Page 1
GC-MT 2236 Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Benzin-Bodenhacke Benzin-földkapa Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Petrol hoe Prăşitor pe benzină Mode d’emploi d’origine Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Bineuse à essence Σκαπτικο βενζινας Istruzioni per l’uso originali Zappa a benzina Original betjeningsvejledning...
Page 7
Gefahr! Montageset für Schutzblech/Transportrad/ Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bügel (Abb. 3a/3b): cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 4a. Schutzblech (*) Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 4b. Bügel Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 4c. 4x Schraube M8 x 25 (*) weise deshalb sorgfältig durch.
Page 8
2.2 Lieferumfang Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- Tätigkeiten eingesetzt wird. kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- 4. Technische Daten kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, Motor: .........
Page 9
6. Bedienung Montage Fahrbügel, Kupplungshebel und Start/Stopp – Hebel • 1. Legen Sie sich die Bauteile wie unter Punkt Tiefenanschlag (Abb. 4 / Pos. 15) auf richtige 2.1 Lieferumfang beschrieben zurecht. Höhe einstellen und mit Splint sichern. • 2. Fahrbügel – Kupplungshebel (21) und Fahr- Transportrad nach oben schwenken und da- bügel –...
Page 10
7. Reinigung, Wartung, Lagerung mit dem beiliegendem Zündkerzenschlüssel. • Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter und Ersatzteilbestellung Reihenfolge. Gefahr! 7.2.3 Ölwechsel/ Ölstand prüfen (vor jedem Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar- Gebrauch) beiten den Zündkerzenstecker. Der Motorölwechsel sollte bei betriebswarmem Motor durchgeführt werden.
Page 11
Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff...
Page 12
9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
Page 13
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
Page 14
Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Page 15
LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
Page 16
2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout damage. Please read the complete operating 1. Engine / gear unit instructions and safety regulations with due care. 2a.
Page 17
4. Technical data 35. 4x Spring washer Ø8 (*) 36. 4x Washer Ø8 (*) 37. 2x Cable clip Engine: ......4-stroke engine, 140 ccm Engine rating: ....... 2.2 kW / (3) hp (*) not illustrated, already fi tted Engine working speed: ......3200 rpm Working width: ..........36 cm 2.2 Items supplied Hoe blade diameter: ........26 cm...
Page 18
the clutch lever (24) and fi t the clutch lever Note! Never allow the actuator cable to snap to the steering handle. Check that the safety back. lever is correctly seated. Carry out a function test. Pull the safety lever (25) to the clutch Note! In cold weather, it may be necessary to re- lever as shown in Fig.
Page 19
Article number of the machine • Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com - 19 - Anl_GC_MT_2236_SPK9.indb 19 Anl_GC_MT_2236_SPK9.indb 19 12.07.2023 08:39:19 12.07.2023 08:39:19...
Page 20
9. Troubleshooting guide Warning: Switch off the engine and pull out the ignition cable before making any checks or adjustments. Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remem- ber that the exhaust and other parts will get hot.
Page 21
* Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
Page 22
We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 22 - Anl_GC_MT_2236_SPK9.indb 22 Anl_GC_MT_2236_SPK9.indb 22...
Page 23
2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l‘appareil tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
Page 24
33. 4x écrou M8 et l’opérateur/l’exploitant est responsable. 34. 4x vis M8x20 (*) 35. 4x rondelles élastiques Ø8 (*) Veillez au fait que nos appareils, conformément 36. 4x rondelles Ø8 (*) à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour 37.
Page 25
6. Commande Montage guidon, levier d‘accouplement et levier marche/arrêt • 1. Rassemblez les composants comme décrit Réglez la butée de profondeur (fig. 4/pos. 15) au point 2.1 Description de l‘appareil. à la hauteur correcte et bloquez-la à l‘aide 2. Montez le guidon – levier d‘accouplement d‘une goupille.
Page 26
7. Nettoyage, maintenance, 7.2.2 Maintenance des bougies d’allumage Contrôlez la bougie d’allumage pour la première stockage et commande de pièces fois au bout de 10 heures de service. Repérez de rechange les encrassements et nettoyez-les le cas échéant à l’aide d’une brosse à fi ls de cuivre. Eff ectuez Danger ! ensuite une maintenance de la bougie d’allumage Retirez la cosse de bougie d’allumage pour...
