Sommaire des Matières pour EINHELL RT-AC 250/24/10
Page 1
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:03 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Kompressor Operating Instructions Compressor Instructions de service Compresseur Istruzioni per lʼuso Compressore Brugsanvisning Kompressor Használati utasítás Kompresszor Naputak za uporabu Kompresor Uputstva za upotrebu kompresora Návod k použití Kompresor Návod na obsluhu kompresora 250/24/10 Art.-Nr.: 40.102.40 I.-Nr.: 01018...
Page 2
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:03 Uhr Seite 2 Gebrauchsanweisung beachten! Note the instructions for use! Respecter le mode d'emploi! Osservate le istruzioni per l'uso! Læs og følg betjeningsvejledningen! Figyelembe venni a használati utasítást! Bf Pridržavajte se uputa za uporabu! Uvažite uputstva za upotrebu Dodržovat návod k obsluze! Dodržiavajte návod na použitie! Gehörschutz tragen!
Page 3
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:03 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:03 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:03 Uhr Seite 5...
Page 6
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:03 Uhr Seite 6 pressor oder das Kabel berühren, halten Sie sie Achtung! von Ihrem Arbeitsbereich fern. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bewahren Sie Ihren Kompressor sicher Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie –...
Page 7
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:03 Uhr Seite 7 des Gerätes zu gewährleisten. Beschädigte Lacke und Lösungsmittel nicht erwärmen. Schutzvorrichtungen und Teile müssen Werden gesundheitsschädliche Flüssigkeiten sachgemäß durch eine Kundendienstwerkstatt verarbeitet, sind zum Schutz Filtergeräte repariert oder ausgewechselt werden, soweit (Gesichtsmasken) erforderlich. Beachten Sie nichts anderes in der Betriebsanleitung auch die von den Herstellern solcher Stoffe angegeben ist.
Page 8
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:03 Uhr Seite 8 2. Gerätebeschreibung 4. Technische Daten 1. Ansaug-Luftfilter Netzanschluss: 230 V ~ 50 Hz 2. Druckbehälter Motorleistung kW/PS: 1,6/2,2 3. Rad 4. Standfuß Betriebart S3 50% 10 min 5. Schnellkupplung (geregelte Druckluft) Kompressor-Drehzahl min 2850 6.
Page 9
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:03 Uhr Seite 9 6. Montage und Inbetriebnahme 6.9 Druckschaltereinstellung Der Druckschalter ist werkseitig eingestellt. Einschaltdruck ca. 6 bar Achtung! Ausschaltdruck ca. 8 bar Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett montieren! 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteil- 6.1. Montage der Räder (3) bestellung Die beiliegenden Räder müssen entsprechend Bild 5 montiert werden.
Page 10
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:03 Uhr Seite 10 sollte dies von Zeit zu Zeit betätigt werden. Ziehen 7.7 Lagerung Sie so stark am Ring, bis die Druckluft hörbar Achtung! abbläst. Anschließend lassen Sie den Ring wieder Ziehen Sie den Netzstecker, entlüften Sie das Gerät los.
Page 11
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:03 Uhr Seite 11 9. Mögliche Ausfallursachen Problem Ursache Lösung Kompressor läuft nicht 1. Netzspannung nicht vorhanden 1. Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose überprüfen. 2. Netzspannung zu niedrig 2. Zu lange Verlängerungskabel vermeiden. Verlängerungs- kabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden. 3.
Page 12
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:03 Uhr Seite 12 power range. Important! 7. Wear suitable work clothes When using equipment, a few safety precautions - Do not wear loose garments or jewellery. There must be observed to avoid injuries and damage. is a risk of them catching on moving parts. Please read the complete operating manual with due Rubber gloves and non-slip shoes are care.
Page 13
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:03 Uhr Seite 13 tools or accessories which are not listed in this have sufficient ventilation for spraying and manual or in the catalogue of recommended drying. Never spray into the wind. tools and accessories. It is always imperative to observe the regulations 16.
Page 14
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:03 Uhr Seite 14 3. Scope of use Do not set up the compressor in damp or wet rooms. The compressor may only be used in suitable The compressor is designed for generating rooms (with good ventilation and an ambient compressed air for tools operated by compressed temperature from +5°C to +40°C).
