9. TECHNISCHE INFORMATIE ..........17 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken –...
NEDERLANDS 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor in- stallatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente inva- liditeit.
• Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. • Probeer brand nooit met water te blussen, maar scha- kel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken.
Page 5
NEDERLANDS Aansluiting aan het 2.2 Gebruik elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Gevaar op letsel, brandwonden WAARSCHUWING! of elektrische schokken Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Gebruik dit apparaat in een huishou- delijke omgeving. • Alle elektrische aansluitingen moeten • De specificatie van het apparaat mag door een gediplomeerd elektromon- niet worden veranderd.
• Probeer niet om een brand te blussen • Reinig het apparaat regelmatig om te met water. Haal het apparaat uit het voorkomen dat het materiaal van het stopcontact en dek de vlammen af oppervlak achteruitgaat. met een deksel of blusdeken.
Page 7
NEDERLANDS 3.1 Indeling bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tiptoets Functie Het apparaat in- en uitschakelen. Het bedieningspaneel vergrendelen/ ontgrendelen. Een kookstanddisplay De kookstand weergeven. Timerindicatie van de kookzo- Geeft aan voor welke zone u de tijd in- nes.
Display Beschrijving Slot/kinderbeveiliging is in werking. De Powerfunctie is in werking. De automatische uitschakeling is in werking getreden. De inductiekookzones creëren de voor 3.3 Restwarmte-indicatie het koken benodigde warmte direct in WAARSCHUWING! de bodem van de pan. Het glaskeramiek...
Page 9
NEDERLANDS Om de functie te stoppen, raakt u aan. 4.8 Timer Timer met aftelfunctie 4.5 Powerfunctie Gebruik de timer met aftelfunctie om in De Powerfunctie maakt meer vermogen te stellen hoe lang de kookzone deze beschikbaar voor de inductiekookzones. keer wordt gebruikt. De Powerfunctie kan een beperkte tijd Stel de timer in nadat u de kookzone worden ingeschakeld (zie het hoofdstuk...
10 www.aeg.com Kookwekker De timer blijft aan. Raak om deze functie te stoppen aan. U kunt de timer gebruiken als kookwek- De kookstand die u eerder hebt inge- ker als de kookzones uitgeschakeld zijn. steld, wordt weergegeven. Raak aan. Raak...
Page 11
NEDERLANDS Een pan is geschikt voor een • Doe indien mogelijk altijd een deksel inductiekookplaat als… op het kookgerei. • ... een beetje water op de hoogste • Zet het kookgerei op de kookzone kookstand binnen korte tijd wordt ver- voordat u deze inschakelt.
12 www.aeg.com Gebruik om: Time (Tijd) Tips Nominaal stroomver- bruik 2. - Zachtjes aan de kook 25 - 50 min Voeg minstens twee- 8 – 13 % brengen van rijst en maal zoveel vloeistof gerechten op melkba- toe als rijst, melkge-...
NEDERLANDS Vuil verwijderen: ken, waterkringen, vetvlekken, glimmende metaalachtige ver- – Verwijder direct:gesmolten plas- kleuringen. Gebruik een speciaal tic, gesmolten folie en suikerhou- schoonmaakmiddel voor glaskera- dende gerechten. Anders kan het miek of roestvrij staal. vuil het apparaat beschadigen. Gebruik een speciale schraper Reinig het apparaat met een vochti- voor de glazen plaat.
Page 14
14 www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De hoogste kookstand De hoogste kookstand is ingesteld. heeft hetzelfde vermo- gen als de automatische opwarmfunctie. De kookstand schakelt Het stroombeheer is in- Zie “Energiebeheer”. tussen twee kookstan- geschakeld. den. De sensorvelden worden Het kookgerei is te Plaats groter kookgerei warm.
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is een storing opge- Schakel het apparaat uit. gaat branden. treden in het apparaat, Verwijder het hete kook- omdat er kookgerei is gerei. Schakel na onge- drooggekookt. De over- veer 30 seconden de verhittingsbeveiliging kookzone opnieuw in.
Page 16
16 www.aeg.com 8.3 Montage min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm...
