Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing
NL
User manual
GB
Notice d'utilisation
FR
Benutzerinformation
DE
Οδηγίες Χρήσης
GR
Afwasmachine
Dishwasher
Lave-vaisselle
Geschirrspülmaschine
Πλυντήριο πιάτων
ZDI101
2
17
31
46
62

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZDI101

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Οδηγίες Χρήσης Afwasmachine Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspülmaschine Πλυντήριο πιάτων ZDI101...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Een wasprogramma selecteren en starten _ _ _ _ _ 10 Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Wasprogramma's _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12...
  • Page 3: Bedieningspaneel

    Installatie • Het apparaat niet gebruiken: – als de hoofdkabel of waterslangen beschadigd zijn, • Controleer of het apparaat niet is beschadigd tijdens het vervoer. Sluit een beschadigd apparaat niet aan. – als het bedieningspaneel, werkblad of plint zodanig Neem, indien nodig, contact op met de leverancier. beschadigd zijn, dat u bij het inwendige van het apparaat kan komen.
  • Page 4: Wasprogramma's

    Toets halve lading Programmaschakelaar en controlelampje aan/uit De optie halve lading is niet beschikbaar voor alle afwas- • Draai de programmaschakelaar rechtsom of linksom programma's. Zie hoofdstuk 'Afwasprogramma's'. om een afwasprogramma te kiezen. De programma- markering op de programmaschakelaar moet overeen- •...
  • Page 5: Bediening Van Het Apparaat

    Verbruikswaarden Programma Programmaduur Energieverbruik Waterverbruik (in minuten) (in kWh) (in liter) 85-95 1,8-2,0 22-25 105-115 1,5-1,7 23-25 130-140 1,0-1,2 14-16 De druk en de temperatuur van het water, de varia- ties in stroomtoevoer en de hoeveelheid serviesgoed kun- nen deze waarden veranderen. Bediening van het apparaat Zie de volgende instructies voor elke stap van de proce- 5.
  • Page 6: Gebruik Van Zout Voor De Vaatwasser

    Waterhardheid Instelling waterhardheid °dH °TH mmol/l Clarke handmatig elektronisch 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 <...
  • Page 7: Gebruik Van Glansspoelmiddel

    Vul het zoutreservoir met 1 liter water (alleen de eer- Het is normaal dat water uit het zoutreservoir stroomt wanneer u dit vult met zout. ste keer). Controleer of er geen zoutkorrels buiten het zout- reservoir zijn gevallen. Op het reservoir achterge- bleven zout doorboort het reservoir.
  • Page 8: De Vaatwasser Inruimen

    Let op! Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen (bijv. afwasmachinereinigings- middel, vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het apparaat beschadigen. De glansmiddeldosering afstellen De glansmiddelkeuze- knop is in de fabriek inge- steld op stand 3. Vul bij wanneer de glans- Om de dosering te verho- middelindicator ( B ) hel- gen of te verlagen, raad- der wordt.
  • Page 9: Gebruik Van Vaatwasmiddelen

    Waarschuwing! Stel de hoogte af voordat u het bovenrek gebruikt. Maximale hoogte van borden in: bovenrek onderrek Bovenste stand 20 cm 31 cm Onderste stand 24 cm 27 cm Gebruik de bestekroosters. Als de afmetingen van het bestek het gebruik van de bestekroosters voor- komen, verwijder ze dan.
  • Page 10: Een Wasprogramma Selecteren En Starten

    • andere schoonmaakmiddelen. Volg deze stappen om afwasmiddeltabletten te gebruiken: 1. Zorg er voor dat de afwasmiddeltabletten geschikt zijn voor de waterhardheid in uw omgeving. Zie de in- structies van de fabrikant. 2. Stel het laagste niveau in voor de waterhardheid en de glansmiddeldosering.
  • Page 11: Onderhoud En Reiniging

    Een afwasprogramma annuleren • Het programma gaat verder vanaf het punt dat het was onderbroken. • Druk op de toets starten/annuleren en houd deze on- geveer 5 seconden vast. Einde van het afwasprogramma – Het controlelampje starten/annuleren gaat uit. Schakel het apparaat in deze omstandigheden uit: –...
  • Page 12: Problemen Oplossen