Page 27
• No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Page 28
9. Plan de recherche des erreurs Avertissement : mettez tout d’abord le moteur hors circuit et retirez le câble d’allumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pen- sez au fait que le pot d’échappement les autres pièces sont chaudes.
Page 29
*Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
Page 30
Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 30 - Anl_GC_MT_2236_SPK9.indb 30...
Page 31
Pericolo! Set di montaggio per lamiera protettiva/ruota Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare di avanzamento/barra protettiva (Fig. 3a/3b): diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 4a. Lamiera protettiva (*) oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 4b. Barra protettiva istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 4c.
Page 32
4. Caratteristiche tecniche 2.2 Elementi forniti Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti Motore: ........a 4 tempi, 140 ccm mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- Potenza del motore: .....2,2 kW / (3) PS sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato Numero di giri del motore: ....3200 min l‘apparecchio presentando un documento di ac-...
Page 33
6. Uso Montaggio di manubrio di guida, leva della frizione e leva di avvio/arresto • 1. Preparate le parti come descritto al punto 2.1 Regolate l‘asta di profondità (Fig. 4/Pos. 15) Descrizione dell‘apparecchio. alla giusta altezza e assicuratela con la copig- 2.
Page 34
7. Pulizia, manutenzione e one. • L’assemblaggio avviene nell’ordine inverso. ordinazione dei pezzi di ricambio 7.2.3 Cambio dell’olio/controllo del livello Pericolo! (prima di ogni utilizzo) Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di manu- Il cambio dell’olio dovrebbe essere eseguito a tenzione staccate il connettore della candela di motore caldo.
Page 35
• numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato.
Page 36
9. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
Page 37
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
Page 38
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
Page 39
DK/N Fare! Påsætningssæt for beskyttelsesplade/trans- Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- porthjul/bøjler (fi g. 3a/3b): ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 4a. Beskyttelsesplade (*) skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 4b. Bøjle jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 4c.
Page 40
DK/N 4. Tekniske data 2.2 Leveringsomfang Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele Motor: ......... 4-takt, 140 ccm mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter Motorydelse: ........2,2 kW / (3) PS købet af varen henvende dig til vores servicecen- Omdrejningstal motor, belastet: ..3200 min ter eller det sted, hvor du har købt varen, med...
Page 41
DK/N til at sidde korrekt. Gennemfør en funktions- Motor stoppes kontrol. Træk sikringsarmen (25) hen til kob- Stil motorens start/stop - arm (26) på STOP. lingsarmen som vist i Fig. 6d. Koblingsarmen er afspærret og kan aktiveres. 5. Indstil kabeltrækket som beskrevet i afsnit 7.
Page 42
Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst: • Produktets typebetegnelse • Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com - 42 - Anl_GC_MT_2236_SPK9.indb 42 Anl_GC_MT_2236_SPK9.indb 42 12.07.2023 08:39:24 12.07.2023 08:39:24...
Page 43
DK/N 9. Fejlsøgningsoversigt Advarsel: Sluk motoren, og træk tændrørskablet ud inden eftersyn og justeringer. Advarsel: Når motoren har kørt i nogle minutter i forbindelse med justering eller reparation, så husk på, at udstødningen og andre dele kan være brændvarme. Undgå berøring for ikke at få forbrændinger. Fejl Mulige årsager Afhjælpning...
Page 44
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
Page 45
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
Page 46
Fara! 4c. 4 st skruvar M8x25 (*) Innan maskinen kan användas måste särskilda 5. Transporthjul (*) säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 6. 4 st skruvar M8x20 (*) olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 7. 4 st fjäderringar Ø8 (*) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 8.
Page 47
4. Tekniska data bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan- visningen. • Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro- Motor: ........4-takts, 140 ccm dukten ur förpackningen. Motoreff ekt: ........2,2 kW / (3) hk • Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- Arbetsvarvtal motor: ......3200 min nings- och transportsäkringar (om förhan- Arbetsbredd: ..........36 cm...
Page 48
6. Använda maskinen Montera styrningsrör, kopplingsspak och start/stopp-spak • 1. Lägg fram de komponenter som beskrivs un- Ställ in djupanslaget (bild 4/pos. 15) på rätt der punkt 2.1 Beskrivning av maskinen. höjd och säkra med sprint. • 2. Montera styrningsröret, kopplingsspaken (21) Sväng upp transporthjulet och se till att spärr- och styrningsröret (22) till start/stopp-spaken stiftet i hållaren har snäppts in framtill (bild...
