EINHELL BG-MT 3336 Mode D'emploi D'origine
EINHELL BG-MT 3336 Mode D'emploi D'origine

EINHELL BG-MT 3336 Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour BG-MT 3336:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
Benzinmotorhacke
Original operating Instructions
t
Petrol Power Cultivator
Mode d'emploi d'origine
Motobêche à essence
Istruzioni per l'uso originali
Motozappa a benzina
Original betjeningsvejledning
Benzindreven havefræser
Original-bruksanvisning
Bensindriven jordfräs
Bf Originalne upute za uporabu
freze s benzinskim motorom
Originalna upute za uporabu
4
freze s benzinskim motorom
Originální návod k obsluze
j
Motorová plečka s benzínovým motorem
Originálny návod na obsluhu
W
Benzínová motorová plečka
Art.-Nr.: 34.302.73
29.03.2011
14:16 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11020
3336
BG-MT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BG-MT 3336

  • Page 1 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:16 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzinmotorhacke Original operating Instructions Petrol Power Cultivator Mode d’emploi d’origine Motobêche à essence Istruzioni per l’uso originali Motozappa a benzina Original betjeningsvejledning Benzindreven havefræser Original-bruksanvisning Bensindriven jordfräs Bf Originalne upute za uporabu freze s benzinskim motorom Originalna upute za uporabu freze s benzinskim motorom Originální...
  • Page 2 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:16 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:16 Uhr Seite 3 10 11 24 25 19...
  • Page 4 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:16 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:16 Uhr Seite 5 17 16...
  • Page 6 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 6...
  • Page 7 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 7...
  • Page 8 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 8...
  • Page 9: Table Des Matières

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 9 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reiningung, Wartung, Lagerung, und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan...
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 10 2. Gerätebeschreibung (Bild 1-3) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Halter für Fahrbügel Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Transportrad mit Halterung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Motor-/ Getriebeeinheit diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Tiefenanschlag deshalb sorgfältig durch.
  • Page 11: Technische Daten

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 11 4. Technische Daten empfehlen wir die mittlere Position) (Abb. 9-10). 6. Stellen Sie jetzt die Motorhacke auf und stecken sie den Bowdenzug der Kupplung durch die Motor: 4-Takt, 163 ccm untere Öffnung an dem Halter für Fahrbügel Motorleistung: 3,5 kW/ 4,76 PS (Abb.11).
  • Page 12: Bedienung

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 12 6. Bedienung 7.2 Wartung Achtung: Stellen Sie das Gerät sofort ab und wenden Sie sich an ihren autorisierten Tiefenanschlag (4) auf richtige Höhe einstellen Fachhändler: und mit Splint sichern. Bei ungewöhnlichen Schwingungen oder Transportrad nach oben schwenken und darauf Geräuschen.
  • Page 13: Einstellen Der Bowdenzüge

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 13 7.2.4 Einstellen der Bowdenzüge In der Arbeitsstellung soll der Kupplungshebel mit geringem Kraftaufwand bis zum Schubbügel hinabgedrückt werden können. Wenn der Bowdenzug dabei zu straff gespannt ist, muss dieser länger eingestellt werden. Dazu lösen Sie die Kontermutter gegenüber dem Hauptseilzug, verlängern die Schraubenverbindung und ziehen anschließend die Kontermutter wieder fest (siehe...
  • Page 14: Fehlersuchplan

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 14 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Störung Mögliche Ursachen Behebung...
  • Page 15 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 15 Table of contents: 1. Safety regulations 2. Layout 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance, storage and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9.
  • Page 16: Safety Information

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 16 2. Layout (Fig. 1-3) Important! When using equipment, a few safety precautions Holder for steering handle must be observed to avoid injuries and damage. Transport wheel with holder Please read the complete operating manual with due Engine / gear unit care.
  • Page 17: Technical Data

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 17 4. Technical data engine unit and fasten with the screws (14), the circlip (17) and the washers (16) as shown in Fig. 12-14. Engine: 4-stroke engine, 163 ccm 8. Then fit the steering handles through the Engine rating: 3.5 kW / 4.76 hp openings on the holder for the steering handles...
  • Page 18: Cleaning, Maintenance, Storage And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 18 resistance, then pull vigorously. If the engine Clean the element by tapping it on a flat surface. does not start up immediately, repeat the above Assemble in reverse order. steps. Move the starter lever to the position in the 7.2.2 Spark plug maintenance middle (Fig.
  • Page 19: Ordering Spare Parts

