Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
Focus E²
31804000
Focus E
31784000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Focus E2 31804000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 Focus E² RU Р уководство пользователя / 31804000 Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2 Mischer 5 l/min nicht übersteigen. Gegebenenfalls • Wird der Strahlformer gewechselt, muss ein für diese Wasserzufuhr am Eckventil regulieren. Armatur zugelassener Strahlformer verwendet Montagehinweise werden. • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- Maße (siehe Seite 34) schäden untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden Serviceteile (siehe Seite 36) anerkannt. Reinigung (siehe Seite 38) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft Bedienung (siehe Seite 35) werden. • Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als linien sind einzuhalten. Trinkwasser zu verwenden. Technische Daten • Beim Aufheizen des Wasserspeichers tritt am Auslauf Betriebsdruck: max. 1 MPa Tropfwasser aus. Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Prüfzeichen (siehe Seite 40) Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 70°C...
  • Page 3 Instructions pour le montage Dimensions (voir pages 34) • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport Après le Pièces détachées (voir pages 36) montage, tout dommage de transport ou de surface Nettoyage (voir pages 38) ne pourra pas être reconnu. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, Instructions de service rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. (voir pages 35) • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. • Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier demi-litre le matin ou après une période de Informations techniques stagnation prolongée. Pression de service autorisée: max. 1 MPa • Le mitigeur goutte lorsque le chauffe-eau monte en Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa température. Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa Classification acoustique et débit (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température d'eau chaude:...
  • Page 4 • When changing the spray former, it is imperative to flow rate must be reduced at the isolation valve. use one made for this type of mixer. Installation Instructions Dimensions (see page 34) • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or Spare parts (see page 36) surface damage will be honoured. Cleaning (see page 38) • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. Operation (see page 35) • The plumbing codes applicable in the respective • Hansgrohe recommends not to use as drinking water countries must be observed. the first half liter of water drawn in the morning or Technical Data after a prolonged period of non-use. Operating pressure: max. 1 MPa • When the storage tank is being heated, the spout Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa will drip. Test pressure: 1,6 MPa Test certificate (see page 40) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 70°C...
  • Page 5 Istruzioni per il montaggio • Se si cambia il rompigetto, per questo rubinetto deve • Prima del montaggio è necessario controllare che venir usato un rompigetto idoneo. non ci siano stati danni durante il trasporto. Una Ingombri (vedi pagg. 34) volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- ti eventuali danni di trasporto o delle superfici. Parti di ricambio (vedi pagg. 36) • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti. Pulitura (vedi pagg. 38) • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Procedura (vedi pagg. 35) vigenti nel rispettivo paese. • Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo Dati tecnici lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo Pressione d'uso: max. 1 MPa mezzo litro come acqua potabile. Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa • Durante il riscaldamento del serbatoio d'acqua Pressione di prova: 1,6 MPa all'uscita si ha uno stillicidio. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell'acqua calda: max. 70°C Segno di verifica (vedi pagg. 40)
  • Page 6 • En caso de cambiar el aireador, hay que utilizar un mezclador, no debe superar 5 l/min. En caso aireador adecuado para este tipo de grifería. necesario, disminuir la entrada del agua por medio Dimensiones (ver página 34) de la llave de escuadra. Indicaciones para el montaje Repuestos (ver página 36) • Antes del montaje se debe examinarse el producto Limpiar (ver página 38) contra daños de transporte. Después de la instala- ción no se reconoce ningún daño de transporte o de Manejo (ver página 35) superficie. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse • Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio y comprobarse según las normas vigentes. litro como agua potable por las mañanas o tras un largo periodo de inactividad. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. • Al calentar el depósito de agua suelen desbordarse de la salida siempre unas gotas de agua. Datos técnicos Marca de verificación Presión en servicio: max. 1 MPa (ver página 40) Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Presión de prueba:...
  • Page 7 Indien nodig moet de watertoevoer aan de straalvormer gebruikt worden die is toegelaten voor hoekstopkraan geregeld worden. deze armatuur. Montage-instructies Maten (zie blz. 34) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt Service onderdelen (zie blz. 36) geen transport- of oppervlakteschade meer Reinigen (zie blz. 38) aanvaard. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, Bediening (zie blz. 35) gespoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. • Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater • De in de overeenkomstige landen geldende te gebruiken. installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. • Bij het opwarmen van het waterreservoir ontsnapt Technische gegevens aan de uitloop drupwater. Werkdruk: max. max. 1 MPa Keurmerk (zie blz. 40) Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 70°C...