Page 15
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:03 Uhr Seite 15 6.7 On/Off switch (8) environmentally compatible manner at the To switch on the compressor, pull out the red knob appropriate collection point. (8). To switch off the compressor, press the red knob (8) 7.3 Safety valve (10) in again.
Page 16
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:03 Uhr Seite 16 7.7 Storage I mportant! Pull the mains plug out of the socket and ventilate the appliance and all connected pneumatic tools. Switch off the compressor and make sure that it is secured in such a way that it cannot be started up again by any unauthorized person.
Page 17
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:03 Uhr Seite 17 9. Possible causes of failure Problem Cause Solution The compressor does not start 1. No supply voltage 1. Check the supply voltage, the power plug and the socket-outlet. 2. Insufficient supply voltage 2. Make sure that the extension cable is not too long.
Page 18
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:03 Uhr Seite 18 5. Conservez votre compresseur à un endroit Attention ! sûr. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter - Il est conseillé de conserver le compresseur certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des non utilisé dans un local sec et fermé et blessures et dommages.
Page 19
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:03 Uhr Seite 19 service après-vente, sauf autre indication dans indispensable de vous protéger par un filtre les instructions de service. Les interrupteurs (masque de visage). Suivez aussi les endommagés seront remplacés par un service informations de protection données par les après-vente.
Page 20
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:03 Uhr Seite 20 2. Description de lʼappareil 4. Caractéristiques techniques 1. Filtre à air dʼaspiration Branchement secteur: 230 V ~ 50 Hz 2. Réservoir à air comprimé Puissance du moteur kW/PS: 1,6/2,2 3. Roue 4. Pied Mode de service S3 50% 10 min.
Page 21
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:03 Uhr Seite 21 6. Montage et mise en service raccord rapide (5). 6.9 Réglage de lʼinterrupteur manométrique Attention ! Lʼinterrupteur manométrique est ajusté à lʼusine. Montez absolument lʼappareil complètement Pression de mise en circuit: 6 bar avant de le mettre en service ! Pression de mise hors circuit 8 bar 6.1.
Page 22
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:03 Uhr Seite 22 sécurité fonctionne correctement en cas de besoin, il 7.7 Entreposage faut lʼactionner de temps en temps. Tirez sur la Attention ! bague jusquʼà ce que vous entendiez lʼair comprimé Tirez la fiche de contact, ventilez lʼappareil et tous sʼéchapper.
Page 23
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:03 Uhr Seite 23 9. Origine possible des pannes Problème Origine Solution Le compresseur ne marche pas 1. Tension secteur pas présente 1. Contrôler le câble, la fiche de contact, le fusible et la prise de courant 2. tension secteur trop basse 2.
Page 24
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:03 Uhr Seite 24 6. Non sovraccaricate il compressore Attenzione! - Lavorate meglio e più sicuramente nellʼambito Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse di potenza specificato. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 7. Portate indumenti da lavoro adeguati Quindi leggete attentamente queste istruzioni per - non portate indumenti larghi o gioielli.
Page 25
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:03 Uhr Seite 25 lascia né accendere e né spegnere. Durante il procedimento di spruzzatura, nonché 15. Attenzione! sul luogo di lavoro, non si deve fumare. Per ragioni della Vostra sicurezza, adoperate Anche i vapori emessi dai colori sono facilmente solamente attrezzi addizionali ed accessori che infiammabili.
Page 26
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 26 2. Descrizione dellʼapparecchio 4. Dati tecnici 1. Filtro dellʼaria di aspirazione Collegamento rete elettrica: 230 V ~ 50 Hz 2. Serbatoio a pressione Potenza del motore kW/PS: 1,6/2,2 3. Ruota 4. Base di appoggio Modalità...
Page 27
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 27 6. Montaggio e messa in esercizio 6.9 Regolazione del pulsante Il pulsante è stato regolato nello stabilimento. Attenzione! Pressione dʼaccensione 6 bar Prima della messa in esercizio montate Pressione di spegnimento 8 bar assolutamente lʼapparecchio in modo completo! 6.1 Montaggio delle ruote (Fig.