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 19 7.4 Ordering spare parts Please provide the following information on all orders for spare parts: Model/type of machine Article number of the machine ID number of the machine Number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 8.
  • Page 20 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 20 Sommaire: 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil Utilisation conforme à l’affectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage et commande des pièces de rechange 8.
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 21 2. Description de l’appareil (figure 1-3) Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter fixation de l’anse certaines mesures de sécurité afin d’éviter des roue de transport avec support blessures et dommages. Veuillez donc lire unité...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 22 4. Caractéristiques techniques 6. Mettez à présent la motobêche debout et enfichez le câble sous gaine de l’accouplement dans l’orifice inférieur au niveau du support de Moteur : 4 temps, 163 cm3 l’anse (fig. 11). Puissance du moteur : 3,5 KW/ 4,76 CV 7.
  • Page 23: Commande

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 23 6. Commande 7.2 Maintenance Attention : Arrêtez immédiatement l’appareil et faite appel à votre distributeur autorisé : Réglez la butée de profondeur (4) à la bonne hauteur et arrêtez-la avec la goupille fendue. En cas de vibrations ou de bruits inhabituels. Pivotez la roue de transport vers le haut et Lorsque le moteur semble être surchargé...
  • Page 24: Réglage Du Câble Sous Gaine

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 24 Il faut éliminer convenablement l’huile usée. 7.2.4 Réglage du câble sous gaine Dans sa position de travail, il doit être possible d’appuyer sur le levier d’accouplement jusqu’au guidon sans grand effort. Si le câble sous gaine est alors trop tendu, il faut le régler pour lui donner plus de longueur.
  • Page 25: Plan De Recherche Des Erreurs

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 25 9. Plan de recherche des erreurs Avertissement : mettez tout d’abord le moteur hors circuit et retirez le câble d’allumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot d’échappement les autres pièces sont chaudes.
  • Page 26 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 26 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
  • Page 27: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 27 2. Descrizione dell’apparecchio Attenzione! (Fig. 1-3) Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Supporto del manubrio di guida l’uso. Conservatele bene per avere a disposizione le Ruota di avanzamento con supporto informazioni in qualsiasi momento.
  • Page 28: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 28 4. Caratteristiche tecniche inferiore del supporto del manubrio di guida (Fig. 11). 7. Inserite il supporto del manubrio di guida Motore: a 4 tempi, 163 ccm sull’unità motore e fissatelo con le viti (14), Potenza del motore: 3,5 kW / 4,76 PS l’anello di sicurezza (17) e le rosette (16) come...
  • Page 29: Uso

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 29 6. Uso 7.2 Manutenzione Attenzione Spegnete immediatamente l’apparecchio e rivolgetevi al vostro rivenditore Regolate l’asta di profondità (4) alla giusta autorizzato: altezza e assicuratela con la copiglia. Ribaltate la ruota d’avanzamento verso l’alto e in caso di vibrazioni o di rumori insoliti;...
  • Page 30: Regolazione Dei Cavi Flessibili

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 30 7.2.4 Regolazione dei cavi flessibili Nella posizione di lavoro la leva della frizione deve potere essere premuta con poca forza fino all’impugnatura. Se facendo ciò il cavo flessibile è teso eccessivamente, esso deve venire allungato. A tal fine allentate il controdado opposto al cavo flessibile principale, allungate il collegamento a vite e poi serrate nuovamente il controdado (vedi Fig.
  • Page 31: Tabella Per L'eliminazione Delle Anomalie

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 31 9. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Page 32 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 32 DK/N Indholdsfortegnelse: 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Maskinbeskrivelse 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse, opbevaring og reservedelsbestilling 8. Bortskaffelse og genbrug 9. Fejlsøgningsskema...
  • Page 33: Sikkerhedsanvisninger

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 33 DK/N Bolt til tændrørsnøgle Vigtigt! 10 Tændrørsnøgle Ved brug af el-værktøj er der visse 11 Sikringssplit til dybdestop sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for 12 Returfjeder til transporthjul at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor 13 4x skrue til fastgørelse af førestang M6x30 betjeningsvejledningen grundigt igennem.
  • Page 34: Før Ibrugtagning

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 34 DK/N Motorolie: Ca.0,6l (10W30) (21) og hættemøtrik (22) (se fig. 18a). Vigtigt: Vær her opmærksom på, at sikringsarmen går i Tankvolumen: Ca. 2,2 l den rigtige position, jf. figur 18b. Vibration ahv: 6,1 m/s 11.
  • Page 35: Rengøring, Vedligeholdelse, Opbevaring Og Reservedelsbestilling

