack of maintenance and incorrect or commercial use. Direct or subsequent damage claims are not accepted.
Page 4
Introduction 1. Merci beaucoup pour cette ’initiative d’achat. Nous avons soigneusement conçu ce produit et à subit de nombreux tests. Vérifier lors de l’acquisition de ce kit la présence de toutes les pièces nécessaires et de leur état. Comprenez que nous ne prendrons en compte aucune réclamation ultérieure. 2.
Page 5
Einleitung · Introduction · Introduction 7. Abkürzungen Um „Schreibkram“ zu vermeiden, haben wir uns eine Reihe von Abkürzungen einfallen lassen: To avoid unnecessary text we are using special pictographs: Abbreviations Afin déviter du texte inutile, nous vous mettons à dispositions quelques pictogrammes: Abréviations Ihre besondere Aufmerksamkeit ist Verwenden Sie Schraubensicherungslack...
Page 6
Das Chassis · The Chassis · Le Châssis Die Welle muss bündig mit der Unter- 1 x 6053006 Motorlagerplatte kante der Motorlagerplatte sein. 6053012 Motor/gear base plate The shaft needs to be flush with the Support moteur bottom side of the base plate. 1 x 6053007 Getriebestufe 1 L’axe doit effleurer la partie inférieure du...
Page 7
Das Chassis · The Chassis · Le Châssis Sichern Sie alle Schrauben, die in die Motor- lagerplatte greifen mit Schraubensicherungslack. To secure all screws, which are mounted with the base 67629 plate, with thread locker. Sécurisez toutes les vis du châssis à l’aide de frein filet. 67540 6053029 6053016...
Page 8
B. Kugelgelenkzange Best. Nr. 67958! Clip on the ball connectors # 67564, 67565 only with a suitable tool, such as the IKARUS Ball Link Pliers # 67598, otherwise you will ruin the ball connectors! Pour clipser les chapes à boules Réf 67564 et 67565 n’utilisez qu’un outil approprié, telle que la pince IKARUS...
Page 9
Der Hauptrotorkopf · The Main Rotor Head · Tête de rotor principale 67581 2 x 6053033 Blatthalter 67569 Blade holder Support de pale 6053033 1 x 6053034 Lagerung Hillerstange Flybar center hub Mécanisme de la barre de Hiller 67569 2 x 6053036 Zentralstück Rotorkopf 67632 Rotor head center hub...
Page 10
Der Hauptrotorkopf · The Main Rotor Head · Tête de rotor principale noch nicht festziehen! Do not tighten yet! Ne pas encore serrer! 6053075 6053037 2 x 67582 Mutter M2 Nut M2 Ecrou M2 2 x 6053037 Hillerbrücke X: der Abstand zwischen Hiller bridge Kompensatorhalter und 6053051...
Page 11
Der Hauptrotorkopf · The Main Rotor Head · Tête de rotor principale 6053038 68305 6053039 67565 67475 67465 4 x 67565 Kugelkopf, lang Ball connector, long Chape à boule 2 x 67475 Paddelgewicht 67565 6053042 Flybar weight 6053042 Masselotte de la barre de Hiller 4 x 68305 Madenschraube M 2 x 3 Set screw M 2 x 3...
Page 12
Das Heck · The Tail · Tube de queue Der Riemen läßt sich einfach durch das Heckrohr There is an easy way to feed the belt through the tail La courroie se laisse introduire facilement dans le tube de führen, wenn Sie den Riemen vorübergehend mit boom: attach the antenna tube with a piece of tape to queue: attachez à...
Page 13
Das Heck · The Tail · L’anticouple Montieren Sie nun das Heckgehäuse zusammen. 1 x 6053061 Heckgehäuse, links + rechts Now assemble the tail gear system. Tail gear housing, Assemblez le mécanisme d’anticouple right & left half Support gauche et droite 67564 1 x 6053065 Heckriemenrad...
Page 14
67642. Prenez garde à ne pas laisser couler de la colle dans le roulement. Graisser le roulement Die Heckwelle sollte mit dem avec de la graisse spéciale (Réf 67959 Ikarus). 2 x 6053075 IB-Schraube · AH Screw · Kugellager bündig sein.