Page 49
• Reservdelsnummer för erforderlig reservdel drifttimme. Aktuella priser och ytterligare information fi nns på • Dra av tändstiftskontakten (bild 9) med en www.Einhell-Service.com vridande rörelse. • Skruva ut tändstiftet (bild 9/pos. D) med den bifogade tändstiftsnyckeln. • Montera samman i omvänd ordningsföljd.
Page 50
8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
Page 51
9. Felsökningstabell Varning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgas- röret och andra delar är heta. Rör alltså inte vid dessa delar eftersom det fi nns risk för brännskador. Störning Möjliga orsaker Åtgärder...
Page 52
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
Page 53
Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
Page 54
Nebezpečí! Montážní sada pro ochranný plech / Při používání přístrojů musí být dodržována určitá přepravní kolo / držadlo (obr. 3a/3b): bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 4a. Ochranný plech (*) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 4b. Držadlo k obsluze / bezpečnostní...
Page 55
4. Technická data 2.2 Rozsah dodávky Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě Motor: ........4-taktní, 140 ccm chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději Výkon motoru: ......2,2 kW/ (3) PS během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku Pracovní...
Page 56
C) na páčku spojky (24) a páčku spojky na- rukojeť o cca 10–15 cm (až je znát odpor), montujte na řídítka. Zde dbejte na správnou poté silně jedním tahem zatáhněte. polohu pojistné páčky. Proveďte zkoušku funkčnosti. Přitáhněte pojistnou páčku (25) k páčce spojky tak, jak je znázorněno na Pokyn! Lanko nenechte vymrštit zpět.
Page 57
Číslo požadovaného náhradního dílu sundejte. Aktuální ceny a informace naleznete na • Přiloženým klíčem na svíčky odstraňte zapa- www.Einhell-Service.com lovací svíčku (obr. 9/pol. D). • Montáž se provádí v opačném pořadí. 8. Likvidace a recyklace 7.2.3 Výměna oleje / kontrola stavu oleje (před každým použitím)
Page 58
9. Plán vyhledávání chyb Varovný pokyn: než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojit kabel zapalování. Varovný pokyn: pokud po nastavení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že jsou vý- fuk a jiné díly horké. Tedy nedotýkat se, aby se zabránilo popálení. Porucha Možné...
Page 59
Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
Page 60
To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
Page 61
Nebezpečenstvo! Montážna súprava pre ochranný plech/trans- Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať portné koleso/rameno (obr. 3a/3b): príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 4a. Ochranný plech (*) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 4b. Rameno škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 4c.
Page 62
4. Technické údaje 2.2 Objem dodávky Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade Motor: ........4-taktový, 140 ccm chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr Výkon motora: ......2,2 kW / (3) PS do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s Pracovné...
Page 63
6. Obsluha maximálnu dĺžku. - Zaveste lankové vedenie (obr. 5f/pol. C) na • spojkovú páčku (24) a namontujte spojkovú Nastaviť hĺbkový doraz (obr. 4/pol. 15) na páčku na jazdné rameno. Dbajte pritom na požadovanú výšku a zaistiť závlačkou. • správne umiestnenie poistnej páčky. Vykonaj- Vyklopiť...
Page 64
• 7. Čistenie, údržba a objednanie Opätovná montáž sa uskutoční v opačnom poradí. náhradných dielov 7.2.3 Výmena oleja/kontrola stavu oleja (pred Nebezpečenstvo! každým použitím) Pred všetkými čistiacimi a údržbovými prácami Výmena motorového oleja by sa mala uskutočniť vytiahnite koncovku zapaľovacej sviečky. pri prevádzkovej teplote motora.
Page 65
Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť...
Page 66
9. Likvidácia a recyklácia Bezpečnostné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaním inšpekcie alebo nastavovania. Bezpečnostné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že sú výfuk a iné diely horúce. Preto sa ich nedotýkajte, aby ste zabránili popáleniu. Porucha Možné...
Page 67
Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
Page 68
To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
Page 69
Gevaar! Montageset voor beschermplaat/transport- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele wiel/beugel (fi g. 3a/3b): veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 4a. Beschermplaat (*) lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 4b. Beugel daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 4c. 4x schroef M8x25 (*) zorgvuldig door.