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 35 DK/N 7. Rengøring, vedligeholdelse, 7.2.3 Olieskift/ Kontrol af oliestand (hver gang før brug) opbevaring og reservedelsbestilling Skift af motorolie skal ske med driftsvarm motor. Brug kun motorolie (10W30). Træk tændrørshætten ud, inden rengørings- og Tag oliepinden (fig.24 / pos.A) op.
  • Page 36: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 36 DK/N 8. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Maskinen og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og må...
  • Page 37 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 37 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll, förvaring och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Felsökning...
  • Page 38: Säkerhetsanvisningar

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 38 13 4 st skruvar för montering av styrningsrör M6x30 Obs! 14 4 st skruvar för hållare för styrningsrör M6x20 Innan produkten kan användas måste särskilda 15 8 st muttrar M6 säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 16 4 st brickor Ø6 olyckor och skador.
  • Page 39: Innan Du Använder Maskinen

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 39 Vikt: 34 kg kopplingsspaken är åtdragen måste kilremmen vara så pass åtspänd att fräsknivarna roterar. Tändstift: F7 TC Efter att kopplingsspaken har släppts får Ljudtrycksnivå L 84 dB(A) knivarna inte rotera. Dra sedan åt de båda Osäkerhet K 3 dB muttrarna mot varandra.
  • Page 40: Rengöring, Underhåll, Förvaring Och Reservdelsbeställning

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 40 7. Rengöring, underhåll, förvaring och 7.2.3 Byta olja, kontrollera oljenivån (före varje användning) reservdelsbeställning Motoroljan bör bytas ut medan motorn fortfarande är driftsvarm. Dra alltid ut tändstiftskontakten före alla rengörings- Använd endast motorolja (10W30). och underhållsarbeten.
  • Page 41: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 41 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och tillbehören består av olika material som t ex metaller och plaster.
  • Page 42 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 42 Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9. Plan traženja grešaka...
  • Page 43: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 43 13 4x Vijak za pričvršćenje petlje za upravljanje Pažnja! M6x30 Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta 14 4x Vijak za pričvršćenje držača petlje za prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati upravljanje M6x20 sigurnosnih mjera opreza.
  • Page 44: Prije Puštanja U Pogon

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 44 Razina zvučnog tlaka L 84 dB (A) napet tako da se okreću noževi freze, kad pustite polugu spojke, noževi se više ne smiju Nesigurnost K 3 dB okretati. Na kraju pritegnite obje kontramatice. Intenzitet buke L 95 dB (A) 12.
  • Page 45: Čišćenje, Održavanje, Skladištenje I Narudžba Rezervnih Dijelova

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 45 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje i Kad ispustite staro ulje, zatvorite vijak. Motorno ulje napunite do gornje oznake na šipci narudžba rezervnih dijelova za kontrolu ulja (sl. 25/H). Oprez: šipku za kontrolu ulja ne uvrćite već je Prije svih radova čišćenja i održavanja izvucite utikač...
  • Page 46: Plan Traženja Grešaka

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 46 9. Plan traženja grešaka Upozorenje: prije kontrole ili podešavanja prvo isključite motor i izvucite kabel za paljenje. Upozorenje: Kad nakon podešavanja ili popravka motor radi još nekoliko minuta, imajte na umu da su ispušni otvor i drugih dijelovi još vrući. Dakle, ne dodirujte ih kako biste izbjegli opekline. Smetnje Mogući uzroci Odstranjivanje smetnje...
  • Page 47 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 47 Sadržaj: 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namenska upotreba 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, čuvanje i poručivanje rezervnih delova 8. Zbrinjavanje i reciklovanje 9. Plan traženja grešaka...
  • Page 48: Opis Uređaja

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 48 2. Opis uređaja (slika 1-3) Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Držač drške za vođenje o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Transportni točak s držačem Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za Motor/prenosnik upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 49: Tehnički Podaci

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 49 4. Tehnički podaci pričvrstite ga zavrtnjima (14), razornim prstenom (17) i podloškama (16) kao što je prikazano na slikama 12-14. Motor: 4-taktni, 163 ccm Utaknite drški za upravljanje kroz otvore na Snaga motora: 3,5 kW / 4,76 PS držaču i pričvrstite ih zavrtnjima (13), podloškama Radni broj obrtaja motora: 3600 min...
  • Page 50: Čišćenje, Održavanje, Čuvanje I Poručivanje Rezervnih Delova

