Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_
Bedienungsanleitung
Kompressor
Operating Instructions
Compressor
Instructions de service
Compresseur
Istruzioni per lʼuso
Compressore
Brugsanvisning
Kompressor
Használati utasítás
Kompresszor
B
Naputak za uporabu
f
Kompresor
Uputstva za upotrebu
4
kompresora
j
Návod k použití
Kompresor
W
Návod na obsluhu
kompresora
Art.-Nr.: 40.101.80
17.06.2008
15:55 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01018
RT-AC
300/50/10

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL RT-AC 300

  • Page 1 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:55 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Kompressor Operating Instructions Compressor Instructions de service Compresseur Istruzioni per lʼuso Compressore Brugsanvisning Kompressor Használati utasítás Kompresszor Naputak za uporabu Kompresor Uputstva za upotrebu kompresora Návod k použití Kompresor Návod na obsluhu kompresora 300/50/10 Art.-Nr.: 40.101.80 I.-Nr.: 01018...
  • Page 2 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:55 Uhr Seite 2 Gebrauchsanweisung beachten! Note the instructions for use! Respecter le mode d'emploi! Osservate le istruzioni per l'uso! Læs og følg betjeningsvejledningen! Figyelembe venni a használati utasítást! Bf Pridržavajte se uputa za uporabu! Uvažite uputstva za upotrebu Dodržovat návod k obsluze! Dodržiavajte návod na použitie! Gehörschutz tragen!
  • Page 3 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:55 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 5 max. min.
  • Page 6 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 6 1-2 cm...
  • Page 7 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 7 pressor oder das Kabel berühren, halten Sie sie Achtung! von Ihrem Arbeitsbereich fern. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bewahren Sie Ihren Kompressor sicher Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie –...
  • Page 8 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 8 des Gerätes zu gewährleisten. Beschädigte Lacke und Lösungsmittel nicht erwärmen. Schutzvorrichtungen und Teile müssen Werden gesundheitsschädliche Flüssigkeiten sachgemäß durch eine Kundendienstwerkstatt verarbeitet, sind zum Schutz Filtergeräte repariert oder ausgewechselt werden, soweit (Gesichtsmasken) erforderlich. Beachten Sie nichts anderes in der Betriebsanleitung auch die von den Herstellern solcher Stoffe angegeben ist.
  • Page 9 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 9 2. Gerätebeschreibung 4. Technische Daten 1. Ansaug-Luftfilter Netzanschluss: 230 V ~ 50 Hz 2. Druckbehälter Motorleistung kW/PS: 2/2,75 3. Rad 4. Standfuß Kompressor-Drehzahl min 2850 5. Schnellkupplung (geregelte Druckluft) Betriebsdruck bar: max. 10 6. Manometer (eingestellter Druck kann abgelesen Druckbehältervolumen (in Liter): werden) 7.
  • Page 10 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 10 6. Montage und Inbetriebnahme Motoranlauf durch Schwergängigkeit gefährdet. 6.8 Aus-/ Einschalter (8) Achtung! Durch Herausziehen des roten Knopfes (8) wird der Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt Kompressor eingeschaltet. komplett montieren! Zum Ausschalten des Kompressors muss der rote Knopf (8) gedrückt werden.
  • Page 11 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 11 Druckbehälters) abzulassen. 7.7 Reinigen des Ansaugfilters (1) Der Ansaugfilter verhindert das Einsaugen von Staub und Schmutz. Es ist notwendig, diesen Filter min- Achtung! destens alle 300 Betriebsstunden zu reinigen. Ein Das Kondenswasser aus dem Druckbe- verstopfter Ansaugfilter vermindert die Leistung des hälter enthält Ölrückstände.
  • Page 12 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 12 9. Mögliche Ausfallursachen Problem Ursache Lösung Kompressor läuft nicht 1. Netzspannung nicht vorhanden 1. Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose überprüfen. 2. Netzspannung zu niedrig 2. Zu lange Verlängerungskabel vermeiden. Verlängerungs- kabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden. 3.