    Als de openingen in de sproeiarmen verstopt raken, ver- wijdert u de achterblijvende delen met een coctailprik- kertje. Schoonmaken van de buitenkant Reinig de buitenoppervlakken van de machine en het be- dieningspaneel met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale afwasmiddelen. Gebruik geen schuurmid- delen, schuursponsjes of oplosmiddelen (aceton, trichlo- roethyleen enz).
  • Page 13: Technische Gegevens

    Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en oplossing Het programma begint niet • De deur van het apparaat is niet gesloten. Sluit de deur. • De stekker zit niet in het stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact. • De zekering in de meterkast is doorgebrand. Vervang de zekering.
  • Page 14: Milieubescherming

    Hoogte cm 81,8-87,8 Diepte cm 57,5 Elektrische aansluiting - Voltage - Informatie over de elektrische aansluiting is te vinden op het typeplaatje aan Totale vermogen - Zekering de binnenrand van de deur van de afwasmachine. Leidingwaterdruk Minimaal 0,5 bar (0,05 MPa) Maximaal 8 bar (0,8 MPa) Capaciteit...
  • Page 15: Aansluiting Aan De Waterleiding

    Aansluiting aan de waterleiding Watertoevoerslang Pas op als u de watertoevoerslang aansluit: • Dompel de watertoevoerslang of de veiligheidsklep Sluit het apparaat aan een hete (max. 60°) of koude wa- niet in water. tertoevoer aan. Gebruik een heet watertoevoer om het energieverbruik te •...
  • Page 16 verantwoordelijk, als u deze veiligheidsmaatregelen niet Gebruik geen meerwegspluggen, connectors en opvolgt. verlengsnoeren. Gevaar voor brand. Aard het apparaat volgens de veiligheidsmaatregelen. Vervang de hoofdkabels niet zelf. Neem contact op met Zorg er voor dat het aangegeven voltage en het type de service-afdeling.
  • Page 17 Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Setting and starting a washing programme _ _ _ _ 25 Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 Washing programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 What to do if…...
  • Page 18: Control Panel

    • Do not change the specifications or modify this prod- Contact your local Service Force Centre. uct. Risk of injury and damage to the appliance. • Do not drill into the sides of the appliance to prevent • Do not use the appliance: damage to hydraulic and electrical components.
  • Page 19: Washing Programmes

    Programme knob and on/off indicator light – The on/off indicator light comes on (position ON). • To set the appliance to the off position, turn the pro- • To set a washing programme, turn the programme gramme knob until the programme marker agrees with knob clockwise or anticlockwise.
  • Page 20: Use Of The Appliance

    Programme Programme duration Energy consumption Water consumption (in minutes) (in kWh) (in litres) 130-140 1,0-1,2 14-16 The pressure and temperature of the water, the var- iations of power supply and the quantity of dishes can change these values. Use of the appliance Refer to the following instructions for each step of pro- 5.
  • Page 21: Use Of Dishwasher Salt

    1. Press and hold the start/cancel button. Turn the pro- You must set the water softener manually and elec- gramme knob clockwise until the programme marker tronically. agrees with the first washing programme on the con- Manual adjustment trol panel. The appliance is set at the factory at position 2.
  • Page 22: Use Of Rinse Aid

    The salt cap has a refill indicator window in the center. A Make sure that there is no grain of salt outer of the green float is easy to see when there is a salt inside the salt compartment. Salt which stays on the tank for container.
  • Page 23: Loading Cutlery And Dishes

    Loading cutlery and dishes Helpful hints and tips Caution! Only use the appliance for household utensils that are applicable for dishwashers. Do not use the appliance to clean objects that can absorb water (sponges, household cloths, etc.). • Before you load cutlery and dishes, do these steps: –...
  • Page 24: Use Of Detergent

    Do these steps to move the upper basket to the upper or lower position: 1. Move the front runner stops (A) out. 2. Pull the basket out. 3. Put the basket in the upper or lower position. 4. Replace the front runner stops (A) in their initial po- sition.
  • Page 25: Setting And Starting A Washing Programme

    3. Do a washing programme without dishes. times. Some detergent tablets do not have the best clean- 4. Adjust the water softener. Refer to the chapter 'Setting ing results during short washing programmes. Use long washing programmes when you use detergent tablets to the water softener'.
  • Page 26: What To Do If