Page 70
2.2 Leveringsomvang gebruikt. Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, 4. Technische gegevens gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of Motor: ..........4-takt, 140 cm tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge- Motorvermogen: ......
Page 71
Montage rijbeugel, koppelingshendel en wen en vasthouden (fig. 6d). Na loslaten van Start/Stop – hendel de koppelingshendel blijven de haksterren 1. Leg de onderdelen klaar zoals beschreven stilstaan (mochten die niet stil blijven staan, onder punt 2.1 Beschrijving van het apparaat. koppelingskabel bijstellen).
Page 72
Wisselstuknummer van het benodigd stuk als de motor warm is. Actuele prijzen en info vindt u terug onder • Oliepeilstok (fig. 10a, pos. E) uittrekken. www.Einhell-Service.com • Opendraaien en de warme motorolie in een gepast opvangvat aflaten. • Verse motorolie ingieten tot het bovenste 8.
Page 73
9. Foutopsporing Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de ontstekingskabel aftrekken voordat onderhouds- of jus- teerwerkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn. Dus niet aanraken om brandwonden te voorkomen. Storing Mogelijke oorzaken Verhelpen...
Page 74
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
Page 75
. Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 75 - Anl_GC_MT_2236_SPK9.indb 75 Anl_GC_MT_2236_SPK9.indb 75...
Page 76
2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta volumen de entrega una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso 2.1 Descripción del aparato leer atentamente este manual de instrucciones 1.
Page 77
30. 1 tuerca de sombrerete M8 indican explícitamente como de uso adecuado. 31. 4 tornillos M8x30 Cualquier otro uso no será adecuado. En caso 32. 4 arandelas grandes Ø8 de uso inadecuado, el fabricante no se hace 33. 4 tuercas M8 responsable de daños o lesiones de cualquier 34.
Page 78
6. Manejo Montaje del estribo de desplazamiento, de la palanca de embrague y de la palanca de • arranque / paro Ajustar el tope de profundidad (fi g. 4 / pos. 1. Preparar los componentes según se describe 15) a la altura correcta y asegurarlo con el en el apartado 2.1 Descripción del aparato.
Page 79
7. Limpieza, mantenimiento, 7.2.2 Mantenimiento de la bujía de encendido Tras las primeras 10 horas de servicio, controlar almacenamiento y pedido de que la bujía de encendido no esté sucia y, en piezas de repuesto caso necesario, limpiarla con un cepillo de hilos de cobre.
Page 80
No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
Page 81
9. Plan para localización de averías Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier control o ajuste, apagar el motor y extraer el cable de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tenga en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes.
Page 82
Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
Page 83
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 83 - Anl_GC_MT_2236_SPK9.indb 83 Anl_GC_MT_2236_SPK9.indb 83...
Page 84
Vaara! Suojapellin/siirtopyörän/sangan Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä asennussarja (kuvat 3a/3b): turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 4a. Suojapelti (*) välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 4b. Sanka nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 4c. 4 ruuvia M8x25 (*) Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 5.
Page 85
4. Tekniset tiedot 2.2 Toimituksen sisältö Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että tuote on täysimääräinen. Jos osia Moottori: ....... 4-tahtinen, 140 ccm puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston Moottorin teho: ......2,2 kW / (3) HV jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai Moottorin työkierrosluku: .....3200 min siihen myyntipisteeseen, josta olet ostanut Työleveys: ..........36 cm...
Page 86
Työntösangan, kytkinvivun ja käynnistys-/ möyhennysterät pysähtyvät (mikäli näin ei sammutusvivun asennus tapahdu, tulee kytkinvaijerin säätöä korjata). 1. Asettele kohdassa 2.1 Toimituksen laajuus luetellut osat valmiiksi. Moottorin käynnistys 2. Asenna työntösanka - kytkinvipu (21) ja 1. Varmista, että sytytyskaapeli on liitetty työntösanka - käynnistys-/sammutusvipu (nro sytytystulppaan.
Page 87
Laitteen tunnusnumero • • Kokoaminen tehdään päinvastaisessa Tarvittavan varaosan varaosanumero. järjestyksessä. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.Einhell-Service.com 7.2.3 Öljynvaihto / öljymäärän tarkistus (ennen joka käyttöä) Öljynvaihto tulee suorittaa moottorin ollessa 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö käyttölämpötilassa. • Ota öljyn mittatikku (kuva 10a/nro E) pois.
