Télécharger Imprimer la page
EINHELL RT-SC 570 L Mode D'emploi D'origine
EINHELL RT-SC 570 L Mode D'emploi D'origine

EINHELL RT-SC 570 L Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour RT-SC 570 L:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Steintrennmaschine
F
Mode d'emploi d'origine
Coupe-carrelage
I
Istruzioni per l'uso originali
Tagliapietre
NL
Originele handleiding
Steensnijmachine
E
Manual de instrucciones original
Cortadora profesional para piedras
P
Manual de instruções original
Cortador de pedra
2
Art.-Nr.: 43.014.44
Anl_RT_SC_570_L_SPK2.indb 1
Anl_RT_SC_570_L_SPK2.indb 1
RT-SC 570 L
I.-Nr.: 11032
01.10.12 14:19
01.10.12 14:19

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL RT-SC 570 L

  • Page 1 RT-SC 570 L Originalbetriebsanleitung Steintrennmaschine Mode d’emploi d’origine Coupe-carrelage Istruzioni per l’uso originali Tagliapietre Originele handleiding Steensnijmachine Manual de instrucciones original Cortadora profesional para piedras Manual de instruções original Cortador de pedra Art.-Nr.: 43.014.44 I.-Nr.: 11032 Anl_RT_SC_570_L_SPK2.indb 1 Anl_RT_SC_570_L_SPK2.indb 1 01.10.12 14:19...
  • Page 2 - 2 - Anl_RT_SC_570_L_SPK2.indb 2 Anl_RT_SC_570_L_SPK2.indb 2 01.10.12 14:19 01.10.12 14:19...
  • Page 3 - 3 - Anl_RT_SC_570_L_SPK2.indb 3 Anl_RT_SC_570_L_SPK2.indb 3 01.10.12 14:19 01.10.12 14:19...
  • Page 4 - 4 - Anl_RT_SC_570_L_SPK2.indb 4 Anl_RT_SC_570_L_SPK2.indb 4 01.10.12 14:19 01.10.12 14:19...
  • Page 5 - 5 - Anl_RT_SC_570_L_SPK2.indb 5 Anl_RT_SC_570_L_SPK2.indb 5 01.10.12 14:19 01.10.12 14:19...
  • Page 6 Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge- sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 7 position führen. Achtung! • Lasermodul niemals öffnen. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- • Wenn das Messwerkzeug längere Zeit nicht cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um benutzt wird, sollten die Batterien entfernt Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen werden. Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 8 2. Gerätebeschreibung und 3. Bestimmungsgemäße Lieferumfang Verwendung 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/3) Die Steintrennmaschine kann für übliche 1. Standfüße Schneid-arbeiten an Betonplatten, Pfl asterstei- 2. Diamanttrennscheibe nen , Marmor- und Granitplatten, Ziegel, Fliesen 3. Wanne und ähnlichem entsprechend der Maschinen- 4. Arbeitstisch größe verwendet werden.
  • Page 9 4. Technische Daten Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Motorleistung ......1500 W S2 20 min • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- Motordrehzahl ........3000 min ßig. Wechselstrommotor ....... 230 V ~ 50 Hz •...
  • Page 10 Montage Untergestell und Kühlwasserpumpe 6.2 90° Schnitte (Abb. 7/8) • (Abb. 2-4) Sterngriffschraube (27) lockern • • Standfüße (1) mit Flügelschrauben (12) an Winkelanschlag (5) auf 90° stellen und Stern- die Wasserwanne schrauben. griffschraube (27) wieder festziehen. • • Untergestell aufstellen. Schrauben (28) wieder anziehen um den •...
  • Page 11 7. Austausch der (Achtung: Linksgewinde) • Außenflansche (35) und Trennscheibe (2) Netzanschlussleitung abnehmen. • Aufnahmeflansch vor der Montage der neuen Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes Trennscheibe sorgfältig reinigen. beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller • Die neue Trennscheibe in umgekehrter Rei- oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- henfolge wieder einsetzen und festziehen.
  • Page 12 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 13 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 14 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 15 - 15 - Anl_RT_SC_570_L_SPK2.indb 15 Anl_RT_SC_570_L_SPK2.indb 15 01.10.12 14:19 01.10.12 14:19...
  • Page 16 Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Page 17 que celle indiquée ici, cela peut entraîner une Attention ! exposition dangereuse au rayon. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter • Ne jamais ouvrir le module du laser. certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des • Retirez les batteries de l’appareil s’il reste blessures et dommages.
  • Page 18 2. Description de l’appareil et 3. Utilisation conforme à volume de livraison l’aff ectation 2.1 Description de l’appareil Il est uniquement autorisé d’utiliser ce coupe- (fi gure 1/3) carrelage pour les travaux de coupe usuels sur 1. Pieds les dalles en béton, pavés, plaques de marbre 2.
  • Page 19 Veillez au fait que nos appareils, conformément Imprécision K ..........3 dB à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour Niveau de puissance acoustique L ..89 dB(A) être utilisés dans un environnement profession- Imprécision K ..........3 dB nel, industriel ou artisanal.