    Fully clean the filters A, B Put the flat filter A in the Put the filter system in po- and C below running wa- bottom of the appliance. sition. To lock the filter ter. Install the flat filter cor- system, turn the handle clockwise until it locks in rectly under the two guides D.
  • Page 27 Fault code and malfunction Possible cause and solution • continuous flash of the start/cancel in- • The water tap is blocked or furred with limescale. dicator light Clean the water tap. • 1 flash of the end indicator light • The water tap is closed. The dishwasher does not fill with water Open the water tap.
  • Page 28: Technical Data

    The cleaning results are not satisfactory Limescales particles on the dishes • The salt container is empty. • The water softener is adjusted on a wrong level. • The salt container cap is not closed correctly. The dishes are wet and dull •...
  • Page 29: Installation

    Installation The dishwasher has adjustable feet to allow the adjust- Warning! Make sure that mains plug is ment of the height. disconnected from the mains socket during Make sure that the water inlet hose, the drain hose and installation. the supply cable are not kinked or squashed, when you Important! Obey the instructions in the enclosed template insert the machine.
  • Page 30: Electrical Connection

    Drain hose max 85 cm min 40 cm The internal diameter must not be smaller than the diam- Connect the water drain eter of the hose. hose to the sink spigot. If you connect the water drain hose to a trap spigot under the sink, remove the plastic membrane (A).
  • Page 31 Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Sélection et départ d'un programme de lavage _ _ _ 39 Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 Programmes de lavage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ 41...
  • Page 32: Bandeau De Commande

    • Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil • N'utilisez pas l'appareil : quand la porte est ouverte. – si le câble secteur ou les tuyaux d'eau sont endom- magés, Installation – si le bandeau de commande, le plan de travail ou la •...
  • Page 33: Programmes De Lavage

    Voyants Le voyant s'allume dès que le programme de lavage est terminé. Fonctions auxiliaires : • Niveau de l'adoucisseur. • Une alarme se déclenche en cas d'anomalie de fonc- tionnement. Touche Demi-charge durée du lavage et la consommation d'eau et d'énergie sont réduites.
  • Page 34: Utilisation De L'appareil

    Degré de Type de vaissel- Option Demi- Programme Description du programme salissure charge Prélavage Lavage principal à 50°C Moyenne- Vaisselle et cou- 1 rinçage intermédiaire ment sale verts Rinçage final Séchage 1 rinçage à froid (pour éviter que les Charge partielle restes d'aliments ne collent).
  • Page 35: Réglage De L'adoucisseur D'eau

    Réglage de l'adoucisseur d'eau L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux et les sels de • mmol/l (millimole par litre – unité internationale de la l'alimentation en eau. Les sels et les minéraux peuvent dureté de l'eau). affecter le fonctionnement de l'appareil. •...
  • Page 36: Utilisation Du Sel Régénérant

    Utilisation du sel régénérant Attention Utilisez uniquement du sel spécial pour lave-vaisselle. Tout autre type de sel non spécialement étudié pour être utilisé dans un lave- vaisselle, en particulier le sel de cuisine, peut endommager l'adoucisseur d'eau. Il est normal que l'eau déborde du réservoir au mo- ment où...
  • Page 37: Rangement Des Couverts Et De La Vaisselle

    Attention Ne remplissez jamais le distributeur de liquide de rinçage avec d'autres produits (par ex. un agent de nettoyage pour lave-vaisselle, un détergent liquide). Vous risqueriez d'endommager l'appareil. Réglage du dosage du liquide de rinçage Le liquide de rinçage est réglé...
  • Page 38: Utilisation Du Produit De Lavage

    Les assiettes ne doivent pas être placées dans les trois premières sections situées à l'avant du panier. Vérifiez que les assiettes sont inclinées vers l'avant. Réglage de la hauteur du panier supérieur Si vous placez des plats de grande dimension dans le panier inférieur, verrouillez d'abord le panier supérieur dans sa position la plus haute.
  • Page 39: Sélection Et Départ D'un Programme De Lavage

    • de produit de lavage En utilisant la quantité de produit de lavage stric- tement nécessaire, vous contribuerez à la protection • de liquide de rinçage de l'environnement. • de sel régénérant. Ils peuvent contenir d'autres sub- stances selon le type de pastille utilisé. Si vous utilisez des produits de lavage en pastille, pro- cédez comme suit : 1.
  • Page 40: Entretien Et Nettoyage