  • Page 13 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 13 power range. Important! 7. Wear suitable work clothes When using equipment, a few safety precautions - Do not wear loose garments or jewellery. There must be observed to avoid injuries and damage. is a risk of them catching on moving parts. Please read the complete operating manual with due Rubber gloves and non-slip shoes are care.
  • Page 14 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 14 tools or accessories which are not listed in this have sufficient ventilation for spraying and manual or in the catalogue of recommended drying. Never spray into the wind. tools and accessories. It is always imperative to observe the regulations 16.
  • Page 15 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 15 3. Scope of use The compressor is designed to be used in dry rooms. It is prohibited to use the compressor in areas where work is conducted with sprayed The compressor is designed for generating water.
  • Page 16 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 16 cause a drop in voltage and can impede motor 7.2 Condensation water (Fig. 3) start-up. The condensation water must be drained off each In the case of low temperatures below +5°C, day by opening the drain valve (11) (on the floor of motor start-up is jeopardized as a result of the pressure vessel).
  • Page 17 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 17 7.7 Cleaning the intake filter (1) The intake filter prevents dust and dirt being drawn in. It is essential to clean this filter after at least every 300 hours in service. A clogged intake filter will decrease the compressorʼs performance dramatically.
  • Page 18 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 18 9. Possible causes of failure Problem Cause Solution The compressor does not start 1. No supply voltage 1. Check the supply voltage, the power plug and the socket-outlet. 2. Insufficient supply voltage 2. Make sure that the extension cable is not too long.
  • Page 19 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 19 5. Conservez votre compresseur à un endroit Attention ! sûr. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter - Il est conseillé de conserver le compresseur certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des non utilisé dans un local sec et fermé et blessures et dommages.
  • Page 20 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 20 service après-vente, sauf autre indication dans indispensable de vous protéger par un filtre les instructions de service. Les interrupteurs (masque de visage). Suivez aussi les endommagés seront remplacés par un service informations de protection données par les après-vente.
  • Page 21 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 21 2. Description de lʼappareil Niveau de puissance acoustique L en dB: 91,6 Niveau de pression acoustique L en dB: 71,6 1. Filtre à air dʼaspiration Type de protection: IP44 2. Réservoir à air comprimé Poids en kg: 3.
  • Page 22 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 22 6.4 Montage de la poignée de transport (9) 7. Nettoyage et entretien Vissez la poignée de transport (9) comme indiqué Attention ! dans les figures 9 à 11 sur le compresseur. Retirez la prise du réseau avant chaque travail de réglage et de maintenance.
  • Page 23 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 23 Le premier remplissage doit être remplacé au bout 7.8 Entreposage de 100 heures de service. Ensuite, vidanger lʼhuile Attention ! toutes les 500 heures de service pour en remplir une Tirez la fiche de contact, ventilez lʼappareil et tous nouvelle.
  • Page 24 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 24 9. Origine possible des pannes Problème Origine Solution Le compresseur ne marche pas 1. Tension secteur pas présente 1. Contrôler le câble, la fiche de contact, le fusible et la prise de courant 2. tension secteur trop basse 2.
  • Page 25 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 25 6. Non sovraccaricate il compressore Attenzione! - Lavorate meglio e più sicuramente nellʼambito Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse di potenza specificato. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 7. Portate indumenti da lavoro adeguati Quindi leggete attentamente queste istruzioni per - non portate indumenti larghi o gioielli.
  • Page 26 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 26 lascia né accendere e né spegnere. Durante il procedimento di spruzzatura, nonché 15. Attenzione! sul luogo di lavoro, non si deve fumare. Per ragioni della Vostra sicurezza, adoperate Anche i vapori emessi dai colori sono facilmente solamente attrezzi addizionali ed accessori che infiammabili.