  • Page 8 Ved 5 litres beholdere må udløbsydelsen ved • Ved skift af stråleformeren, skal der anvendes en håndvaskarmaturet ikke overstige 5 liter/min. I stråleformer, som er godkendt til dette armatur modsat fald drosles vandet ved vandtilførslen ved Målene (se s. 34) hjørneventilen. Monteringsanvisninger Reservedele (se s. 36) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for Rengøring (se s. 38) transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke Brugsanvisning (se s. 35) længere. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles • Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om og kontrolleres iht. de gældende standarder. morgenen eller efter længere stagneringstider ikke anvendes som drikkevand. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. • Ved opvarmning af varmtvandsbeholderen forekom- mer dryp fra udløbstuden. Tekniske data Godkendelse (se s. 40) Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 70°C...
  • Page 9 Medidas (ver página 34) montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. Peças de substituição • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, (ver página 36) enxaguadas e verificadas de acordo com as normas em vigor. Limpeza (ver página 38) • A prescrições de instalação válidas nos respetivos Funcionamento (ver página 35) países devem ser respeitadas. Dados Técnicos • A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro meio litro de água, de manhã ou após Pressão de funcionamento: max. 1 MPa longas paragens, para fins de consumo. Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa • Fuga de gotas de água durante o aquecimento do Pressão testada: 1,6 MPa depósito de água. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura da água quente: max. 70°C Marca de controlo (ver página 40) Temp. água quente recomendada: 65°C...
  • Page 10 Wskazówki montażowe Wymiary (patrz strona 34) • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać Części serwisowe (patrz strona 36) żadnych szkód transportowych ani szkód na Czyszczenie (patrz strona 38) powierzchni. • Przewody i armatura muszą być montowane, Obsługa (patrz strona 35) płukane i kontrolowane według obowiązujących norm. • Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych używać jako wody pitnej. obowiązujących w danym kraju. • Przy podgrzaniu zbiornika wody przy wylocie kapie Dane techniczne woda. Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Znak jakości (patrz strona 40) Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej:...
  • Page 11 • Je-li nutná výměna tvarovače proudu, pak se musít baterii překročit 5 l/min. Případně je nutno regulovat použít tvarovač, který je pro tuto amaturu povolen. přívod vody na rohovém ventilu. Rozmìry (viz strana 34) Pokyny k montáži • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda Servisní díly (viz strana 36) nebyl při transportu poškozen. Po zabudování Čištění (viz strana 38) nebudou uznány žádné škody způsobené transpor- tem nebo poškození povrchu. Ovládání (viz strana 35) • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem. • Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších přestávkách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané vodu. zemi. • Při zahřívání bojleru vystupují na výtoku kapky vody. Technické údaje Zkušební značka (viz strana 40) Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody:...
  • Page 12 • Pri výmene tvarovača prúdu sa musí použiť tvarovač prekročiť 5l/min. Prípadne nastavte prívod vody prípustný pre túto batériu. pomocou uzatváracieho ventilu. Rozmery (viď strana 34) Pokyny pre montáž • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol Servisné diely (viď strana 36) počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú Čistenie (viď strana 38) uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. Obsluha (viď strana 35) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande • Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách normerna. odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. • Pri ohreve nádrže na vodu kvapká z odpadu voda. Technické údaje Osvedčenie o skúške (viď strana 40) Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Skúšobný tlak:...
  • Page 13 中文 • 更换喷雾形成器时,必须使用针对此类型龙头 安全技巧 制造的形成器。 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 大小 (参见第页 34) 套。 备用零件 (参见第页 36) 对于5升的热水器,龙头处的流速不得超过5 升/分钟。这种情况下,必须在隔离阀降低流 清洗 (参见第页 38) 速。 操作 (参见第页 35) 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 • 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后, 后将不认可运输损害或表面损伤。 前半升水不作饮用水使用。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 • 加热贮水箱时,水嘴滴水。 和检查。 检验标记 (参见第页 40) • 请遵守当地国家现行的安装规定。 技术参数 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 70°C 热水温度: 最大 65°C 推荐热水温度: 5 升/分钟 流速: 最大 70°C / 4 分钟...