Page 88
9. Vianhakukaavio Varoitus: Sammuta ensin moottori ja irroita sytytyskaapeli, ennen kuin suoritat tarkastuksia tai säätöjä. Varoitus: Jos moottori on käynyt muutaman minuutin säädön tai korjauksen jälkeen, niin muista aina, että pakoputki ja muut osat ovat kuumenneet. Älä siis kosketa niihin, jotta et saa palovammoja. Häiriö...
Page 89
Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
Page 90
Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
Page 91
Nevarnost! 7. 4x vzmetni obroč Ø8 (*) Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 8. 4x podložka Ø8 (*) varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 9. 1x vijak M10x65 (*) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 10. 1x matica M10 (*) navodila za uporabo/varnostne napotke.
Page 92
4. Tehnični podatki 2.2 Obseg dobave S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- Motor: ........4-taktni, 140 cm kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka Moč motorja: .......2,2 kW / (3) KM obrnite na naš...
Page 93
6. Upravljanje Montaža voznega ročaja, ročico menjalnika in zagonske/zaustavitvene ročice • 1. Pripravite elemente, kot je opisano v točki 2.1 Globinski omejevalni nastavek (sl. 4/poz. 15) Opis naprave. nastavite na pravilno višino in ga pritrdite z 2. Vozni ročaj – ročico menjalnika (21) in za- razcepko.
Page 94
• Številka potrebnega nadomestnega dela bakrene žice. Po tem je vžigalno svečko potrebno Aktualne cene in informacije najdete na spletni vzdrževati vsakih 50 delovnih ur. strani www.Einhell-Service.com • Z vrtečim gibom snemite vžigalno svečko (sli- ka 9). • Vžigalno svečko odstranite (slika 9/poz. D) s priloženim ključem za vžigalne svečke.
Page 95
8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr.
Page 96
9. Načrt iskanja napak Opozorilo: Preden pričnete s pregledom ali z naravnalnimi deli, je potrebno ugasniti motor in sneti vžigalni kabel. Opozorilo: Če po naravnanju ali popravilu motor deluje nekaj minut, pazite na to, da so izpuh in drugi deli vroči. Ne dotikajte se jih, da se tako izognete opeklinam. Motnja Možni vzroki Odprava motnje...
Page 97
Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
Page 98
V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 98 - Anl_GC_MT_2236_SPK9.indb 98 Anl_GC_MT_2236_SPK9.indb 98...
Page 99
Veszély! Felszerelési szet a védőfémlemezhez/ A készülékek használatánál, a sérülések és a szállítókerékhez/fülhöz (ábrák 3a/3b): károk megakadályozásának az érdekébe be kell 4a. Védőfémlemez (*) tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 4b. Fül a használati utasítást / biztonsági utasításokat 4c. 4x csavar M8x25 (*) gondosan átolvasni.
Page 100
4. Technikai adatok 2.2 A szállítás terjedelme Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek Motor: .........4-Takt, 140 ccm esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb Motorteljesítmény: ......2,2 kW / (3) PS 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási Munkafordulatszám motor: ....3200 perc igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz Munkaszélesség: ........36 cm...
Page 101
A vezetőfül, a kuplungkiemelő és a start/ felfelé húzni a biztosítókart (25), lefelé nyom- stop-kar felszerelése ni és tartani a kuplungkiemelőt (24) (6d-os 1. Fektesse a 2.1 A készülék leírása alatti pont- ábra). A kuplungkiemelő elengedése után ban leírottak szerint kellően le a szerkezeti megállnak a kapacsillagok (ha nem marad- elemeket.
Page 102
7.2.3 Olajcsere / olajállás leellenőrzése (min- A szükséges pótalkatrész pótalkatrész den használat előtt) számát A motorolajcseret az üzemmeleg motornál kelle- Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. ne elvégezni. com alatt találhatóak. • Kivenni az olajmérő pálcát (10a-es ábra / poz.
Page 103
9. Hibakeresési terv Figyelmeztető utasítás: Először kikapcsolni a motort és lehúzni a gyújtókábelt, mielőtt elvégezné a szemlét vagy a beállításokat. Figyelmeztető utasítás: Ha egy beállítás vagy javítás után egy pár percet futott a motor, akkor gon- doljon arra, hogy a kipufogó és más részek forróak. Tehát ne érintse ezeket meg, azért hogy elkerülje a megégetéseket.