  • Page 27 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 27 2. Descrizione dellʼapparecchio 4. Dati tecnici 1. Filtro dellʼaria di aspirazione Collegamento rete elettrica: 230 V ~ 50 Hz 2. Serbatoio a pressione Potenza del motore kW/PS: 2/2,75 3. Ruota 4. Base di appoggio Numero giri del compressore/min 2850 5.
  • Page 28 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 28 6. Montaggio e messa in esercizio In caso di basse temperature inferiori a +5°C lʼavvio del motore può essere più difficile. Attenzione! 6.8 Interruttore ON/OFF (8) Prima della messa in esercizio montate Il compressore viene inserito tirando il pulsante rosso assolutamente lʼapparecchio in modo completo! (8).
  • Page 29 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 29 7.2 Acqua di condensa (Fig. 3) lungo.Serrate di nuovo le viti di fissaggio del Lʼacqua di condensa deve essere scaricata ogni motore (A) e montate la copertura di protezione giorno aprendo la valvola di scarico (11) (sul fondo della cinghia trapezoidale.
  • Page 30 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 30 9. Possibili cause di anomalie Problema Causa Soluzione Il compressore non funziona 1. Manca la tensione di rete 1. Controllare cavo, spina di rete, fusibile e presa di corrente 2. Tensione di rete troppo bassa 2.
  • Page 31 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 31 DK/N effektområde. Vigtigt! 7. Bær egnet arbejdstøj Ved brug af el-værktøj er der visse Bær ikke løst tøj eller smykker. De kan blive sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for fanget af bevægelige dele. Ved arbejde i det fri at undgå...
  • Page 32 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 32 DK/N 16. Reparationer kun hos elfagmanden resp. farlige sprøjtematerialer, skal de lokale Reparatio-ner må kun udføres en elektriker, politimyndigheders bestemmelser overholdes. ellers kan der ske ulykker for brugeren. Anvend ikke medier som ekstraktionsbenzin, 17. Støj butyl-alkohol og methylenklorid sammen med Brug høreværn, når kompressoren kører.
  • Page 33 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 33 DK/N produktet anvendes i erhvervsmæssigt, 6. Montage og idriftsættelse håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. Saven må kun anvendes i overensstemmelse med Vigtigt! dens tiltænkte formål. Enhver anden form for Maskinen skal monteres fuldstændig komplet, anvendelse er ikke tilladt.
  • Page 34 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 34 DK/N 6.7 Tænd/Sluk-knap (8) 7.2 Kondensvand (Fig. 3) Kompressoren startes ved at trække ud i den røde Kondensvandet skal aftappes dagligt ved at åbne knap (8). drænventilen (11) (bunden af trykbeholderen). Kompressoren slukkes igen ved at trykke på den Vigtigt! Kondensvandet fra trykbeholderen røde knap (8) (fig.
  • Page 35 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 35 DK/N 7.7 Rensning af indsugningsfilter (1) Indsugningsfiltret forhindrer indsugning af støv og snavs. Filtret skal som et mindstemål renses i intervaller á 300 driftstimer. Et tilstoppet indsugningsfilter vil nedsætte kompressorens ydelse markant. Løsn de to unbrakoskruer (B). Du kan nu tage filtret ud af de to kunststofdele, banke det ud og foretage udblæsning med trykluft med lavt tryk (ca.
  • Page 36 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 36 DK/N 9. Mulige årsager til driftsudfald Problem Årsag Løsning Kompressor kører ikke 1. Ingen netspænding 1. Kontroller kabel, netstik, sikring og stikdåse 2. Netspænding for lav 2. Undgå for lange forlængerledninger. Brug forlængerledning med tilstrækkeligt stort ledertværsnit 3.
  • Page 37 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 37 lezárt helyen és a gyerekek számára Figyelem! hozzáférhetetlenül kell tárolni. A készülékek használatánál be kell tartani egy pár 6. Ne terhelje túl a kompresszort biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket - Jobban és biztonságosabban dolgozik a és károkat megakadályozzon.