  • Page 14 • При замене формирователя струи необходимо монтажа претензии о возмещении у щерба за использовать формирователь струи, предназна- повреждения при перевозке или повреждения ченный для этой арматуры. поверхностей не принимаются. Размеры (см. стр. 34) • Трубы и арматура должны быть установлены, промыты и проверены в соответствии с действую- Κомплеκт (см. стр. 36) щими нормами. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Очистка (см. стр. 38) действующие в соответствующих странах. Эксплуатация (см. стр. 35) Технические данные • Hansgrohe рекомендует по утрам либо после Рабочее давление: не более. 1 МПа длительного перерыва в использовании не Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа использовать первые поллитра воды для питья. Давлении: 1,6 МПа • При подогреве водяного резервуара из выхода (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) капает вода. Температура горячей воды: не более. 70°C Рекомендуемая темп. гор. воды: 65°C Знак технического контроля...
  • Page 15 (DIN EN 1717, vähintään kerran vuodessa). Viiden litran laitteilla sekoittajasta ulos tulevan veden • Jos vesisuikun muotoilija vaihdetaan, on käytettävä määrä ei saa ylittää 5 litraa minuutissa. Rajoita tälle kalusteelle hyväksyttyä muotoilijaa. tarvittaessa veden tuloa kulmaventtiilillä. Mitat (katso sivu 34) Asennusohjeet • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- Varaosat (katso sivu 36) set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja Puhdistus (katso sivu 38) pintavaurioita ei hyväksytä. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja Käyttö (katso sivu 35) tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti. • Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan. asennusohjeita. • Vedenvaraajaa kuumennettaessa juoksuputkesta Tekniset tiedot tippuu vettä. Käyttöpaine: maks. 1 MPa Koestusmerkki (katso sivu 40) Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks. 70°C...
  • Page 16 Utflödeseffekten i blandaren får inte överstiga 5l/ • Om strålkanalsenheten byts måste en enhet som minut hos 5 liters behållare. Ställ in vattenflödet vid passar till blandaren användas. hörnventilen om detta behövs. Måtten (se sidan 34) Monteringsanvisningar • Det måste undersökas om produkten har trans- Reservdelar (se sidan 36) portskador innan den monteras. Efter monteringen Rengöring (se sidan 38) accepteras inga transport- eller ytskiktskador. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Hantering (se sidan 35) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte används som dricksvatten på morgonen eller • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska efter längre perioder utan användning. följas. • Vatten droppar från den utdragbara blandaren när Tekniska data vattenberedaren värms upp. Driftstryck: max. 1 MPa Testsigill (se sidan 40) Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max. 70°C...
  • Page 17 • Keičiant čiaupą būtina naudokite šitam maišytuvui mažiausiai Jei norma viršijama, reikia sumažinti pritaikytą čiaupą. kampinių vožtuvų srauto pralaidumą. Išmatavimai (žr. psl. 34) Montavimo instrukcija • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Atsarginės dalys (žr. psl. 36) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus Valymas (žr. psl. 38) pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Eksploatacija (žr. psl. 35) • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų kaip geriamojo. dėl įrengimo. • Kaitinant vandens talpą čiaupas lašės. Techniniai duomenys Bandymo pažyma (žr. psl. 40) Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Bandomasis slėgis: 1,6 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 70°C...
  • Page 18 Upute za montažu Mjere (pogledaj stranicu 34) • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne Rezervni djelovi priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na (pogledaj stranicu 36) površinska i transportna oštećenja. Čišćenje (pogledaj stranicu 38) • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- rani prema važećim normama. Upotreba (pogledaj stranicu 35) • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji. • Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate Tehnički podatci za piće. Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa • Pri zagrijavanju bojlera na izlazu slavine pojavit će Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa se kapljice vode Probni tlak: 1,6 MPa Oznaka testiranja (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: tlak 70°C (pogledaj stranicu 40) Preporućena temperatura vruće vode:...
