Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
32040000 / 32041000
12
32046000 / 32048000
13
32057000 / 32146000
14
15
16
17
18
19
20
21
22
32240000 / 32248000
23
24
25
26
27
28
30
Talis
Talis
Talis Care
32035000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Talis 32040000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Talis CS Návod k použití / Montážní návod 32040000 / 32041000 SK Návod na použitie / Montážny návod 32046000 / 32048000 ZH 用户手册 / 组装说明 32057000 / 32146000 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare Talis...
  • Page 2 Montageschlüssel #58085000 Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Technische Daten Installationskitt Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchfluss- ® begrenzer) Dichtung #98996000 Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Bedienung (siehe Seite 37) Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Heißwassertemperatur: max. 80°C längeren Stagnationszeiten den ersten hal- Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min Um eine Stagnation in den Anschlusslei- Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert! tungen zu vermeiden, muss nach längeren Gebrauchspausen, mindestens aber jeden Hansgrohe Armaturen können in Verbindung mit hyd- dritten Tag, die Armatur in Griffstellung heiß raulisch und thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern und kalt geöffnet werden bis eine gleichblei- eingesetzt werden, wenn der Fließdruck mindestens bende Auslauftemperatur erreicht ist.
  • Page 3 Mastic d'installation Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ® (limiteur de débit) joint #98996000 Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Instructions de service (voir Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa pages 37) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température d'eau chaude: max. 80°C Hansgrohe recommande de ne pas utiliser Température recommandée: 65°C le premier demi-litre le matin ou après une Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min période de stagnation prolongée. Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau Afin d'éviter une stagnation dans les potable! conduites de raccordement après une inutilisation prolongée, il faut ouvrir au moins Les mitigeurs Hansgrohe fonctionnent également en asso- une fois tous les 3 jours le roinet en position ciation à des chauffe-eau à commande hydraulique ou chaud et froid, jusqu'à l'obtention d'une thermique à condition que la pression soit au minimum...
  • Page 4 This mixer series-produced with EcoSmart (flow ® Installation putty limiter) Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa seal #98996000 Test pressure: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Operation (see page 37) Hot water temperature: max. 80°C Recommended hot water temp.: 65°C Hansgrohe recommends not to use as drink- Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min ing water the first half liter of water drawn in the morning or after a prolonged period The product is exclusively designed for drinking water! of non-use. Hansgrohe mixers can be used together with hydrauli- After periods of prolonged non-use, but at cally and thermically controlled continuous flow heaters least every third day, the fittings must be if the flow pressure is at least 0,15 MPa. opened with the handle in hot and cold position to prevent stagnation in the connect- ing lines. Let the water run until the water temperature is constant. Cleaning see enclosed brochure.
  • Page 5 Mastice d'installazione Dati tecnici Questo miscelatore è dotato di serie del Eco- guarnizione #98996000 Smart (limitatore di flusso) ® Pressione d'uso: max. 1 MPa Procedura (vedi pagg. 37) Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione di prova: 1,6 MPa Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) dopo lunghi tempi di stagnazione, di non Temperatura dell'acqua calda: max. 80°C utilizzare il primo mezzo litro come acqua Temp. dell'acqua calda consigliata: 65°C potabile. Disinfezione termica: max. 70°C / 4 min Per evitare un ristagno nelle condotte di Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua allacciamento, dopo lunghe pause senza potabile! utilizzo, almeno però ogni terzo giorno,...
  • Page 6 Datos técnicos Masilla Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ® (limitador de caudal) Presión en servicio: max. 1 MPa Junta #98996000 Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Presión de prueba: 1,6 MPa Manejo (ver página 37) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 80°C Hansgrohe recomienda no utilizar el Temp. recomendada del agua caliente: 65°C primer medio litro como agua potable por Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min las mañanas o tras un largo periodo de inactividad. El producto ha sido concebido exclusivamente para agua potable. Para evitar un estancamiento en las tuberías de conexión, tras una inactividad prolonga- Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizados junto da, pero al menos cada tres días, hay que con calentadores continuos de agua que sean mane- abrir el grifo en la posición de caliente y frío jados de manera hidráulica o térmica, siempre que la hasta obtener una temperatura de salida presión en servicio ascienda a un mínimo de 0,15 MPa.