    – Le voyant de phase du programme correspondant Vérifiez qu'il y a du produit de lavage dans le distri- clignote. buteur correspondant si vous souhaitez sélectionner un nouveau programme de lavage. 3. Appuyez sur la touche Départ/Annulation. Interruption d'un programme –...
  • Page 41: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Pour retirer les filtres B et Retirez le filtre plat (A) du Réinstallez le filtre plat (A) Mettez le système de fil- C, tournez la poignée fond de la cuve. dans le fond de la cuve. trage en place. Bloquez- d'environ ¼...
  • Page 42 Code d'erreur et anomalie de fonctionne- Cause possible et solution ment • le voyant Départ/Annulation clignote • Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou incrusté de tartre. de façon continue Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau. • 1 clignotement du voyant de fin de cy- •...
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    Les résultats de lavage sont insatisfaisants La vaisselle n'est pas propre • Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié. • La vaisselle est disposée de manière telle à empêcher l'eau d'atteindre toutes les surfaces. Ne surchargez pas les paniers. • La rotation des bras d'aspersion est entravée par de la vaisselle mal rangée. •...
  • Page 44: Installation

    tériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre • Coupez le câble secteur et la prise ; jetez-les. de collecte des déchets de votre commune. • Eliminez le verrou de la porte. Ainsi, les enfants ne peuvent pas s'enfermer dans l'appareil et mettre leur Avertissement Pour mettre l'appareil au rebut, vie en danger.
  • Page 45: Branchement Électrique

    Avertissement Ten- sion dangereuse Faites attention au moment d'installer le tuyau d'arrivée d'eau : Le diamètre intérieur ne doit pas être inférieur au diamètre • N'immergez pas le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape du tuyau d'évacuation. Lorsque vous raccordez le tuyau de vidange à un embout de sécurité...
  • Page 46 Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46 Auswählen und Starten eines Spülprogramms _ _ _ 55 Bedienblende _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55 Spülprogramme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48 Was tun, wenn …...
  • Page 47: Bedienblende

    • Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren • Benutzen Sie das Gerät nicht: Ort auf. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmittel nicht – wenn das Netzkabel oder die Wasserschläuche be- in die Hände von Kindern gelangen. schädigt sind, • Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern. –...
  • Page 48: Spülprogramme

    Kontrolllampen Diese Kontrolllampe leuchtet auf, wenn das Spülpro- gramm zu Ende ist. Zusatzfunktionen: • Einstellung des Wasserenthärters. • Alarm bei einer Störung des Geräts. Taste "Halbe Beladung" duzieren sich die Programmdauer und der Verbrauch an Wasser und Energie. Die Funktion "Halbe Beladung" kann nicht bei allen Spül- programmen gewählt werden.
  • Page 49: Verwendung Des Geräts

    Grad der Ver- Funktion "Halbe Programm Spülgut Programmbeschreibung schmut- Beladung" zung Vorspülgang Normal Hauptspülgang bis zu 50 °C Geschirr und ver- 1 Zwischenspülgang Besteck schmutzt Klarspülgang trocknen Teilweise bela- den (weiteres 1 Kaltspülgang (damit die Speise- Spülgut soll im rückstände nicht festkleben). Beliebig Nein Lauf des Tages...
  • Page 50: Einstellen Des Wasserenthärters

    Einstellen des Wasserenthärters Der Wasserenthärter entfernt Mineralien und Salze aus • mmol/l (Millimol pro Liter - internationale Einheit für dem Spülwasser. Andernfalls könnten sich die Mineralien Wasserhärtegrade). und Salze nachteilig auf die Funktion des Geräts auswir- • Clarke-Werte. ken. Stellen Sie den Wasserenthärter auf den Wasserhärtegrad Die Wasserhärte wird in unterschiedlichen, aber gleich- in Ihrer Region ein.
  • Page 51: Gebrauch Von Salz Für Geschirrspüler

    Die Kontrolllampe "Programmende" zeigt die neue 4. Drehen Sie den Programmwähler in die Ausschalt- Einstellung an. position, um die Einstellung zu speichern. Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich Geschirrspülsalz. Andere Salzarten, die nicht auf Geschirrspüler ausgelegt sind, können den Wasserenthärter beschädigen.
  • Page 52: Laden Von Besteck Und Geschirr