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 50 Poluga za startovanje u sredini (sl. 19/poz. B) = 7.2.2 Održavanje svećice radni položaji (rad motora: polako/brzo) Proverite zaprljanje svećice prvi put nakon 10 Poluga za startovanje u položaju (sl. 19/poz. C) = radnih časova i po potrebi je očistite pomoću zaustavljanje motora četkice od bakrene žice.
  • Page 51: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 51 8. Zbrinjavanje i reciklovanje 7.4 Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti sljedeće podatke: Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od tip uredjaja oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je broj artikla uredjaja sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili identifikacijski broj uredjaja pošalje na reciklovanje.
  • Page 52 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 52 Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9.
  • Page 53: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 53 13 4x šroub na upevnění řidítek M6x30 Pozor! 14 4x šroub držáku řidítek M6x20 Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 15 8x matice M6 bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a 16 4x podložka ( 6 škodám.
  • Page 54: Před Uvedením Do Provozu

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 54 Hladina akustického tlaku L 84 dB(A) šroubový spoj na páčce plynu. Páčku plynu upevněte na pravé straně řidítek (5) (obr. 19). Nejistota K 3 dB 13. Namontujte příčnou výztuhu (26) pomocí šroubů Hladina akustického výkonu L 95 dB(A) (21) a matic (15) tak, jak je znázorněno na obr.
  • Page 55: Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 55 7.1 Čištění Motorový olej doplnit až po horní značku měrky oleje (obr. 25/H). Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen Pozor: Měrku oleje na kontrolu stavu oleje to je možné.
  • Page 56: Plán Vyhledávání Chyb

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 56 9. Plán vyhledávání chyb Varovný pokyn: než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojit kabel zapalování. Varovný pokyn: pokud po nastavení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že jsou výfuk a jiné...
  • Page 57 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 57 Obsah: 1. Bezpečnostné predpisy 2. Popis prístroja 3. Správne použitie 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba, skladovanie a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Plán na hľadanie chýb...
  • Page 58: Bezpečnostné Pokyny

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 58 2. Popis prístroja (obr. 1-3) Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné Držiak pre jazdné rameno bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť Transportné koliesko s držiakom prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si Motorová/prevodovková...
  • Page 59: Technické Údaje

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 59 4. Technické údaje jednotku a upevnite ho pomocou skrutiek (14), rozperného krúžku (17) a podložiek (16) tak, ako to je znázornené na obr. 12-14. Motor: 4-taktový, 163 ccm 8. Zasuňte potom jazdné rameno cez otvory na Výkon motora: 3,5 kW/4,76 PS držiaku pre jazdné...
  • Page 60: Čistenie, Údržba, Skladovanie A Objednanie Náhradných Dielov

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 60 nenaštartuje, postup štartovania zopakujte. Filtračný prvok vyčistiť vyklepaním na plochom Polohy štartovacej páčky v strede (obr. 19a/pol. povrchu. B) = pracovné polohy (chod motora: Opätovná montáž sa uskutoční v opačnom pomaly/rýchlo) poradí. Poloha štartovacej páčky (obr. 19a/pol. C) = zastavenie motora.
  • Page 61: Objednanie Náhradných Dielov

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 61 7.3 Skladovanie Vyprázdnite palivovú nádrž, keď je prístroj dlhší čas mimo prevádzky. Prístroj vyčistite a všetky kovové diely jemne natrite tenkým olejovým filmom pre ochranu proti korózii. Prístroj skladujte v čistej a suchej miestnosti. 7.4 Objednanie náhradných dielov Pri objednávaní...
  • Page 62: Plán Na Hľadanie Chýb

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 62 9. Plán na hľadanie chyby Bezpečnostné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaním inšpekcie alebo nastavovania. Bezpečnostné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že sú...
  • Page 63: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzin-Motorhacke BG-MT 3336 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 64 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 64 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 65 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 65 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Page 66: Guarantee Certificate

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 66 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 67: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 67 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 68 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 68 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 69 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 69 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 70 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 70 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 71 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 71 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 72: Garancijski List

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 72 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 73: Záruční List

    Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 73 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 74 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 74 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 75 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 75 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 76 Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 29.03.2011 14:17 Uhr Seite 76 EH 03/2011 (02)

Ce manuel est également adapté pour:

34.302.73

Table des Matières