Page 104
Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
Page 105
Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
Page 106
Pericol! Set de montaj pentru tabla de protecţie/roata La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva de transport/etrier (Fig. 3a/3b): măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 4a. Tablă de protecţie (*) şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 4b. Etrier de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
Page 107
4. Date tehnice 2.2 Cuprinsul livrării Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care Motor: ........4 timpi, 140 cm lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval Putere motor: ......2,2 kW / (3) CP de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea ar- Turaţia de lucru motor: ......3200 min ticolului la centrul nostru de service sau la maga-...
Page 108
6. Utilizarea Montarea etrierului de împingere, manetei de cuplare şi a manetei Start/Stop • 1. Puneţi-vă la îndemână componentele aşa Reglaţi opritorul în adâncime (Fig. 4/Poz. 15) cum este descris la punctul 2.1 Descrierea la înălţimea potrivită şi asiguraţi-l cu cuiul aparatului.
Page 109
7. Curăţare, întreţinere, depozitare 7.2.2 Lucrări de întreţinere la bujii Controlaţii bujiile după primele 10 ore de şi comandarea pieselor de funcţionare dacă nu sunt murdare şi dacă este schimb necesar curăţaţi-le cu o perie din sârmă de cupru. Apoi bujiile se vor controla la fi ecare 50 de ore de Pericol! funcţionare.
Page 110
• Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com 8. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă...
Page 111
9. Planul depistării deranjamentelor Indicaţie avertizoare: Înaintea efectuării lucrărilor de inspecţie sau ajustare se decuplează mai întâi motorul şi se trage cablul de pornire. Indicaţie avertizoare: Dacă după o ajustare sau reparaţie motorul a mers câteva minute, fi ţi atenţi că eşapamentul şi alte părţi s-au înfi...
Page 112
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
Page 113
Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
Page 114
2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Μονάδα κινητήρα / κιβωτίου Οδηγίες...
Page 115
30. 1 x παξιμάδι Μ8 χρήση δεν είναι ενδεδειγμένη. Για ζημιές ή 31. 4x βίδα Μ8x30 τραυματισμούς παντός είδους που οφείλονται 32. 4x ροδέλλα μεγάλη Ø8 σε μη ενδεδειγμένη χρήση ευθύνεται ο χρήστης 33. 4x παξιμάδια Μ8 / χειριστής και όχι ο κατασκευαστής. 34.
Page 116
Τοποθέτηση του μαχαιριού σκαλίσματος και Προσοχή! Kατά την πρώτη θέση σε λειτουργία του οδηγού βάθους πρέπει να γεμίσετε λάδι κινητήρα και καύσιμο. • Κατά την έναρξη της εργασίας σας συνιστούμε Να ελέγχετε τη στάθμη καυσίμου και να ακινητοποιήσετε τον οδηγό βάθους στη λαδιού...
Page 117
Διακοπή λειτουργίας του κινητήρα 7.2.1 Συντήρηση φίλτρου αέρα • Βάλτε τον μοχλό εκκίνησης/στοπ κινητήρα (26) Να ελέγχετε και να καθαρίζετε το φίλτρο στη θέση STOP. του αέρα πριν από κάθε χρήση, εάν χρειαστεί να το αντικαταστήσετε. • Αφαιρέστε το στοιχείο του φίλτρου (εικ. 8a- 7.
Page 118
αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com - 118 - Anl_GC_MT_2236_SPK9.indb 118 Anl_GC_MT_2236_SPK9.indb 118 12.07.2023 08:39:37 12.07.2023 08:39:37...
Page 119
9. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Προειδοποίηση: Απενεργοποιήστε πρώτα τον κινητήρα και τραβήξτε το βύσμα του αναφλεκτήρα, προτού εκτελέσετε επιθεωρήσεις και ρυθμίσεις στη μηχανή. Προειδοποίηση: Εάν μετά από μία ρύθμιση ή επισκευή λειτουργήσει ο κινητήρας επί μερικά λεπτά, μη ξεχάσετε πως η εξάτμιση και άλλα εξαρτήματα θερμαίνονται πολύ. Γιαυτό, για να αποφύγετε εγκαύματα, δεν...
Page 120
Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
Page 121
σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 121 - Anl_GC_MT_2236_SPK9.indb 121...
Page 122
Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Benzin-Bodenhacke* GC-MT 2236 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...