1) De beveiligingsdoos is als toebehoren niet in elk land verkrijgbaar. Neem contact op met uw plaatselijke leverancier. 9. TECHNISCHE INFORMATIE Modell HK633220FB Prod.Nr. 949 595 117 01 Typ 58 GAD D8 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW...
Page 18
18 www.aeg.com in de buurt of neem contact op met de gemeente.
Page 19
9. TECHNICAL INFORMATION ..........33 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –...
20 www.aeg.com 1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, careful- ly read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use cau- ses injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
ENGLISH • Never try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. • Do not store items on the cooking surfaces. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
Page 22
22 www.aeg.com pliance or hot cookware, when you • If the surface of the appliance is connect the appliance to the near cracked, disconnect immediately the sockets appliance from the power supply. This to prevent an electrical shock. • Make sure the appliance is installed correctly.
ENGLISH • Clean regularly the appliance to pre- • Contact your municipal authority for vent the deterioration of the surface information on how to discard the ap- material. pliance correctly. • Do not use water spray and steam to • Disconnect the appliance from the clean the appliance.
Page 24
24 www.aeg.com Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor field Function To activate and deactivate the appli- ance. To lock / unlock the control panel. A heat setting display.
ENGLISH 4. DAILY USE 4.1 Activation and Touch at the same time to deactivate the cooking zone. deactivation 4.4 Automatic Heat Up Touch for 1 second to activate or de- activate the appliance. You can get a necessary heat setting in a The control panel comes on after you ac- shorter time if you activate the Automat- tivate the appliance and goes off after...
Page 26
26 www.aeg.com 4.6 Power function of the • To deactivate the Timer: set the cooking zone with and touch double ring cooking zone deactivate the Timer. The remaining Power function of the inner ring starts time counts back to . The indicator when the appliance senses the cookware of the cooking zone goes out.
ENGLISH 4.11 The Child Safety Device for 4 seconds. The symbol comes This function prevents an accidental op- • Deactivate the appliance with eration of the appliance. To override The Child Safety Device To activate The Child Safety Device for only one cooking time •...
Page 28
28 www.aeg.com minimum receives only a part of the When you increase the heat setting it is power generated by the cooking zone. not proportional to the increase of the For the minimum diameters see the cooking zone consumption of power.
ENGLISH Information on acrylamides acrylamides can pose a health risk. Thus, we recommend that you cook at the Important! According to the newest lowest temperatures and do not brown scientific knowledge, if you brown food food too much. (specially the one which contains starch), 6.
Page 30
30 www.aeg.com Problem Possible cause Remedy The residual heat indica- The cooking zone is not If the cooking zone oper- tor does not come on. hot because it operated ated sufficiently long to only for a short time. be hot, speak to the serv- ice centre.
ENGLISH Problem Possible cause Remedy There is an error in the Deactivate the appliance. comes on. appliance because a Remove the hot cook- cookware boils dry. The ware. After, approximate- overheating protection ly 30 seconds, activate for the cooking zones the cooking zone again.
Page 32
32 www.aeg.com 8.3 Assembly min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm...
1) The protection box accessory may not be available in some countries. Please contact your local supplier. 9. TECHNICAL INFORMATION Modell HK633220FB Prod.Nr. 949 595 117 01 Typ 58 GAD D8 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW...
Page 34
9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ......... . . 49 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à...
FRANÇAIS 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneu- sement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y ré- férer ultérieurement.
36 www.aeg.com • Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance. • Il peut être dangereux de laisser chauffer de la grais- se ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
Page 37
FRANÇAIS • Assurez-vous de laisser un espace de d'ouverture des contacts d'au moins ventilation de 2 mm entre le plan de 3 mm. travail et l'avant de l'unité qui se trou- • N'utilisez que des systèmes d'isolation ve dessous. La garantie ne couvre pas appropriés : des coupe-circuits, des les dommages causés par l'absence fusibles (les fusibles à...
Page 38
38 www.aeg.com • Les vapeurs dégagées par l'huile très risqueraient de rayer la surface vitro- chaude peuvent provoquer une com- céramique. Soulevez toujours ces ob- bustion spontanée. jets lorsque vous devez les déplacer sur la surface de cuisson. • L'huile qui a servi contient des restes d'aliments qui peuvent provoquer un incendie à...