  • Page 7 ® montagesleutel #58085000 perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. Technische gegevens Armatuur standaard met EcoSmart (doorstroom- ® begrenzer) dichting #98996000 Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Bediening (zie blz. 37) Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hansgrohe raadt aan om 's morgens na Temperatuur warm water: max. 80°C langere stagnatietijden de eerste halve liter Aanbevolen warm water temp.: 65°C niet als dinkwater te gebruiken. Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min Om stagnatie in de aansluitleidingen te Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! vermijden, moet de armatuur na langere bedrijfsonderbrekingen en minstens alle drie Hansgrohe kranen kunnen samen met hydraulisch en dagen in de hete en koude stand geopend thermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien de worden tot een constante uitlooptemperatuur uitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt.
  • Page 8 (gennem- ® Kitt strømningsbegrænser) Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Pakning #98996000 Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Brugsanvisning (se s. 37) Varmtvandstemperatur: max. 80°C Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C Hansgrohe anbefaler at den første halve liter Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min om morgenen eller efter længere stagne- ringstider ikke anvendes som drikkevand. Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! For at undgå en stagnation i tilslutningsled- Hansgrohe armaturer kan anvendes i forbindelse med ningerne, skal armaturet i stilling varm og hydraulisk- og termiskstyrede gennemstrømningsvandvar- koldt åbnes efter længere brugspauser dog mere ved et vandtryk på 0,15 MPa. mindst hver tredje dag indtil der opnås en ufornadret udløbstemperatur. Rengøring se venligst den vedlagte brochure. Godkendelse (se s. 40) Montering se s. 31...
  • Page 9 ® do emulsor. Mástique Dados Técnicos Misturadoras produzidas em série com EcoS- Vedante #98996000 mart (limitador de caudal) ® Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Funcionamento (ver página 37) Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa Pressão testada: 1,6 MPa A Hansgrohe recomenda a não utilização (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) do primeiro meio litro de água, de manhã Temperatura da água quente: max. 80°C ou após longas paragens, para fins de Temp. água quente recomendada: 65°C consumo. Desinfecção térmica: max. 70°C / 4 min De modo a evitar uma estagnação nas Este produto foi única e exclusivamente concebido para tubagens de conexão, é necessário abrir água potável! a torneira na posição da água quente e fria (pelo menos todos os três dias ou após As misturadoras Hansgrohe podem ser utilizadas com longas interrupções de utilização) até se ve-...
  • Page 10 Dane techniczne Kit instalatorski Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart (ogranicznik przepływu) ® Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Uszczelka #98996000 Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa Obsługa (patrz strona 37) (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 80°C Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C szym czasie niekorzystania, pierwsze pół Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min litra wody nie używać jako wody pitnej. Produkt stworzono wyłącznie do wody pitnej! W celu uniknięcia stagnacji w przewodach doprowadzających, po dłuższych prze- Armatura Hansgrohe może być stosowana z przepływo- rwach w użytkowaniu, przynajmniej jednak wymi podgrzewaczami wody sterowanymi hydraulicznie co trzy dni, należy otworzyć armaturę w po- i termicznie w przypadku, gdy ciśnienie przepływu zycji wody gorącej i zimnej, aby osiągnąć wynosi co najmniej 0,15 MPa.
  • Page 11 Technické údaje Instalační kit Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart (omezovač průtoku) ® Provozní tlak: max. 1 MPa těsnění #98996000 Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa Ovládání (viz strana 37) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 80°C Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- Doporučená teplota horké vody: 65°C ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min jako pitnou vodu. Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s Pokud chcete zabránit stagnaci v přípojných pitnou vodou. vedeních, musíte po delších přestávkách, alespoň však každý třetí den, otevřít arma- Armatury Hansgrohe je možno používat v kombinaci s turu v poloze horká a studená, dokud není hydraulicky a tepelně řízenými průtokovými ohřívači v výstupní teplota konstantní. případě, že tlak činí minimálně 0,15 MPa.
