Page 1
Fitting instructions Make: Nissan X-Trail; 2007-> Type: 4938 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
Page 5
* Voor de max. toegestane massa, welke uw auto mag trekken, dient u uw MONTAGEHANDLEIDING: dealer te raadplegen. * Bij het boren dient men er zorg voor te dragen, dat electriciteits-, rem- en Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te kijken welke brandstofleidingen niet worden geraakt.
Page 6
MUST be obtained by the installation engineer of the custo- festdrehen. mer’s acceptance prior to completion. Brink Towing Systems do not 10.Die hintersten Stoßdämpfer und Hitzeschilder montieren. accept responsibility for any matters arising as a result of this miscom- 11.
Page 7
REMARQUE: INSTRUCTIONS DE MONTAGE: * Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez con- Avant de commencer le montage veuillez vérifier la plaque signalétique de sulter le concessionnaire. l’attelage afin de déterminer la figure correspondante dans la notice de * Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre éventu- montage.
Page 8
11. Montera stötfångaren. chassisvange. 12.Montera kulhuset inklusive kontaktplattan, planbrickor och självlåsande 5. Anbring spændplade D og J inklusive bolte. Monter helheden manuelt. muttrar. vid punkterna H. 6. Monter anhængertrækket ved punkterne E inklusiv udfyldningspladen 13.Momentdrag alla skruvar och muttrar enligt figuren. 7.
Page 9
Nota importante: Asegúrese de que tras la colocación, los conductos de N.B.: combustible y ventilación no toquen ninguna parte del enganche para remolque. * Para (una) eventual(es) adaptación(es) 'del vehículo' consúltese al con- cesionario. 1. Desmontar el parachoques inclusive el tope de acero del vehículo. * Si en los puntos de fijación hay una capa de betún o anti-choque hay que Véase la figura 1.
Page 10
10.Montare i silenziatori esterni e gli scudi termici. 11. Montare il paraurti. 2. Zdemontować ostatni tłumik rury wydechowej i poluzować płytę ter- 12.Montare l'alloggiamento della sfera, completa di portapresa in corris- miczną. pondenza dei punti H. 3. Wypiłować część z płyty żaroodpornej patrz rysunek 2. 13.Serrare tutti i dadi e bulloni alle coppie di serraggio indicate nel diseg- 4.
Page 11
niu. TÄRKEÄÄ: - Hak holowniczy zarejestrować w stacji diagnostycznej. * "Ajoneuvoa" koskevasta mahdollisesta tarpeellisesta Zastosowanie się do powyższych wskazań gwarantuje Państwu bezpiec- sovellutuksesta/sovellutuksista on kysyttävä neuvoa jälleenmyyjältä. zeństwo, niezawodność i sprawność naszego wyrobu przez cały okres * Mikäli kiinnityskohdissa on bitumi- tai tärinänestokerros, se on poistet- jego użytkowania.
Page 12
pajzsból. 4. Helyezze fel a vontatórúd A a B támasztékát a jobb és bal oldali alváz 12.Připevněte kryt tažné koule včetně zásuvkové destičky se zásuvkou v eleméhez. bodech H. 5. Szereljük fel a csavarokkal együtt a D a J ellentartó lemezt. Illessze be 13.Utáhněte všechny matice a šrouby kroutivou silou uvedenou ve výkre- az egész együttest megszorítás nélkül.
Page 13
* Amennyiben ponthegesztéssel rögzített anyákkal találkozunk, vegyük le ВНИМАНИЕ: róluk a mıanyag sapkát. * A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. * Если потребуются изменения конструкции транспортного средства, следует посоветоваться с дилером автомобиля. РУКОВОДСТВО ДЛЯ МОНТАЖА: * Если в точках прикрепления имеется слой битума или противошумовой материал, его...
Page 17
Dispositivo di traino tipo: 4938 Per autoveicoli: Nissan X-Trail; 2007-> Tipo funzionale: Classe e tipo di attacco: A50-X Omologazione: e11 00-6685 Valore D: 10,6 kN Carico Verticale max. S: 10 kg Larghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm superiore (vedi D.M.28/05/85)