  • Page 38 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 38 szerszámokat ahol a kapcsolót nem lehet ki - és Figyelembe kell venni a feldolgozásra szánt bekapcsolni. anyagoknak a csomagolásán található adatokat 15. Figyelem! és a veszélyes anyagokra vonatkozó rendelet jelzéseit. Adott esetben kiegészítő - Saját biztonságáért, csak a használati utasításban idézett vagy a szerszám előállítójától védőintézkedéseket kell elvégezni, különössen ajánlott vagy megnevezett kellékeket és...
  • Page 39 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 39 2. A készülék leírása 4. Technikai adatok 1. Beszívó-légszűrő Hálózati csatlakozás: 230V ~ 50 Hz 2. Nyomótartály A motor teljesítménye kW/PS: 2/2,75 3. Kerék 4. Állóláb Kompresszor-fordulatszám perc 2850 5. Gyorskuplung (szabályozott préslég) Üzemnyomás bar: max.
  • Page 40 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 40 6. Összeszerelés és üzembevétel 6.8 Ki-/bekapcsoló (8) A piros gomb (8) kihúzása által lesz bekpcsolva a kompresszor. Figyelem! A kompresszor kikapcsolásához meg kell nyomni a Az üzembevétel előtt okvetlenül komplett össze piros gombot (8). (2-es kép) kell szerelni a készüléket! 6.9 Nyomásbeállítás: (1-as kép) 6.1 A kerekek felszerelése (3)
  • Page 41 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 41 7.2 Kondenzvíz (3-as kép) 7.7 A szívószűrő tisztítása (1) A kondenzvízet naponta le kell engedni a A szívószűrő megakadályozza a por, leengedőszelep (11) (nyomótartály padlóoldala) szennyeződések beszívását. A szűrőt legalább 300 kinyitása által. üzemóránként tisztítani kell. Az eltömődött szűrő jelentősen csökkenti a kompresszor teljesítményét.
  • Page 42 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 42 9. Lehetséges kiesési okok Probléma Megoldás Nem fut a kompresszor 1. Hiányzik a hálózati feszültség 1. Leellenőrizni a kábelt, hálózati csatlakozót, biztosítékot és a dugaszoló aljzatot 2. Túl alacsony a hálózati 2. Elkerülni a túl hosszú feszültség hosszabbítókábelt.
  • Page 43 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 43 otvorenom su preporučljive gumene rukavice i Pažnja! obuća koja ne kliže. Ako imate dugu kosu, Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta nosite mrežicu za kosu. prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati 8. Ne koristite kabel protivno svrsi sigurnosnih mjera opreza.
  • Page 44 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 44 nesreća za korisnika. U svezi s tlačnim crijevom od PVC, ne rabite 17. Buka sredstva kao što su benzin za lak, butilalkohol i Prilikom korištenja kompresora nosite zaštitu za metilenklorid (smanjeni vijek trajanja). sluh. 18.
  • Page 45 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 45 Stroj se smije koristiti samo u skladu s namjenom. 6. Montaža i puštanje u pogon Svaka drukčija uporaba izvan ovih okvira nije namjenska. Za štete ili ozljeđivanja bilo koje vrste Pozor! koje bi iz toga proizašle ne odgovara proizvođač Prije puštanja u pogon obavezno montirajte nego korisnik.
  • Page 46 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 46 gumb (8). (slika 2) 7.4 Redovita kontrola ulja Postavite kompresor na ravnu površinu. Razina ulja 6.9 Podešavanje tlaka: (slika 1) mora se nalaziti između oznaka MAX i MIN na šipci Pomoću regulatora tlaka (7) možete podesiti tlak za kontrolno staklo (sl.