  • Page 12 Technické údaje Inštalačná súprava Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart (obmedzovač prietoku) ® Prevádzkový tlak: max. 1 MPa tesnenie #98996000 Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Skúšobný tlak: 1,6 MPa Obsluha (viď strana 37) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody: max. 80°C Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších Doporučená teplota teplej vody: 65°C dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min vody ako pitnú vodu. Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! Aby sa zabránilo stagnácii v prípojných vedeniach, musí sa po dlhších prestávkach Batérie Hansgrohe môžete používať v spojení s hydrau- medzi používaním, minimálne však každý lickými a tepelne ovládanými prietokovými ohrievačmi, tretí deň, otvoriť armatúra v polohe páky ak je tlak minimálne 0,15 MPa. horúca a studená, kým sa nedosiahne kon- štantná výstupná teplota.
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 调节 (参见第页 34) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 热水温度调节。如果使用即热式喷头, 安装提示 则不建议安装热水阀门。 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 大小 (参见第页 35) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 流量示意图 (参见第页 36) • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大  带有 EcoSmart ® ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart  ® 无 EcoSmart (流量限制器)拆除。 技术参数 备用零件 (参见第页 38) 本龙头配有 EcoSmart ® (流量限制器) 1 MPa 工作压强:...
  • Page 14 ки!) действующие в соответствующих странах. Монтажный ключ #58085000 • Если возникнут проблемы с проточным бойлером Монтаж подводки или потребуется увеличить расход воды, то можно удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® который установлен за воздушным рассекателем. Уплотнение #98996000 Технические данные Эксплуатация (см. стр. 37) Смесители этой серии серийно оснащаются EcoSmart (ограничителем потока воды) ® Hansgrohe рекомендует по утрам либо Рабочее давление: не более. 1 МПа после длительного перерыва в использо- Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа вании не использовать первые поллитра Давлении: 1,6 МПа воды для питья. (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Во избежание стагнации в подсоедини- Температура горячей воды: не более. 80°C тельных проводах после двительных пауз Рекомендуемая темп. гор. воды: 65°C в использовании, минимум раз в три дня,...
  • Page 15 A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel ® Üzemi nyomás: max. 1 MPa Tömítés #98996000 Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Nyomáspróba: 1,6 MPa Használat (lásd a oldalon 37) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Forróvíz hőmérséklet: max. 80°C A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc nálja ivóvízként. A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték! A csatlakozóvezetékekben a pangás elkerü- lése érdekében hosszabb használati szünet A Hangsrohe csaptelepek hidraulikus és termikus vezérlé- után, de legalább minden harmadik nap, sű átfolyós melegítőkkel kapcsolatban is használhatóak, a csaptelep karját forró és hideg állásban ha az átfolyó nyomás legalább 0,15 MPa. ki kell nyitni, amíg el nem éri az egyenletes kimeneti hőmérsékletet.
  • Page 16 Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virta- ® Asennussarja uksenrajoittimella) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Tiiviste #98996000 Koestuspaine: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Käyttö (katso sivu 37) Kuuman veden lämpötila: maks. 80°C Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave- pitkään aikaan. den kanssa! Stagnaation välttämiseksi liitosputkissa täy- Hansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti tai termi- tyy pitkien käyttötaukojen jälkeen, kuitenkin sesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä, jos vähintään kolmen päivän välein, hana kään- virtauspaine on vähintään 0,15 MPa. tää kuumaan ja kylmään asentoon, kunnes on saavutettu tasainen ulostulolämpötila. Puhdistus katso oheinen esite...
  • Page 17 ® kontroll) Installationskitt Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa Packning #98996000 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max. 80°C Hantering (se sidan 37) Rek. varmvattentemp.: 65°C Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte används som dricksvatten på Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! morgonen eller efter längre perioder utan Hansgrohe blandare kan användas tillsammans med användning. hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare när För att undvika en stagnering i anslutnings- flödestrycket uppgår till minst 0,15 MPa. ledningarna måste blandaren öppnas och spolas kallt och varmt tills en jämn tempera- tur är uppnådd när den inte har använts på länge, dock minst var tredje dag. Rengöring se den medföljande broschyren Testsigill (se sidan 40) Montering se sidan 31...