Page 15
Das Heck · The Tail · Système de commande de la queue Die Servoplatte sollte bei gespanntem Riemen 1 x 67574 Madenschraube M 3 x 4 etwa mittig in den Langlöchern montiert sein. 6053016 Set screw M 3 x 4 The servo mounting plate should be centered in the Vis sans fin M 3 x 4 elongated mounting holes when the belt is tightened.
Page 16
Das Heck · The Tail · La Queue Der Heckriemen muss nun noch gespannt werden. Now you need to tighten the belt. Pull the tail boom Il vous faut tendre à présent la courroie d’entraînement. Ziehen Sie dazu das Heckrohr so weit aus dem back out of the chassis until it is tight (see the three Tirez le tube de queue le plus possible du support du châs- Chassis, bis der Riemen gut gespannt ist (siehe...
Page 17
Einbau der Servos · Installation of the Swash Plate Control Servos · Installation des servos Servomontage: Schrauben Sie zunächst je eine Mes- Servo assembly: First screw one brass ball each to the 3 x 67583 Mutter M 2 selbstsichernd singkugel an den Servoarmen fest. Je nach Servo- servo arms.
Page 18
Gestänge · Pushrods · Tiges de commande Rollgestänge lang Montieren Sie nun die Nick- und Rollgestänge. Roll pushrod, long Schrauben Sie dazu die Kugelpfannen auf die Gewindestangen. Orientieren Sie sich an den Nickgestänge Longueur de la tige de nebenstehenden Maßangaben. Je nach Servo und Rollgestänge roulis Forward/aft pitch...
Page 19
6053044 6053104 67581 Wuchten der Blätter · Balancing the blades · Equilibrage des pales IKARUS Rotorblattwaage # 631080 IKARUS Blade Balancer Balancieren Sie die Blätter aus. Verwenden Sie far- Balance the blades accurately. Use a colored self adhesi- Equilibrez les pales en utilisant du ruban adhésif de couleur...
Page 20
Elektronik + Kabinenhaube · Electronics and Canopy · Electronique et cabine Kreisel Gyro Gyroscope Regler Speed Controller Variateur 67605 67631 Empfänger 68244-3 Receiver 2 x 68244-3 Moosgummi, selbstklebend Récepteur Double face foam tape Adhésif double face 1 x 6054109 Klettkabelbinder Hook and loop strap Support de bulle 2 x 67605...
Page 21
Der Spurlauf · Blade Tracking · Réglage du Tracking Vergessen Sie nicht Ihre Sicherheit: Machen Sie Do not forget your safety! Perform the following task at Pensez toujours à votre propre sécurité : effectuez les essais diese Arbeiten ausschließlich auf dem Flugplatz. the model airfield ONLY! suivant sur votre terrain, et tenez vous à...
Page 22
Die Kontroll-Funktionen · The Control Functions · La tête de rptpr Die Senderauslegung mag jeder Pilot für sich selbst The transmitter setup (mode) may vary to the pilots pre- Les réglages de l’émetteur peuvent varier en fonction du entscheiden. Die Grundfunktionen sind jedoch stets ferences.
Page 23
L’école de pilotage Avions/Hélicoptères ’Ikarus existe depu- Die IKARUS Modell-Helikopter und -Flugzeug Schu- area. is plus de 25 années et vous prose des cours de pilotage le besteht seit 25 Jahren und bietet ausgewogene adaptés à...
Page 24
Erste Flugmanöver · First Flight Maneuvers · Premier vol Das Geheimnis des Helikopter Piloten ist nicht die The secret of successfully flying model helicopters is not Le secret des bons pilotes d’hélicoptères ne réside pas dans natürliche Begabung, sondern Übung und Praxis. so much a natural talent, but practice.
Page 27
Hillergewicht Messing, blank 67643 Heckrotor Steuerbuchse 6053037 Hillerbrücke 6053111 Dekorbogen Flybar weight Tail rotor slider bushing Flybar Decal sheet Viper 90 Masselottes Douille de commande Arceau barre de Hiller Set de décoration 67515 Bundbuchse Rotor 67644 Nadelhülse Heckrotor 6053038 Hillerpaddel mit Paddelhalter...
Page 28
Conditions de garantie Nous offrons une garantie de 24 mois pour le produit IKARUS. La date du ticket de caisse est la date du début de la garantie. D’éventuelles réparations ne prolongent pas cette durée. Si pendant cette période, des défauts matériels ou de fabrication ainsi que des ratés au niveau fonctionnel surviennent, nous les réparerons.