FRANÇAIS 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 145 mm Zone de cuisson à induction 180/280 mm Double zone de cuisson à induction Bandeau de commande 210 mm Zone de cuisson à induction 3.1 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent quelles fonctions sont activées.
40 www.aeg.com Touche sensitive Fonction Pour activer et désactiver la fonction STOP+GO. 3.2 Affichage du niveau de cuisson Affichage Description La zone de cuisson est désactivée. La fonction Maintien au chaud/STOP+GO est active. La zone de cuisson est activée. La fonction de démarrage automatique de la cuisson est active.
Page 41
FRANÇAIS • L'appareil surchauffe (par ex., lorsque tout le liquide s'est évaporé du réci- pient). Laissez refroidir la zone de cuis- son avant de réutiliser l'appareil. • Vous utilisez des récipients inadaptés. Le symbole s'allume et la zone de cuisson se désactive automatique- ment au bout de 2 minutes.
Page 42
42 www.aeg.com Minuterie Vous pouvez utiliser le minuteur comme minuterie lorsque les zones de cuisson ne sont pas en fonctionnement. Ap- puyez sur . Appuyez sur la touche pour régler la durée souhaitée. Une fois le temps écoulé, le signal sono- re retentit et clignote.
FRANÇAIS Pour activer le dispositif de sécurité • Désactivez l'appareil avec enfants Pour désactiver le dispositif de • Activez l'appareil avec . Ne sélec- sécurité enfants pour une seule tionnez aucun niveau de cuisson. session de cuisson • Appuyez sur pendant 4 secondes.
Page 44
44 www.aeg.com • Déposez toujours le récipient sur la 5.4 Exemples de cuisson zone de cuisson avant de mettre celle- Le rapport entre le niveau de cuisson et ci en fonctionnement. la consommation énergétique de la zo- • Vous pouvez utiliser la chaleur rési- ne de cuisson n'est pas linéaire.
46 www.aeg.com 7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Problème Cause probable Solution Vous ne pouvez pas allu- Allumez de nouveau l'ap- mer l'appareil ou le faire pareil et réglez le niveau fonctionner. de cuisson en moins de 10 secondes. Vous avez appuyé sur...
Page 47
FRANÇAIS Problème Cause probable Solution La fonction Sécurité en- Reportez-vous au chapi- s'allume. fants ou Verrouillage est tre « Utilisation quoti- activée. dienne ». Aucun récipient ne se Placez un récipient sur la s'allume. trouve sur la zone de zone de cuisson. cuisson.
48 www.aeg.com 8. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION AVERTISSEMENT avoir été installés dans des meubles et Reportez-vous aux chapitres con- sur des plans de travail homologués et cernant la sécurité. adaptés. Avant l'installation 8.2 Câble d'alimentation • L'appareil est fourni avec le câble Avant l'installation de l'appareil, notez d'alimentation.
1) L'enceinte de protection n'est pas disponible dans tous les pays. Veuillez contacter votre revendeur local. 9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modell HK633220FB Prod.Nr. 949 595 117 01 Typ 58 GAD D8 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW...
Page 50
50 www.aeg.com Puissance des zones de cuisson Zone de cuis- Puissance no- Fonction Durée maxi- Diamètre mi- minale (ni- Booster acti- male de la nimal du réci- veau de cuis- vée [W] fonction pient [mm] son max.) [W] Booster [min.] Arrière droite...
Page 51
9. TECHNISCHE DATEN ............66 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
52 www.aeg.com 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Ge- räts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Herstel- ler haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.
DEUTSCH • Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand füh- ren. • Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu lö- schen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bede- cken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
Page 54
54 www.aeg.com entstehen, sind von der Garantie aus- aus dem Halter entfernt werden kön- genommen. nen), Fehlerstromschutzschalter und Schütze. • Der Boden des Geräts kann heiß wer- den. Wir empfehlen eine feuerfeste Trennplatte unter dem Gerät anzu- 2.2 Gebrauch bringen, damit der Boden nicht zu- WARNUNG! gänglich ist.