  • Page 18 ® srauto ribotuvą) Montavimo rinkinys Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Bandomasis slėgis: 1,6 MPa Tarpinė #98996000 (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 80°C Eksploatacija (žr. psl. 37) Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 min Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans- grohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! vandens nevartoti kaip geriamojo. "Hansgrohe" maišytuvai gali būti naudojami su hidrauliš- Kad neužsikištų prijungimo vamzdžiai, po kai ir termiškai reguliuojamais momentiniais šildikliais, kai ilgesnių naudojimo pertraukų bent kas tris vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 MPa. dienas atverkite maišytuvą nustatę rankenėlę tiek į karšto, tiek į šalto vandenes padėtį, kol pasieksite, kad tekančio vandens temperatū- ra bus pastovi. Valymas žr. pridedamoje brošiūroje. Bandymo pažyma (žr. psl. 40) Montavimas žr. psl. 31...
  • Page 19 Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® Instalaterski kit (limitator protoka) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa brtva #98996000 Probni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Upotreba (pogledaj stranicu 37) Temperatura vruće vode: tlak 80°C Preporućena temperatura vruće vode: 65°C Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za piće. Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! Kako bi se izbjegla stagnacija vode u Hansgrohe armature mogu se koristiti u kombinaciji sa priključnim cijevima, potrebno je nakon hidraulički i termički kontroliranim protočnim bojlerima duljih prekida korištenja, a najmanje jednom ukoliko tlak iznosi najmanje 0,15 MPa svakog trećeg dana, otvoriti armaturu u položaju vruće i hladne vode, sve dok se ne postigne ujednačena izlazna temperatura. Čišćenje se u priloženoj brošuri. Oznaka testiranja (pogledaj...
  • Page 20 (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® Teknik bilgiler Montaj silikonu Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte ® seri olarak Conta #98996000 İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kullanımı (bakınız sayfa 37) Kontrol basıncı: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi Sıcak su sıcaklığı: azami 80°C sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu Tavsiye edilen su ısısı: 65°C olarak kullanılmamasını önerir. Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak Bağlantı hatlarında bir problem oluşumunu Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır! önlemek için, uzun süre kullanılmadığında, fakat en az her 3 günde bir armatür, dengeli Hansgrohe bataryaları, akış basıncı en az 0,15 MPa bir çıkış sıcaklığı elde edilene kadar sıcak ve olursa hidrolik ve termik kumandalı şofbenlerle bağlantılı soğuk yönünde açılmalıdır.
  • Page 21 Chit de instalare Bateria este dotată în serie cu EcoSmart (limita- ® tor de debit) Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Garnitură #98996000 Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Presiune de verificare: 1,6 MPa Utilizare (vezi pag. 37) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura apei calde: max. 80°C Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa Temperatura recomandată a apei calde: 65°C sau după perioade mai lungi de pauză să Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min nu folosiţi prima jumătate de litru de apă pentru băut. Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă. Pentru evitarea stagnării apei în conductele Bateriile Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler instant cu de racord, după o pauză mai lungă de utili- comandă termică sau hidraulică dacă presiunea apei de zare sau cel puţin la fiecare trei zile trebuie alimentare este de min. 0,15 MPa. să deschideţi robinetul în poziţia cald şi rece până ce temperatura apei va fi uniformă la ieşire.
  • Page 22 απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. Κιτ εγκατάστασης Τεχνικά Χαρακτηριστικά Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ® Παρέμβυσμα #98996000 (μειωτής ροής) Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Χειρισμός (βλ. Σελίδα 37) Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 80°C μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C σαν πόσιμο. Θερμική απολύμανση: έως 70°C / 4 min Για να μη δημιουργηθεί φράξιμο στις Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό!. συνδετήριες σωληνώσεις πρέπει η μπαταρία, όταν μεσολαβούν μεγάλα χρονικά διαστή- Οι βάνες Hansgrohe μπορούν να συνδυαστούν με ταχυ- ματα χωρίς να χρησιμοποιείται, να ανοίγεται...
  • Page 23 ® (omejevalnikom pretoka) Komplet za montažo Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Preskusni tlak: 1,6 MPa Tesnilo #98996000 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 80°C Upravljanje (glejte stran 37) Priporočena temperatura tople vode: 65°C Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- šem času stagnacije prvega pol litra vode ne Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! uporabite kot pitno vodo. Armature Hansgrohe lahko uporabljate v povezavi s Da se prepreči stagniranje v priključnih vo- hidravlično in termično uravnavanimi pretočnimi grelniki, dih, je treba po daljših premorih ter vsaj vsak če je pretočni tlak najmanj 0,15 MPa. tretji dan odpreti armaturo v položaju vroče in hladno, dokler ni dosežena enakomerna iztočna temperatura. Čiščenje glejte priloženi brošuri. Preskusni znak (glejte stran 40) Montaža glejte stran 31...