  • Page 20 Montage du cheminement de tuyau et de 6.2 Coupes à 90° (fi g. 7/8) • câblage (fi g.16) Relâchez la vis en étoile (27). • Réglez la butée angulaire (5) sur 90° et res- Montage du support et de la pompe d’eau de serrez la vis en étoile (27).
  • Page 21 7. Remplacement de la ligne de protection de la lame de scie (8). • Mettez la clé (31) sur l’arbre moteur et main- raccordement réseau tenez-la. • Desserrez l’écrou à bride dans le sens de Si la ligne de raccordement réseau de cet ap- rotation de la meule de tronçonnage (2) à...
  • Page 22 11. Élimination des piles 8.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Les piles comprennent des matériaux polluant • Type de l’appareil l’environnement. Ne jetez pas les piles dans les •...
  • Page 23 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 24 Bon de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fon- ctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 25 Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polve- re nociva alla salute.
  • Page 26 • Se l’utensile di misurazione non viene usato Attenzione! per un periodo piutt Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Ulteriori avvertenze di sicurezza oni e danni. Quindi leggete attentamente queste • Porre l’attrezzo su fondo piano e antiscivolo. istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 27 2. Descrizione dell’apparecchio ed 3. Utilizzo proprio elementi forniti La taglierina professionale può essere usata per i normali lavori di taglio di lastre di cemento, pietre 2.1 Descrizione dell’apparecchio da pavimentazione, lastre di marmo e granito, (Fig. 1/3) laterizio, piastrelle e materiali simili in modo cor- 1.
  • Page 28 • 4. Caratteristiche tecniche Adattate il vostro modo di lavorare all’apparecchio. • Non sovraccaricate l’apparecchio. Potenza del motore: ....1500 W S2 20 min • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. Numero dei giri del motore: ....3000 min • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. Motore a corrente alternata: ..
  • Page 29 dell’acqua di raffreddamento (14) non devono apiastrelle. poter arrivare nel settore di taglio. • Riempite la vaschetta fino a quando la pompa 6.3 Taglio diagonale a 45° (Fig. 9) • (13) sia completamente coperta d’acqua. Regolare la guida ad angolo (5) su 45°. •...
  • Page 30 8. Pulizia, manutenzione e 6.6 Esercizio laser (Fig. 17-21) ordinazione dei pezzi di ricambio 6.6.1 Esercizio fi sso (Fig. 17/18) Accensione: portate l’interruttore ON/OFF (46) in Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi- posizione “I”. na dalla presa di corrente. Spegnimento: portate l’interruttore ON/OFF (46) in posizione “0”.
  • Page 31 9. Smaltimento e riciclaggio L’apparecchio si trova in una confezione per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di ma- teriali diversi, per es.
  • Page 32 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 33 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
  • Page 34 Waarschuwing - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schade- lijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Draag een veiligheidsbril.
  • Page 35 gebruikt, is het aan te raden de batterijen te Let op! verwijderen. Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Aanvullende veiligheidsvoorschriften lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees • Machine op effen slipvaste grond plaatsen. daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies De machine mag niet wiebelen.
  • Page 36 2. Beschrijving van het gereedschap 3. Reglementair gebruik en leveringsomvang De steensnijder kan worden gebruikt voor gewo- ne snijwerkzaamheden op betonplaten, straat- 2.1 Beschrijving van het gereedschap klinkers, marmer- en granietplaten, bakstenen, (fi g. 1/3) tegels en dergelijke materialen overeenkomstig 1.
  • Page 37 • 4. Technische gegevens Laat het toestel indien nodig nazien. • Schakel het toestel uit als het niet wordt ge- bruikt. Motorvermogen: ....1500 W S2 20 min • Draag handschoenen. Motortoeren: ........3000 t/min. Wisselstroommotor: ...... 230 V ~ 50 Hz Restrisico’s Isolatieklasse: ........
  • Page 38 het snijgebied terechtkomen! 6.4 45° Langssnede „jollysnede“ (fi g. 10) • • In de kuip water vullen tot de pomp (13) hele- Schroef met stervormige handgreep (10) los- maal onder water staat. draaien. • • Stergreepschroef (11) en afstandsstuk (40) Geleiderail (7) naar links schuin zetten op 45°...
  • Page 39 8. Reiniging, onderhoud en 6.6 Werking laser (fi g. 17-21) bestellen van wisselstukken 6.6.1 Stationair gebruik (fi g. 17/18) Inschakelen: de Aan/Uit-schakelaar (46) naar de Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de stand “I” brengen. netstekker uit het stopcontact. Uitschakelen: de Aan/Uit-schakelaar (46) naar de stand “0”...