    Vorsicht! Füllen Sie nie andere Produkte (Reini- gungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den Behälter für Klarspüler. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. Einstellung des Klarspüldosierers Der Regler am Klarspül- dosierer ist werkseitig auf Stufe 3 eingestellt. Erläuterungen zum Ein- stellen einer höheren oder niedrigeren Stufe finden Sie unter "Was tun, wenn...".
  • Page 53 • Ordnen Sie leichte Gegenstände in den Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen kön- nen. Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass sich die Sprüharme ungehindert bewegen können, bevor Sie ein Spülprogramm starten. Warnung! Schließen Sie immer die Tür, nachdem Sie etwas ins Gerät eingeordnet oder herausgenommen haben.
  • Page 54: Gebrauch Von Spülmittel

    3. Setzen Sie den Korb in der oberen oder unteren Po- Vorsicht! Wenn sich der Oberkorb in der oberen sition wieder ein. Position befindet, stellen Sie keine Tassen auf die Tassenablagen. 4. Bringen Sie die vorderen Anschläge (A) wieder an der ursprünglichen Stelle an.
  • Page 55: Auswählen Und Starten Eines Spülprogramms

    4. Stellen Sie den Wasserenthärter ein. Siehe den Ab- terschiedlich schnell auf. Einige Geschirrspüler-Tabs er- schnitt 'Einstellung des Wasserenthärters. bringen bei kurzen Spülprogrammen keine optimalen Er- gebnisse. Wählen Sie lange Spülprogramme, wenn Sie 5. Stellen Sie den Klarspüldosierer ein. Geschirrspüler-Tabs verwenden, damit sich das Spül- Spülmittel unterschiedlicher Marken lösen sich un- mittel vollständig auflösen kann.
  • Page 56: Was Tun, Wenn

    Reinigen Sie die Filter A, B Setzen Sie das Filtersieb A Setzen Sie das Filtersys- und C gründlich unter nach der Reinigung wie- tem wieder ein. Arretieren fließendem Wasser. der unten in das Gerät ein. Sie das Filtersystem, in- dem Sie es am Griff im Achten Sie darauf, dass das Filtersieb korrekt un- Uhrzeigersinn drehen, bis...
  • Page 57 Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe • Start-/Abbruch-Kontrolllampe blinkt • Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft. ständig Reinigen Sie den Wasserhahn. • Kontrolllampe "Programmende" blinkt • Der Wasserhahn ist zugedreht. 1-mal Drehen Sie den Wasserhahn auf. Der Geschirrspüler füllt sich nicht mit •...
  • Page 58: Technische Daten

    Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend. Das Geschirr ist nicht sauber. • Das ausgewählte Spülprogramm ist für das Spülgut und den Verschmut- zungsgrad nicht geeignet. • Die Körbe sind falsch beladen, so dass das Wasser nicht alle Oberflächen erreichen kann. • Aufgrund falscher Beladung können sich die Sprüharme nicht drehen. •...
  • Page 59: Gerät Aufstellen

    Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und recy- folgendermaßen vor: celbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzun- • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. gen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen • Schneiden Sie Netzkabel und Netzstecker ab und ent- Sie das Verpackungsmaterial bitte entsprechend seiner sorgen Sie beides.
  • Page 60: Elektrischer Anschluss

    Wasserzulaufschlauch mit Sicherheitsventil Der doppelwandige Wasserzulaufschlauch verfügt über ein innenliegendes Netzkabel und ein Sicherheitsventil. Der Wasserzulaufschlauch steht nur während der Versor- gung des Geschirrspülers unter Druck. Wenn der Was- serzulaufschlauch undicht ist, unterbricht das Sicher- heitsventil die Wasserversorgung. Warnung! Gefährli- che Spannung Der Innendurchmesser des Siphons muss mindestens genauso groß...
  • Page 61 Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung und - Tauschen Sie das Netzkabel nicht selbst aus. Wenden Sie frequenz in Ihrer Region mit den auf dem Typenschild sich dafür an den Kundendienst. angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Wählen Sie eine Netzsteckdose, die auch nach der Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine sachgemäß...
  • Page 62: Πληροφορίες Ασφαλείας

    Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας _ _ _ _ _ _ _ _ _ 62 Χρήση απορρυπαντικού _ _ _ _ _ _ _ _ _ 71 Πίνακας χειριστηρίων _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 63 Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος Προγράμματα...
  • Page 63: Πίνακας Χειριστηρίων