  • Page 24 (veehul- ® gapiirajaga) Paigalduskomplekt Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa tihend #98996000 (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 80°C Kasutamine (vt lk 37) Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! seisakuaega joogiveena. Hansgrohe segisteid võib kasutada koos hüdrauliliselt Et vältida ühendusjuhtmete ummistumist, ja termiliselt juhitavate boileritega, kui vee surve on tuleb pärast pikemat pausi kasutamises, kuid vähemalt 0,15 MPa. hiljemalt igal kolmandal päeval, avada ar- matuur käepideme kuuma ja külma asendis, kuni väljuv vesi on püsiva temperatuuriga. Puhastamine vt kaasasolevast brošüürist. Kontrollsertifikaat (vt lk 40) Paigaldamine vt lk 31...
  • Page 25 Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® Instalācijas piederumi (caurteces ierobežotāju) Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Blīve #98996000 Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Lietošana (skat. lpp. 37) Karstā ūdens temperatūra: maks. 80°C Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! Lai novērstu stagnāciju pieslēgšanas vados, Hansgrohe jaucējkrānus var izmantot kombinācijā ar pēc ilgākiem lietošanas pārtraukumiem, taču hidrauliski un termiski vadāmiem caurteces sildītājiem, ja vismaz reizi trīs dienās, atvēriet armatūru plūsmas spiediens ir vismaz 0,15 MPa. karstā un aukstā roktura stāvoklī. Tīrīšana skatiet pievienotajā brošūrā. Pārbaudes zīme (skat. lpp. 40) Montāža skat. lpp. 31...
  • Page 26 Tehnički podaci Instalaterski komplet Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart (ograničavač protoka vode) ® Radni pritisak: maks. 1 MPa Zaptivka #98996000 Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa Rukovanje (vidi stranu 37) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: maks. 80°C Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon Preporučena temperatura vruće vode: 65°C dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min koristite za piće. Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! Da se voda u priključnim cevima ne bi ustajala, potrebno je nakon dužih pauza Hansgrohe armature se mogu koristiti u kombinaciji s u korišćenju, a najmanje jednom svakog hidraulički i termički kontrolisanim protočnim bojlerima trećeg dana, otvoriti armaturu u položaju ukoliko pritisak iznosi najmanje 0,15 MPa. vruće i hladne vode, sve dok se temperatura na izlazu ne ujednači.
  • Page 27 Installasjonskitt mart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Pakning #98996000 Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Betjening (se side 37) Varmtvannstemperatur maks. 80°C Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Om morgen og etter lengre stagnasjonstider Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som drikkevann. Produktet er utelukkende designet for drikkevann! For å unngå stagnasjon i tilkoblingslednin- Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med hy- gene, må du etter lengre tids brukspause draulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsvannvarmer - men minst hver tredje dag - åpne armaturet når gjennomstrømningstrykket er på minst 0,15 MPa. i stilling varm og kald til det nås en jevn utløpstemperatur. Rengjøring se vedlagt brosjyre. Prøvemerke (se side 40) Montasje se side 31...
  • Page 28 ля на протичане), който се намира зад аератора. Монтажен ключ #58085000 Технически данни Инсталационен кит Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart (ограничител на протичане) ® Уплътнение #98996000 Работно налягане: макс. 1 МПа Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа Обслужване (вижте стр. 37) Контролно налягане: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- Температура на горещата вода: макс. 80°C продължително спиране първият половин Препоръчителна температура на горещата литър да не се използва като питейна вода: 65°C вода. Термична дезинфекция: макс. 70°C / 4 мин За да се избегне застой в свързващите Продуктът е разработен само за питейна вода! тръбопроводи, след по-продължителни прекъсвания на използването, но минимум Арматурите на Hansgrohe могат да се използват на всеки трети ден, арматурата трябва...