  • Page 47 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 47 7.8 Skladištenje Pozor! Izvucite mrežni utikač, odzračite uredjaj i sve priključene pneumatske alate. Isključite kompresor tako da ga neovlaštene osobe ne mogu pustiti u pogon. Pozor! Kompresor čuvajte samo u suhom prostoru nepristupačnom za neovlaštene osobe. Ne prevrćite uredjaj, skladištite ga samo u stojećem položaju! 7.9 Naručivanje rezervnih dijelova...
  • Page 48 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 48 9. Możliwe przyczyny usterek Problem Uzrok Rješenje Kompresor ne radi 1. Nema mrežnog napona. 1. Provjerite kabel, mrežni utikač i utičnicu. 2. Preniski napon. 2. Izbjegavajte preduge produžne kabele. Koristite produžni kabel s dovoljnim presjekom žice. 3.
  • Page 49 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 49 7. Nosite odgovarajuću radnu odeću. Pažnja! - Ne nosite široku odeću ili nakit. Mogli bi da Vas Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa zahvate gibljivi delovi. Tokom radova na o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. otvorenom preporučamo gumene rukavice i Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za obuću u kojoj se ne skliže.
  • Page 50 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 50 17. Buka trajanja). – Kod rada s kompresorom nosite zaštitu za sluh. 18. Zamena priključnog kabla 1.4 Rad s bocama pod pritiskom Ako je priključni kabl oštećen, mora da ga zameni Lice, koje koristi posude pod pritiskom, mora da proizvođač...
  • Page 51 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 51 se uređaj koristi u zanatskim ili industrijskim 6. Montaža i puštanje u pogon pogonima i sličnim delatnostima. Pažnja! Pre puštanja u pogon montirajte sve delove uređaja! 4. Tehnički podaci 6.1. Montiranje točkova (3) Mrežni priključak: 230 V ~ 50 Hz Priložene točkove morate montirati kao što je prikazano na slici 5.
  • Page 52 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 52 6.8 Prekidač za isključivanje / uključivanje (8) određenom sakupljalištu. Izvlačenjem crvenog dugmeta (8) kompresor se uključuje. 7.3 Sigurnosni ventil (10) Da biste isključili kompresor, mora se pritisnuti crveno Sigurnosni ventil podešen je na maksimalno dugme (8).
  • Page 53 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 53 7.8 Skladištenje Pažnja! Izvucite utikač iz utičnice, ispustite vazduh iz uređaja i sve priključene alate na komprimovani vazduh. Spremite kompresor tako, da ga ne mogu koristiti lica koja nemaju odobrenje za to. Pažnja! Čuvajte kompresor na suvom mestu gde je nedostupan licima koja nemaju odobrenje za rad.
  • Page 54 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 54 9. Mogući uzroci kvarova Problem Uzrok Rešenje Kompresor ne radi 1. Nema mrežnog napona 1. Proverite kabl, utikač, osigurač i utičnicu 2. Mrežni napon je prenizak 2. Izbegavajte predugačak produžni kabl. Koristite produžni kabl s dovoljnim presekom žica. 3.
  • Page 55 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 55 6. Kompresor nepřetěžujte Pozor! - Lépe a bezpečněji se pracuje v udaném Při používání přístrojů musí být dodržována určitá rozsahu výkonu. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a 7. Noste vhodné pracovní oblečení škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k - Nenoste široké...
  • Page 56 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 56 16. Opravy jen od odborného elektrikáře butylalkohol a metylénchlorid (snížená životnost) - Opravy smí provádět pouze odborný elektrikář, v jiném případě může vzniknout pro 1.4 Provoz tlakových nádob provozovatele nebezpečí úrazu. Kdo provozuje tlakovou nádobu, musí ji 17.
  • Page 57 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 57 Stroj smí být používán pouze podle svého účelu 6. Montáž a uvedení do provozu určení. Každé další toto překračující použití neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho Pozor! vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí Před uvedením do provozu musí...