Page 28
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 28 in quando in modo che funzioni correttamente in 7.7 Conservazione caso di necessità. Tirate brevemente lʼanello fino a Attenzione! quando si sente lʼaria compressa che fuoriesce. Poi Staccate la spina dalla presa di corrente, sfiatate mollate di nuovo lʼanello.
Page 29
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 29 9. Possibili cause di anomalie Problema Causa Soluzione Il compressore non funziona 1. Manca la tensione di rete 1. Controllare cavo, spina di rete, fusibile e presa di corrente 2. Tensione di rete troppo bassa 2.
Page 30
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 30 DK/N effektområde. Vigtigt! 7. Bær egnet arbejdstøj Ved brug af el-værktøj er der visse Bær ikke løst tøj eller smykker. De kan blive sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for fanget af bevægelige dele. Ved arbejde i det fri at undgå...
Page 31
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 31 DK/N 16. Reparationer kun hos elfagmanden resp. farlige sprøjtematerialer, skal de lokale Reparatio-ner må kun udføres en elektriker, politimyndigheders bestemmelser overholdes. ellers kan der ske ulykker for brugeren. Anvend ikke medier som ekstraktionsbenzin, 17. Støj butyl-alkohol og methylenklorid sammen med Brug høreværn, når kompressoren kører.
Page 32
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 32 DK/N Saven må kun anvendes i overensstemmelse med 6. Montage og idriftsættelse dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert Vigtigt! ansvar for skader, det være sig på personer eller Maskinen skal monteres fuldstændig komplet, materiel, som måtte opstå...
Page 33
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 33 DK/N Udkoblingstryk 8 bar påfyldningsstudsen igen, skru den ud igen, og aflæs oliestanden i vandret stilling. Oliestanden skal være et sted mellem MAX og MIN på oliepinden (fig. 8). 7. Vedligeholdelse og rengøring Olieskift: Anbefalet olie: SAE 15W/40 eller lignende kvalitet.
Page 34
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 34 DK/N 8. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Maskinen og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og må...
Page 35
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 35 DK/N 9. Mulige årsager til driftsudfald Problem Årsag Løsning Kompressor kører ikke 1. Ingen netspænding 1. Kontroller kabel, netstik, sikring og stikdåse 2. Netspænding for lav 2. Undgå for lange forlængerledninger. Brug forlængerledning med tilstrækkeligt stort ledertværsnit 3.
Page 36
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 36 lezárt helyen és a gyerekek számára Figyelem! hozzáférhetetlenül kell tárolni. A készülékek használatánál be kell tartani egy pár 6. Ne terhelje túl a kompresszort biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket - Jobban és biztonságosabban dolgozik a és károkat megakadályozzon.
Page 37
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 37 szerszámokat ahol a kapcsolót nem lehet ki - és Figyelembe kell venni a feldolgozásra szánt bekapcsolni. anyagoknak a csomagolásán található adatokat 15. Figyelem! és a veszélyes anyagokra vonatkozó rendelet jelzéseit. Adott esetben kiegészítő - Saját biztonságáért, csak a használati utasításban idézett vagy a szerszám előállítójától védőintézkedéseket kell elvégezni, különössen ajánlott vagy megnevezett kellékeket és...
Page 38
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 38 2. A készülék leírása 4. Technikai adatok 1. Beszívó-légszűrő Hálózati csatlakozás: 230V ~ 50 Hz 2. Nyomótartály A motor teljesítménye kW/PS: 1,6/2,2 3. Kerék 4. Állóláb Üzemmód S3 50% 10 perc 5. Gyorskuplung (szabályozott préslég) Kompresszor-fordulatszám perc 2850 6.
Page 39
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 39 6. Összeszerelés és üzembevétel 6.9 A nyomáskapcsoló beállítása A nyomáskapcsoló gyárilag be van állítva. Bekapcsolási nyomás cca. 6 bar Figyelem! Kikpacsolási nyomás 8 bar Az üzembevétel előtt okvetlenül komplett össze kell szerelni a készüléket! 7.