  • Page 29 Stuko për instalim Rubineti është i pajisur si standard me EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ® Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Shtupa #98996000 Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Presioni për provë: 1,6 MPa Përdorimi (shih faqen 37) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 80°C Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min mos të pihet Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm! Për të shmangur stanjacion në linjat lidhje duhet të bëj një pauzë pas përdorimit të Armaturat e Hansgrohe mund të përdoren në kombinim zgjatur, por të paktën çdo ditë e tretë, me ngrohës elektrikë të ujit të drejtuar në mënyrë valvula në pozitë të hapur të trajtuar hidraulike ose termike nëse presioni i rrjedhjes është të nxehtë dhe të ftohtë që të arrihet një minimumi 0,15 MPa.
  • Page 30 = ‫ بار‬ = ‫ ميجابسكال‬ ‫احلد األقصى‬ : ‫درجة حرارة املاء الساخن‬ ‫ بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ 80°C Hansgrohe : ‫درجة احلرارة املوصى بها للماء الساخن‬ ‫استخدام أول نصف لتر من املاء لغرض‬ 65°C ‫ الدقيقة‬ ‫احلد األقصى‬ : ‫تعقيم حراري‬ ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬...
  • Page 31 Montage 98996000 7 Nm 58085000 SW 19 mm SW 10 mm 8 Nm...
  • Page 32 Montage 58085000 50 Ncm SW 22 mm...
  • Page 33 Montage SW 22 mm (2 Nm) > 2 min...
  • Page 34 Justierung 0,3 MPa 0,3 МПа 60 °C 10 °C 0,3 ‫ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل‬...
  • Page 35 Maße Talis 32040000 / Talis 32041000 / Talis 32048000 Talis 32057000 32046000 32146000 Talis Care 32035000 Talis 32240000 Talis 32248000 Talis 32057000 Talis 32040000 / 32041000 / Talis Care 32035000 94139007 32046000 / 32048000 / 32146000 / 32240000 / 32248000 94139000...
  • Page 36 Durchflussdiagramm Talis Talis 32040000 / 32041000 / 32048000 / 32057000 32240000 / 32248000 Talis Care 32035000 Talis 32046000 / 32146000...
  • Page 37 Bedienung Talis 32040000 / 32041000 / 32046000 / 32048000 / 32146000 / 32240000 / 32248000 Talis Care 32035000 öffnen / ouvert / open / aperto / schließen / fermé / close / abierto / open / åbne / abrir / chiudere / cerrar / sluiten / lukke / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť открыть / nyitás / avaaminen / / 关 / закрыть / bezárás / Bedienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ öppna / atidaryti / Otvaranje / sulkeminen / stänga / uždaryti / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ açmak / deschide / ανοικτό / Zatvaranje / kapatmak / închide / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ odpreti / avage / atvērt / otvoriti / κλειστό / zapreti / sulgege / aizvērt / ‫ﻓﺘﺢ‬ åpne / отваряне / hape / zatvori / lukke / затваряне / Schließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / warm / chaud / hot / caldo / Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬...
  • Page 38 Serviceteile Talis Talis 32040000 / 32041000 / 32048000 32057000 32096000 98352000 97406000 97406000 96338000 96338000 97209000 97209000 98193000 98193000 (32x2) (32x2) 95140000 95140000 98186000 98186000 (30x2) (30x2) 96657000 92604000 (35x2) 13185000 EcoSmart 98722000 97736000 Talis 32240000 / 32248000 96016000 97206000 94139000 94139007 13912000...
  • Page 39 Serviceteile Talis Care Talis 32035000 32046000 / 32146000 32096000 97406000 95817000 97406000 96338000 96338000 97209000 97209000 98193000 98193000 (32x2) (32x2) 95140000 95140000 98186000 98186000 (30x2) (30x2) 92604000 92604000 (35x2) (35x2) 96657000 EcoSmart 96657000 EcoSmart 98453000 95987000 98722000 98722000 97736000 97736000 96016000 96016000 97206000 94139000 94139007...
  • Page 40 Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA ACS 32035000 P-IX 18308/IA 1.42/20149 32040000 P-IX 18308/IA BT0455 1.42/19886 32041000 P-IX 18308/IA BT0455 1.42/19886 32046000 1.42/19886 32048000 P-IX 18308/IA BT0455 32057000 1.42/18974 32146000 1.42/19886 32240000 P-IX 18308/IA BT0455 32248000 P-IX 18308/IA BT0455 DIN 4109 P-IX 18308/IA Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...