  • Page 40 10. Opbergen Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg- temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver- pakking. 11.
  • Page 41 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 42 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hi- eronder vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 43 Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 44 • Jamás abrir el módulo láser. ¡Atención! • Si la máquina deja de utilizarse por un espa- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una cio prolongado de tiempo, se deberían retirar serie de medidas de seguridad para evitar le- las baterías.
  • Page 45 2. Descripción del aparato y 3. Uso adecuado volumen de entrega La cortadora profesional se puede utilizar para trabajos de corte convencionales en baldosas de 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/3) hormigón, adoquines, placas de granito y már- 1. Patas de apoyo mol, ladrillos, azulejos y similares de acuerdo con 2.
  • Page 46 • 4. Características técnicas Adaptar el modo de trabajo al aparato. • No sobrecargar el aparato. • En caso necesario dejar que se compruebe Potencia del motor: ....1500 W S2 20 min el aparato. Revoluciones del motor: ....3000 r.p.m •...
  • Page 47 • (13) en lugar adecuado dentro de la cuba y Desplace el cabezal de la máquina (29) fijar con las ventosas al fondo de la misma. tirando hacia adelante de forma lenta y uni- ¡La bomba, el cable y la manguera de refri- forme por la empuñadura (9) para cortar la geración (14) no deben hallarse en la zona cerámica.
  • Page 48 • Vuelva a colocar la cubierta de protección de la muela (8). 8.1 Limpieza • Eliminar el polvo y las impurezas de la máqui- 6.6 Funcionamiento en modo láser na con regularidad. Se recomienda limpiar la (fi g. 17-21) máquina con un paño o un pincel. •...
  • Page 49 10. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
  • Page 50 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 51 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 52 Aviso - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
  • Page 53 • As pilhas deverão ser retiradas se a ferra- Atenção! menta de medição não for usada durante um Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas período de tempo prolongado. algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia Instruções de segurança complementares atentamente este manual de instruções / estas •...
  • Page 54 2. Descrição do aparelho e material 3. Utilização adequada a fornecer A máquina cortadora de pedra pode ser utilizada para trabalhos de corte normais em placas de 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/3) betão, pedras de calçada, placas de mármore e 1.
  • Page 55 • 4. Dados técnicos Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho. • Não sobrecarregue o aparelho. • Se necessário, submeta o aparelho a uma Potência do motor: ....1500 W S2 20 min verificação. Rotações do motor: ......3000 r.p.m. •...
  • Page 56 Montagem da substrutura e da bomba de batente angular (5). • água de refrigeração (fi g. 2-4) Puxe a cabeça da máquina (29) para trás • Com os parafusos de orelhas (12), fixe o com ajuda do punho (9). • apoios Coloque o ladrilho junto à...
  • Page 57 6.5 Substituir o disco de corte de diamante 6.6.3 Substituição das pilhas (fi g. 13/14) Desaparafuse os 4 parafusos (51) para remover a • Retire a ficha da tomada placa de assento (50). Retire as pilhas usadas e • Solte os 3 parafusos (30) e retire a protecção substitua-as por novas.
  • Page 58 11. Eliminação das pilhas 8.4 Encomenda de peças sobressalentes Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: As pilhas contém substâncias que são prejudici- • Tipo da máquina ais ao meio ambiente. Não deite as pilhas para • Número de artigo da máquina o lixo doméstico, para o lume ou para dentro de •...
  • Page 59 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Page 60 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, tam- bém pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
  • Page 61 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Steintrennmaschine RT-SC 570 L (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...
  • Page 62 - 62 - Anl_RT_SC_570_L_SPK2.indb 62 Anl_RT_SC_570_L_SPK2.indb 62 01.10.12 14:19 01.10.12 14:19...
  • Page 63 - 63 - Anl_RT_SC_570_L_SPK2.indb 63 Anl_RT_SC_570_L_SPK2.indb 63 01.10.12 14:19 01.10.12 14:19...
  • Page 64 EH 10/2012 (01) Anl_RT_SC_570_L_SPK2.indb 64 Anl_RT_SC_570_L_SPK2.indb 64 01.10.12 14:19 01.10.12 14:19...

Ce manuel est également adapté pour:

43.014.44