  • Page 19 5 litrelik cihazlarda, mks bataryadaki çıkış gücü 5 l/ • Sprey modül değiştirilirse, bu batarya için izin dk'yı aşmamalıdır. Gerekirse, ara musluktaki su besle- verilmiş bir sprey modül kullanılmalıdır. mesini ayarlayın. Ölçüleri (bakınız sayfa 34) Montaj açıklamaları • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları Yedek Parçalar (bakınız sayfa 36) yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden Temizleme (bakınız sayfa 38) sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilmemektedir. Kullanımı (bakınız sayfa 35) • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve • Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu olarak • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet kullanılmamasını önerir. edilmelidir. • Su deposunun ısınması durumunda, çıkıştan su Teknik bilgiler damlaları akar. İşletme basıncı: azami 1 MPa Kontrol işareti (bakınız sayfa 40) Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı:...
  • Page 20 Dimensiuni (vezi pag. 34) Instrucţiuni de montare • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă Piese de schimb (vezi pag. 36) deteriorări de transport. După instalare garanţia nu Curăţare (vezi pag. 38) acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. Utilizare (vezi pag. 35) • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare. • Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima • Respectaţi reglementările referitoare la instalare jumătate de litru de apă pentru băut. valabile în ţara respectivă. • La încălzirea rezervorului de apă, apa picură din Date tehnice pipă. Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Certificat de testare (vezi pag. 40) Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Presiune de verificare:...
  • Page 21 δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή να χρησιμοποιηθεί ένας επιτρεπόμενος για τη επιφανειακές ζημιές. συγκεκριμένη βάνα καταιονιστήρας. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 34) σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 36) • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 38) που ισχύουν σε κάθε κράτος. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Χειρισμός (βλ. Σελίδα 35) Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa • Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa το πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • Σε περίπτωση θέρμανσης της δεξαμενής νερού, στο Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 70°C στόμιο εκροής εμφανίζονται σταγονίδια νερού. Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C Κατανάλωση νερού: έως 5 l/min Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 40) Θερμική απολύμανση:...
  • Page 22 • Če zamenjate oblikovalnik curkov, morate uporabiti na kotnem ventilu nastavi dotok vode. takega, ki je primeren za ta tip armature. Navodila za montažo Mere (glejte stran 34) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji Rezervni deli (glejte stran 36) transportne ali površinske poškodbe ne bodo več Čiščenje (glejte stran 38) priznane. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti Upravljanje (glejte stran 35) po veljavnih standardih. • Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot veljajo v posamezni državi. pitno vodo. Tehnični podatki • Pri segrevanju rezervoarja za vodo na izlivu kaplja. Delovni tlak: maks. 1 MPa Preskusni znak (glejte stran 40) Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Preskusni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 70°C...
  • Page 23 5-liitriste veeboilerite puhul ei või segisti väljavool aastas). ületada 5 l/min. Vajadusel piirake nurgaklapist vee • Joavormija vahetamise korral tuleb kasutada vaid juurdevoolu. selle segisti jaoks lubatud vormijat. Paigaldamisjuhised Mõõtude (vt lk 34) • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata Varuosad (vt lk 36) enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Puhastamine (vt lk 38) • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest Kasutamine (vt lk 35) • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb • Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt järgida. liitrit hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogi- Tehnilised andmed veena. Töörõhk maks. 1 MPa • Veemahuti kuumutamisel hakkab väljavool tilkuma. Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsertifikaat (vt lk 40) Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 70°C Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C...
  • Page 24 • Ja tiek nomainīts strūklas veidotājs, jāizmanto šim pārsniegt 5 l/min. Nepieciešamības gadījumā ūdens jaucējkrānam paredzēts strūklas veidotājs. padevi regulē ar stūra ventili. Izmērus (skat. lpp. 34) Norādījumi montāžai • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai Rezerves daļas (skat. lpp. 36) produktam transportēšanas laikā nav radušies Tīrīšana (skat. lpp. 38) bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek Lietošana (skat. lpp. 35) atzīti. • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un • Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. tiem. • Karsējot ūdens boileri pa snīpi pil ūdens. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Pārbaudes zīme (skat. lpp. 40) prasības. Tehniskie dati Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra:...