    • Κλείνετε πάντα την πόρτα όταν δεν χρησι‐ • Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να εκτε‐ μοποιείτε τη συσκευή, ώστε να αποφευχθεί λείται από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο. ο κίνδυνος τραυματισμού και ανατροπής • Η υδραυλική εγκατάσταση πρέπει να εκτε‐ λόγω της ανοικτής πόρτας. λείται...
  • Page 64 Διακόπτης προγράμματος Πλήκτρο εκκίνησης/ακύρωσης Πλήκτρο μισού φορτίου Ενδεικτικές λυχνίες Ενδεικτική λυχνία On/off Ενδεικτικές λυχνίες Η ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν βρίσκεται σε λειτουργία η φάση πλύσης ή η φάση ξεβγάλ‐ ματος. Η ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν βρίσκεται σε λειτουργία η φάση στεγνώματος. Η...
  • Page 65: Προγράμματα Πλύσης

    Προγράμματα πλύσης Προγράμματα πλύσης Βαθμός Τύπος φορ‐ Επιλογή μι‐ Πρόγραμμα λερώ‐ Περιγραφή προγράμματος τίου σού φορτίου ματος Πιάτα, μα‐ Πρόπλυση ναι Πολύ χαιροπίρου‐ Κύρια πλύση μέχρι 70°C λερωμέ‐ να, κατσαρό‐ 2 ενδιάμεσα ξεβγάλματα να λες και τηγά‐ Τελικό ξέβγαλμα νια Στέγνωμα...
  • Page 66: Χρήση Της Συσκευής

    Πρόγραμμα Διάρκεια προγράμ‐ Κατανάλωση ενέρ‐ Κατανάλωση νερού ματος γειας (σε λίτρα) (σε λεπτά) (σε kWh) 105-115 1,5-1,7 23-25 130-140 1,0-1,2 14-16 Η πίεση και η θερμοκρασία του νερού, οι και η ποσότητα των πιάτων μπορούν να με‐ διακυμάνσεις ηλεκτρικής τροφοδοσίας ταβάλλουν...
  • Page 67: Χρήση Αλατιού Για Πλυντήριο Πιάτων

    Σκληρότητα νερού Ρύθμιση σκληρότητας νερού °dH °TH mmol/λίτρο Κλαρκ χειροκίνητα ηλεκτρονικά 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22...
  • Page 68: Χρήση Λαμπρυντικού

    Η υπερχείλιση νερού στη θήκη αλατιού κατά την πλήρωση με αλάτι είναι φυσιο‐ λογική. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ούτε κόκκος αλατιού έξω από τη θήκη αλατιού. Αν το αλάτι παραμείνει στη δεξαμενή για λίγο, δια‐ τρυπά τη δεξαμενή. Συνιστάται να αρχίσετε το...
  • Page 69: Φόρτωμα Των Μαχαιροπίρουνων Και Των Πιάτων

    ΠΡΟΣΟΧΗ Μη γεμίσετε τη θήκη λαμ‐ πρυντικού με άλλα προϊόντα (π.χ. κα‐ θαριστικό πλυντηρίου πιάτων, υγρό απορ‐ ρυπαντικό). Μπορεί να προκληθούν ζημιές στη συσκευή. Ρύθμιση της δόσης λαμπρυντικού Ο διακόπτης λαμ‐ πρυντικού έχει ρυθ‐ μιστεί από το εργο‐ στάσιο στη θέση 3. Για...
  • Page 70 • Τα πλαστικά αντικείμενα και οι κατσαρόλες με αντικολλητικές επιστρώσεις συγκρα‐ τούν σταγόνες νερού. Τα πλαστικά αντικεί‐ μενα δεν θα στεγνώσουν τόσο καλά όσο τα αντικείμενα από πορσελάνη ή χάλυβα. • Τοποθετείτε τα ελαφριά αντικείμενα στο πάνω καλάθι. Βεβαιωθείτε ότι τα αντικείμε‐ να...
  • Page 71: Χρήση Απορρυπαντικού