Page 40
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 40 nem ereszt. Azután engedje ismét el a gyűrűt. számára nem hozzáférhető környezetben tárolni. Ne döntse meg, csak állva tárolni! 7.4 Rendszeresen leellenőrizni az olajállást Állítsa a kompresszort egy síma, egyenes felületre. 7.8 Pótalkatrészek megrendelése Egy balracsavarás által lecsavarni az olajmérő...
Page 41
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 41 9. Lehetséges kiesési okok Probléma Megoldás Nem fut a kompresszor 1. Hiányzik a hálózati feszültség 1. Leellenőrizni a kábelt, hálózati csatlakozót, biztosítékot és a dugaszoló aljzatot 2. Túl alacsony a hálózati 2. Elkerülni a túl hosszú feszültség hosszabbítókábelt.
Page 42
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 42 otvorenom su preporučljive gumene rukavice i Pažnja! obuća koja ne kliže. Ako imate dugu kosu, Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta nosite mrežicu za kosu. prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati 8. Ne koristite kabel protivno svrsi sigurnosnih mjera opreza.
Page 43
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 43 nesreća za korisnika. U svezi s tlačnim crijevom od PVC, ne rabite 17. Buka sredstva kao što su benzin za lak, butilalkohol i Prilikom korištenja kompresora nosite zaštitu za metilenklorid (smanjeni vijek trajanja). sluh. 18.
Page 44
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 44 namjenska. Za štete ili ozljeđivanja bilo koje vrste 6. Montaža i puštanje u pogon koje bi iz toga proizašle ne odgovara proizvođač nego korisnik. Pozor! Prije puštanja u pogon obavezno montirajte uredjaj u cijelosti! 4.
Page 45
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 45 7. Čišćenje i održavanje kvalitete. Prvo punjenje treba zamijeniti nakon 100 sati rada. Nakon toga ulje treba ispuštati svakih 500 radnih sati i Pozor! dopuniti svježim. Prije svih radova čišćenja i održavanja izvucite mrežni utikač. 7.5 Zamjena ulja Isključite motor i izvucite mrežni utikač...
Page 46
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 46 8. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
Page 47
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 47 9. Możliwe przyczyny usterek Problem Uzrok Rješenje Kompresor ne radi 1. Nema mrežnog napona. 1. Provjerite kabel, mrežni utikač i utičnicu. 2. Preniski napon. 2. Izbjegavajte preduge produžne kabele. Koristite produžni kabel s dovoljnim presjekom žice. 3.
Page 48
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 48 7. Nosite odgovarajuću radnu odeću. Pažnja! - Ne nosite široku odeću ili nakit. Mogli bi da Vas Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa zahvate gibljivi delovi. Tokom radova na o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. otvorenom preporučamo gumene rukavice i Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za obuću u kojoj se ne skliže.
Page 49
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 49 17. Buka trajanja). – Kod rada s kompresorom nosite zaštitu za sluh. 18. Zamena priključnog kabla 1.4 Rad s bocama pod pritiskom Ako je priključni kabl oštećen, mora da ga zameni Lice, koje koristi posude pod pritiskom, mora da proizvođač...
Page 50
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 50 4. Tehnički podaci 6. Montaža i puštanje u pogon Mrežni priključak: 230 V ~ 50 Hz Pažnja! Pre puštanja u pogon montirajte sve delove uređaja! Snaga motora kW/PS: 1,6/2,2 Vrsta pogona S3 50% 10 min 6.1.
Page 51
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 51 7. Čišćenje i održavanje (sl. 8). Zamena ulja: Preporučeno ulje: SAE 15W/40 ili istog kvaliteta. Pažnja! Pre svih poslova čišćenja i Prvo punjenje treba zameniti nakon 100 časova rada. održavanja izvucite mrežni utikač iz utičnice. Nakon toga ulje treba ispuštati svakih 500 radnih časova i dopuniti svežim.
Page 52
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 52 7.8 Narudžba rezervnih delova Kod narudžbe rezervnih delova treba navesti sledeće podatke: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Identifikacioni broj uredjaja Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene i informacije potražite na sajtu www.isc-gmbh.info 8. Zbrinjavanje i reciklovanje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta.
Page 53
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 53 9. Mogući uzroci kvarova Problem Uzrok Rešenje Kompresor ne radi 1. Nema mrežnog napona 1. Proverite kabl, utikač, osigurač i utičnicu 2. Mrežni napon je prenizak 2. Izbegavajte predugačak produžni kabl. Koristite produžni kabl s dovoljnim presekom žica. 3.