  • Page 25 • Ako želite zameniti uobličavač mlaza, sme se koristiti ventilu. samo uobličavač dozvoljen za ovu armaturu. Instrukcije za montažu Mere (vidi stranu 34) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne Rezervni delovi (vidi stranu 36) priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na Čišćenje (vidi stranu 38) površinska i transportna oštećenja. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Rukovanje (vidi stranu 35) testirani prema važećim normama. • Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg • Treba se pridržavati propisa koji u određenim nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za zemljama važe za instalacije. piće. Tehnički podaci • Kada se bojler zagreva, slavina počinje da kaplje. Radni pritisak: maks. 1 MPa Ispitni znak (vidi stranu 40) Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode:...
  • Page 26 Norsk • Når stråleformer byttes, skal den erstattes med en Sikkerhetshenvisninger stråleformer som er godkjent for denne armaturen. Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Mål (se side 34) kuttskader. Ved 5 liters apparater skal utløpsytelsen på Servicedeler (se side 36) blandebatteriet ikke overstige 5 l/min. Rengjøring (se side 38) Montagehenvisninger Betjening (se side 35) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen • Om morgen og etter lengre stagnasjonstider transport- eller overflateskader. anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og halvliteren som drikkevann. sjekkes iht. de gyldige normer. • Ved oppvarming av vannbeholdningen drypper det • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de vann fra utløpet. enkelte land skal følges. Prøvemerke (se side 40) Tekniske data Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 70°C...
  • Page 27 за транспортни щети. След монтажа не се струята, трябва да се използва приспособление, признават транспортни или повърхностни щети. което е разрешено за тази арматура. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се Размери (вижте стр. 34) монтират, промият и проверят в съответствие с валидните норми. Сервизни части (вижте стр. 36) • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните Почистване (вижте стр. 38) страни предписания за инсталиране. Технически данни Обслужване (вижте стр. 35) Работно налягане: макс. 1 МПа • Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продъл- Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа жително спиране първият половин литър да не се Контролно налягане: 1,6 МПа използва като питейна вода. (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) • При нагряване на резервоара за вода от Температура на горещата вода: макс. 70°C изходящия накрайник капе вода. Препоръчителна температура на горещата вода: 65°C Контролен знак (вижте стр. 40) Мощност на потока:...
  • Page 28 • Nëse ndërrohet formuesi i currilit, atëherë duhet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të zgjedhur një formues currili i lejuar për këtë njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i armaturë. sipërfaqes. Përmasat (shih faqen 34) • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në Pjesët e servisit (shih faqen 36) fuqi Pastrimi (shih faqen 38) • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet respektive. Përdorimi (shih faqen 35) Të dhëna teknike • Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas Presioni gjatë punës maks. 1 MPa periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa pihet Presioni për provë: 1,6 MPa • Gjatë ngrohjes së mbledhësit të ujit pikon ujë në (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) dalje të rubinetit. Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 70°C Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C...
  • Page 29 ‫المياه طبق ا ً للمعايير السارية‬ ‫بعدم استخدام‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ ‫يجب مراعاة القواعد الخاصة بالتركيب وأعمال‬ Hansgrohe ‫السباكة وف ق ً ا للوائح الخاصة بكل بلد‬ ‫أول نصف لتر من الماء لغرض الشرب وذلك في‬ ‫الصباح أو بعد توقف استخدام الماء لفترات طويلة‬...
  • Page 30 Magyar Használat (lásd a oldalon 35) Biztonsági utasítások • A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztás- A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések ra szánt víz esetében a 65°C-ot nem haladhatja elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. meg. A csaptelep nem eredményezheti az emberi Az 5 literes készülékeknél a keverő fogyasztásra (pl. ivás és főzés céljából) szánt víz kifolyóteljesítménye nem haladhatja meg az 5 l/perc minőségromlását. értéket. Adott esetben szabályozzuk a sarokszelep- • Beüzemelés és üzemszünetek után szigorúan be kell nél a vízbefolyást. tartani a használati útmutatóban leírtakat. Beüzeme- Szerelési utasítások léskor a csaptelepet át kell öblíteni, legalább 2 percig történő hideg- és melegvizes folyatást • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek javaslunk. Minimum 1 napos üzemszünet után nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- fogyasztás előtt a csaptelepben stagnáló hideg- illet- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. ve melegvíz fogyasztása nem javasolt, a csaptelep- • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes ben stagnáló vizet ki kell engedni, legalább 2 perces szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni folyatás javasolt. A kifolyatás során nyert vizet és ellenőrizni ivóvízként, illetve ételkészítési céllal felhasználni nem • Az egyes országokban érvényes installációs szabad. irányelveket be kell tartani. • Tekintettel arra, hogy a forró víz fémoldó képessége Műszaki adatok a hideg vízénél nagyobb, emiatt főzés ivás céljából Üzemi nyomás: max. 1 MPa...