    1. Μετακινήστε τα εμπρός στοπ (A) των τρο‐ 4. Τοποθετήστε ξανά τα εμπρός στοπ (A) χιών προς τα έξω. των τροχιών στην αρχική θέση τους. 2. Τραβήξτε το καλάθι προς τα έξω. ΠΡΟΣΟΧΗ Αν το καλάθι βρίσκεται στην 3. Τοποθετήστε το καλάθι στην επάνω ή κά‐ επάνω...
  • Page 72: Επιλογή Και Έναρξη Ενός Προγράμματος Πλύσης

    5. Ρυθμίστε τη δόση λαμπρυντικού. Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα, για να χρησιμοποιήσετε ξανά σκόνη Όλες οι μάρκες απορρυπαντικών δεν απορρυπαντικού: διαλύονται στον ίδιο χρόνο. Ορισμένες 1. Γεμίστε τις θήκες αλατιού και λαμπρυντι‐ ταμπλέτες απορρυπαντικού δεν παρέχουν κού. βέλτιστα αποτελέσματα καθαρισμού στα σύντομα...
  • Page 73: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    • Η ενδεικτική λυχνία τέλους ανάβει. Αφαίρεση του φορτίου Για καλύτερα αποτελέσματα στεγνώματος, • Πρώτα, βγάλτε τα αντικείμενα από το κάτω αφήστε την πόρτα μισάνοιχτη για μερικά λε‐ καλάθι και μετά από το άνω καλάθι. πτά πριν αφαιρέσετε τα πιάτα. •...
  • Page 74: Τι Να Κάνετε Αν

    Εάν δεν δυνατόν, αδειάστε τη συσκευή και παροχής νερού και αφαιρέστε το νερό από το κλείστε την πόρτα. Αποσυνδέστε το σωλήνα σωλήνα παροχής νερού. Τι να κάνετε αν... Η συσκευή δεν ξεκινά ή σταματά κατά τη λει‐ τε στην ενότητα "Τι να κάνετε εάν..." Εάν δεν τουργία.
  • Page 75 Κωδικός βλάβης και δυσλειτουρ‐ Πιθανή αιτία και λύση γία Το πρόγραμμα δεν αρχίζει. • Η πόρτα της συσκευής δεν έχει κλείσει. Κλείστε την πόρτα. • Το φις της κεντρικής ηλεκτρικής παροχής δεν είναι συνδεδεμένο. Συνδέστε το φις της κεντρικής ηλεκτρικής παροχής. •...
  • Page 76: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τα αποτελέσματα καθαρισμού δεν είναι ικανοποιητικά. Υπάρχουν σημάδια, γαλα‐ • Μειώστε τη δοσολογία του λαμπρυντικού. κτώδεις κηλίδες ή μια κά‐ πως γαλάζια επικάλυψη στα ποτήρια και στα πιάτα Έχουν στεγνώσει οι στα‐ • Αυξήστε τη δοσολογία του λαμπρυντικού. γόνες νερού στα ποτήρια •...
  • Page 77: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας παροχής νερού, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι το ο σωλήνας αποστράγγισης και το καλώδιο φις τροφοδοσίας δεν είναι συνδεδεμένο τροφοδοσίας δεν είναι τσακισμένοι ή πατη‐ στην πρίζα κατά την εγκατάσταση. μένοι, όταν εισάγετε το μηχάνημα. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Τηρήστε τις οδηγίες στο Σύνδεση...
  • Page 78: Ηλεκτρική Σύνδεση

    ΠΡΟΕΙΔΟ‐ ΠΟΙΗΣΗ Επι‐ κίνδυνη τάση Προσέχετε κατά τη σύνδεση του σωλήνα πα‐ ροχής νερού: Η εσωτερική διάμετρος δεν πρέπει να είναι μικρότερη από τη διάμετρο του σωλήνα. • Μη βυθίσετε το σωλήνα παροχής νερού ή τη βαλβίδα ασφαλείας στο νερό. Αν...
  • Page 79 ισχύ της παροχής ρεύματος στην περιοχή Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει εύκολη πρόσβαση σας. στο φις τροφοδοσίας μετά την εγκατάσταση. Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για εγκατεστημένη πρίζα με προστασία από την αποσύνδεση της συσκευής. Τραβάτε πάντα ηλεκτροπληξία. το...
  • Page 80 Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.zanussi.at www.zanussi.de Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar de ’webwinkel’ op: www.zanussi.nl www.zanussi.com...

Table des Matières