  • Page 58 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 58 6.8 Za-/vypínač (8) 7.3 Pojistný ventil (10) Vytažením červeného knoflíku (8) se kompresor Pojistný ventil je nastaven na nejvyšší přípustný tlak zapne. tlakové nádrže. Není přípustné pojistný ventil Na vypnutí kompresoru se musí stlačit červený knoflík přestavovat nebo odstraňovat jeho plombu.
  • Page 59 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 59 7.8 Skladování Pozor! Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, přístroj a všechny připojené nástroje na stlačený vzduch odvzdušněte. Kompresor odstavte tak, aby nemohl být uveden nepovolanými osobami do provozu. Pozor! Kompresor skladovat pouze v suchém a pro nepovolané...
  • Page 60 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 60 9. Možné příčiny výpadku Problém Příčina Odstranění Kompresor neběží 1. Není k dispozici síťové napětí 1. Zkontrolovat kabel, síťovou zástrčku, pojistky a zásuvku 2. Síťové napětí moc nízké 2. Vyhnout se moc dlouhým prodlužovacím kabelům. Používat kabel s dostačujícím průřezem žil 3.
  • Page 61 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 61 5. Ukladajte Váš kompresor na bezpečnom Pozor! mieste Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať - Nepoužívaný kompresor by mal byť príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné uskladnený v suchej, uzatvorenej miestnosti a zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. mimo dosahu detí.
  • Page 62 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 62 odborne opravené alebo vymenené v Počas procesu striekania a ani v pracovnej zákazníckom servise, pokiaľ nie je v pokynoch a miestnosti sa nesmie fajčiť. Taktiež výpary farieb návodoch na obsluhu uvedené inak. Poškodené sú ľahko horľavé. spínače musia byť...
  • Page 63 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 63 2. Popis prístroja 4. Technické údaje 1. Nasávací vzduchový filter Sieťové pripojenie: 230 V ~ 50 Hz 2. Tlaková nádrž Výkon motora kW/PS: 2/2,75 3. Koleso 4. Podstavec Otáčky kompresora min 2850 5. Rýchlospojka (regulovaný stlačený vzduch) Prevádzkový...
  • Page 64 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 64 6. Montáž a uvedenie do prevádzky 6.8 Vypínač zap/vyp (8) Vytiahnutím červeného tlačidla (8) sa kompresor zapína. Pozor! Aby sa kompresor vypol, musí sa červené tlačidlo (8) Pred uvedením do prevádzky prístroj zatlačiť. (obr. 2) bezpodmienečne kompletne zmontovať! 6.9 Nastavenie tlaku: (obr.
  • Page 65 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 65 7.3 Bezpečnostný ventil (10) 7.8 Skladovanie Bezpečnostný ventil je nastavený na najvyšší Pozor! prípustný tlak v tlakovej nádrži. Nie je prípustné meniť Vytiahnite elektrickú zástrčku zo siete, odvzdušnite nastavenie bezpečnostného ventilu alebo prístroj a všetky zapojené pneumatické prístroje. odstraňovať...
  • Page 66 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 66 9. Možné príčiny poruchy Problém Príčina Riešenie Kompresor nebeží 1. Nie je k dispozícii sieťové 1. Skontrolovať kábel, sieťovú napätie. zástrčku, poistku a zásuvku. 2. Príliš nízke sieťové napätie. 2. Nepoužívať príliš dlhé predlžovacie káble. Použiť predlžovací...
  • Page 67 Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Kompressor RT-AC 300/50/10 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC = 93 dB; L...
  • Page 68 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 68 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 69 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 69 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 70 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 70 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 71 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 71 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Page 72 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 72 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 73 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 73...
  • Page 74 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 74 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 75 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 75 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 76 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 76 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 77 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 77 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 78 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 78 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 79 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 79 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 80 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 80 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 81 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 81 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 82 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 82 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 83 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 83 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 84 Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK1:_ 17.06.2008 15:56 Uhr Seite 84 EH 06/2008 (02)

Ce manuel est également adapté pour:

Rt-ac 50Rt-ac 1040.101.80