Page 54
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 54 6. Kompresor nepřetěžujte Pozor! - Lépe a bezpečněji se pracuje v udaném Při používání přístrojů musí být dodržována určitá rozsahu výkonu. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a 7. Noste vhodné pracovní oblečení škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k - Nenoste široké...
Page 55
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 55 16. Opravy jen od odborného elektrikáře butylalkohol a metylénchlorid (snížená životnost) - Opravy smí provádět pouze odborný elektrikář, v jiném případě může vzniknout pro 1.4 Provoz tlakových nádob provozovatele nebezpečí úrazu. Kdo provozuje tlakovou nádobu, musí ji 17.
Page 56
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 56 neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho 6. Montáž a uvedení do provozu vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce. Pozor! Před uvedením do provozu musí být přístroj nezbytně...
Page 57
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 57 7. Čištění a údržba rovnocenný. První náplň oleje by měla být vyměněna po 100 provozních hodinách. Poté je třeba každých 500 Pozor! provozních hodin olej vypustit a doplnit nový. Před všemi čisticími a údržbářskými pracemi vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Page 58
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 58 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např.
Page 59
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 59 9. Možné příčiny výpadku Problém Příčina Odstranění Kompresor neběží 1. Není k dispozici síťové napětí 1. Zkontrolovat kabel, síťovou zástrčku, pojistky a zásuvku 2. Síťové napětí moc nízké 2. Vyhnout se moc dlouhým prodlužovacím kabelům. Používat kabel s dostačujícím průřezem žil 3.
Page 60
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 60 5. Ukladajte Váš kompresor na bezpečnom Pozor! mieste Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať - Nepoužívaný kompresor by mal byť príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné uskladnený v suchej, uzatvorenej miestnosti a zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. mimo dosahu detí.
Page 61
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 61 odborne opravené alebo vymenené v Počas procesu striekania a ani v pracovnej zákazníckom servise, pokiaľ nie je v pokynoch a miestnosti sa nesmie fajčiť. Taktiež výpary farieb návodoch na obsluhu uvedené inak. Poškodené sú ľahko horľavé. spínače musia byť...
Page 62
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 62 2. Popis prístroja 4. Technické údaje 1. Nasávací vzduchový filter Sieťové pripojenie: 230 V ~ 50 Hz 2. Tlaková nádrž Výkon motora kW/PS: 1,6/2,2 3. Koleso 4. Podstavec Prevádzkový režim S3 50% 10 min 5.
Page 63
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 63 6. Montáž a uvedenie do prevádzky 6.9 Nastavenie tlakového vypínača (9) Tlakový vypínač je nastavený výrobcom. Zapínací tlak cca 6 bar Pozor! Vypínací tlak cca 8 bar Pred uvedením do prevádzky prístroj bezpodmienečne kompletne zmontovať! 7.
Page 64
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 64 7.4 Pravidelne kontrolovať stav oleja 7.8 Objednávanie náhradných dielov Kompresor postavte na tvrdú, rovnú plochu. Olejovú Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné mierku (obr. 8/pol. 14) odskrutkujte ľavotočivým uviesť nasledovné údaje: otáčaním a mierku utrite. Mierku znovu zaskrutkujte Typ prístroja až...
Page 65
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 65 9. Možné príčiny poruchy Problém Príčina Riešenie Kompresor nebeží 1. Nie je k dispozícii sieťové 1. Skontrolovať kábel, sieťovú napätie. zástrčku, poistku a zásuvku. 2. Príliš nízke sieťové napätie. 2. Nepoužívať príliš dlhé predlžovacie káble. Použiť predlžovací...
Page 67
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 67 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 68
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 68 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 69
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 69 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Page 70
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 70 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 71
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 71 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
Page 72
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 72...
Page 73
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 73...
Page 74
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 74 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 75
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 75 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 76
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 76 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 77
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 77 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 78
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 78 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Page 79
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 79 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Page 80
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 80 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Page 81
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 81 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Page 82
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 82 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 83
Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 83 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.