DEUTSCH bei niedrigeren Temperaturen als fri- 2.3 Reinigung und Pflege sches Öl verursachen. WARNUNG! • Platzieren Sie keine entflammbaren Das Gerät könnte beschädigt Produkte oder Gegenstände, die mit werden. entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in •...
Page 56
56 www.aeg.com 3.1 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Funktion Ein- und Ausschalten des Geräts. Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds. Kochstufenanzeige. Zeigt die Kochstufe an. Kochzonen-Anzeige des Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit...
DEUTSCH Anzeige Beschreibung Die Tastensperre oder die Kindersicherung ist aktiv. Die Power-Funktion ist eingeschaltet. Die Abschaltautomatik hat ausgelöst. Die Induktionskochzonen erzeugen die 3.3 Restwärmeanzeige erforderliche Hitze zum Kochen direkt im WARNUNG! Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskera- mik wird durch die Wärme des Kochge- Verbrennungsgefahr durch schirrs erhitzt.
Page 58
58 www.aeg.com Berühren Sie unmittelbar danach Kochzone wechselt zwischen den beiden wiederholt, bis die gewünschte Kochstufen. Kochstufe angezeigt wird. Nach 3 Sekunden leuchtet auf dem Dis- play. Berühren Sie zum Ausschalten der Funk- tion 4.8 Timer Kurzzeitmesser Mit dem Kurzzeitmesser stellen Sie ein, wie lange eine Kochzone für einen ein-...
DEUTSCH Kurzzeitwecker Die Uhr läuft weiter. Berühren Sie zur Deaktivierung der Wenn die Kochzonen nicht in Betrieb Funktion. Die zuvor ausgewählte Koch- sind, können Sie den Timer als Kurzzeit- stufe wird eingestellt. wecker verwenden. Berühren Sie Diese Funktion wird deaktiviert, sobald das Gerät ausgeschaltet wird.
Page 60
60 www.aeg.com Topfboden (wenn vom Hersteller als 5.3 Energiesparen geeignet markiert). So sparen Sie Energie • Nicht geeignet: Aluminium, Kupfer, Messing, Glas, Keramik, Porzellan. Kochgeschirr eignet sich für • Decken Sie Kochgeschirr, wenn mög- Induktionskochfelder, wenn… lich, mit einem Deckel ab.
DEUTSCH Verwendung: Dauer Hinweise Nennleis- tungsauf- nahme Stocken: Luftiges 10 - 40 Min. Mit Deckel garen 3 – 8 % Omelett, gebackene Eier 2. - Köcheln von Reis und 25 - 50 Min. Mindestens doppel- 8 – 13 % Milchgerichten, Erhit- te Menge Flüssigkeit zen von Fertiggerich- zum Reis geben,...
62 www.aeg.com Kratzer oder dunkle Flecken in und über die Oberfläche bewe- der Glaskeramik beeinträchtigen gen. die Funktionsfähigkeit des Ge- – Folgendes kann nach ausreich- räts nicht. ender Abkühlphase entfernt werden: Kalk- und Wasserränder, So entfernen Sie Verschmutzungen: Fettspritzer und metallisch schim- –...
Page 63
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die höchste Kochstufe Die höchste Kochstufe ist eingestellt. hat die gleiche Leistung wie die Ankochautoma- tik. Die Kochstufe schaltet Die Power-Manage- Siehe „Power-Manage- zwischen zwei Kochstu- ment-Funktion ist einge- ment“. fen um. schaltet. Die Sensorfelder werden Das Kochgeschirr ist zu Stellen Sie großes Koch- heiß.
64 www.aeg.com Problem Mögliche Ursache Abhilfe Im Gerät ist ein Fehler Schalten Sie das Gerät leuchtet auf. aufgetreten, da ein aus. Entfernen Sie das Kochgeschirr leer ge- heiße Kochgeschirr. kocht ist. Der Überhit- Schalten Sie die Kochzo- zungsschutz der Koch-...
Page 65
DEUTSCH 8.3 Montage min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm...
1) Der Schutzboden ist möglicherweise in einigen Ländern nicht erhältlich. Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort. 9. TECHNISCHE DATEN Modell HK633220FB Prod.Nr. 949 595 117 01 Typ 58 GAD D8 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW...
Page 67
DEUTSCH Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.