  • Page 31 Magyar Hiba Megoldás Kevés víz - Sugárformázó elvízkövesedett, el- - Sugárformázó tisztítása, adott eset- szennyeződött ben cseréje - A sarokszelepekben lévő szennyfo- - Szennyfogó szűrő tisztítása / cseré- gó szűrő elszennyeződött. Nehezen nyitható a csap. - A kerámiabetét meghibásodott, el- - A kerámiabetétet ki kell cserélni. vízkövesedett. A csaptelep kikapcsolt vízkészítőnél - A kerámiabetét meghibásodott. - A kerámiabetétet ki kell cserélni. állandóan csepeg Vízkilépés a billenthető kifolyó - Tömítőgyűrű meghibásodott - Tömítőgyűrű kicserélése területén Vízkilépés a rögzítőrúdon - Csatlakozótömlő tömítőgyűrűje - Tömítőgyűrű kicserélése meghibásodott Vízkilépés a fogantyú alatt - A kerámiabetét meghibásodott. - A kerámiabetétet ki kell cserélni. Szerelés (lásd a oldalon 32)
  • Page 32 SW 13 mm (4 Nm) (3 Nm) SW 19 mm SW 10 mm (4 Nm)
  • Page 33 blau / bleu / blue / blu / azul / blauw / Blå / azul / niebieski / modrá / modrá / 蓝色 / синий / kék / sininen / blå / mėlyna / plava / mavi / albastru / μπλε / ‫أزرق‬ / modra / sinine / zila / plava / blå / синьо / blu ‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫أﺣﻤﺮ‬ ‫اﻷﻟﻮان‬ ‫آﺮوم‬ ‫أﻟﻮآﺲ‬ ‫ﻣﻈﻬﺮ اﻹﺳﺘﻨﻠﻴﺲ ﺳﺘﻴﻞ‬ SW 19 mm ‫ﺷﻬﺎدة اﺧﺘﺒﺎر‬ rot / rouge / red / rosso / rojo / rood / Rød / ‫أزرق‬ vermelho / czerwony / červená / červená / ‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ 红色 / красный / piros / punainen / röd / raudona / crvena / kırmızı / roşu / κόκκινο / ‫أﺣﻤﺮ‬ / rdeča / punane / sarkana / crvena / rød / червено / e kuqe ‫اﻷﻟﻮان‬ ‫آﺮوم‬ ‫أﻟﻮآﺲ‬ ‫ﻣﻈﻬﺮ اﻹﺳﺘﻨﻠﻴﺲ ﺳﺘﻴﻞ‬ ‫ﺷﻬﺎدة اﺧﺘﺒﺎر‬...
  • Page 34 Focus E Focus E² 31784000 31804000 G 3 / 8 G 3 / 8 G 3 / 8 G 3 / 8...
  • Page 35 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / ‫فتح‬ sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إغالق‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / i ftohtë / ‫بارد‬ i ngrohtë / ‫ساخن‬...
  • Page 36 Focus E 31795000 95543000 31784000 Focus E² 96338000 96338000 97995000 31804000 97996000 SW 30 mm 95140000 92730000 (M4x20) SW 4 mm 95008000 98186000 (30x2) 98422000 94033000 (7x1,5) 95911000 98702000 95693000 (900 mm) 98190000 (36x2,5) 97523000 SW 19 mm 95049000 96316000 (900 mm) SW 19 mm 95363000 (5 l/min) 96456000 (DIN-DVGW) 92532000 97761000...
  • Page 37 SW 13 mm SW 19 mm SW 10 mm SW 13 mm (4 Nm) SW 19 mm SW 10 mm (4 Nm)
  • Page 38 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / 担保 / 接触 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas...
  • Page 40 DVGW SINTEF NF P-IX 31784000 P-IX 18983/I 31804000 P-IX 18983/I Hansgrohe SE DIN 4109 P-IX 18983/I Products Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Focus e 31784000