Télécharger Imprimer la page
EINHELL RT-SC 570 L Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour RT-SC 570 L:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_
Bedienungsanleitung
Steintrennmaschine
Operating Instructions
Stone Cutting Machine
Mode dʼemploi
du coupe-carrelage
Istruzioni per lʼuso della
Taglierina professionale
Betjeningsvejledning
Stenskæremaskine
Használati utasítás
Kőszétválasztógép
Upute za uporabu
B
stroja za rezanje kamenih ploča
f
Uputstva za upotrebu
4
Mašina za rezanje kamena
Návod k obsluze
j
Řezačka na kámen
Návod na obsluhu
W
Rozbrusovací stroj na kameň
Art.-Nr.: 43.014.44
02.10.2007
8:53 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
570 L
RT-SC

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL RT-SC 570 L

  • Page 1 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Steintrennmaschine Operating Instructions Stone Cutting Machine Mode dʼemploi du coupe-carrelage Istruzioni per lʼuso della Taglierina professionale Betjeningsvejledning Stenskæremaskine Használati utasítás Kőszétválasztógép Upute za uporabu stroja za rezanje kamenih ploča Uputstva za upotrebu Mašina za rezanje kamena Návod k obsluze Řezačka na kámen Návod na obsluhu...
  • Page 2 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 6...
  • Page 7 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 7...
  • Page 8 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 8 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige 1. Standfüße Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 2. Diamanttrennscheibe Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 3. Wanne diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 4. Arbeitstisch deshalb sorgfältig durch.
  • Page 9 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 9 medizinischer und sicherheitstechnischen Bereichen Vor dem Wechseln der Trennscheibe sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine Netzstecker ziehen. schließen eine Haftung des Herstellers und daraus Nur geeignete Diamanttrennscheiben entstehenden Schäden gänzlich aus. Trotz verwenden. bestimmungsgemäßer Verwendung können Maschine niemals unbeaufsichigt in Räumen mit bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig...
  • Page 10 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 10 Kühlwasserpumpe (13) an geeigneter Stelle in Geräuschemissionswerte Das Geräusch dieser Maschine wird nach DIN die Wasserwanne legen und mit den EN ISO 3744; EN ISO 11201 gemessen. Das Saugnäpfen am Wannenboden fixieren. Pumpe, Geräusch am Arbeitsplatz kann 85 dB (A) Kabel und Kühlwasserschlauch (14) dürfen nicht überschreiten.
  • Page 11 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 11 8.7 Bearbeitung größerer Werkstücke 9.2 Betrieb als Lasernivelliergerät (Bild 18-21) Entfernen Sie die Schraube (47). Der Laser (45) (Abb. 11/12) Um größere Werkstücke bearbeiten zu können, kann lässt sich nun vom Adapter (48) abnehmen und kann die Schneideinheit nach oben geklappt werden.
  • Page 12 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 12 11. Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident- Nummer des Gerätes Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc- gmbh.info 12.
  • Page 13 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 13 1. Layout (Fig. 1/2) Important! When using the equipment, a few safety precautions 1. Feet must be observed to avoid injuries and damage. 2. Diamond wheel Please read the complete operating instructions and 3. Trough safety regulations with due care.
  • Page 14 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 14 work, is imperative. The manufacturerʼs liability shall Never leave the machine unattended in rooms be deemed void if the machine is modified in any with children. way and the manufacturer shall therefore accept no Always pull out the power plug before examining liability for any damages arising as a result of the electric motor compartment system...
  • Page 15 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 15 Important: Before you lift the machine out of the No-Load operation trough or transport it, the cutting unit must be Sound pressure level L 94,5 dB secured again with the star handle screw (11) and Sound power level L 107,5 dB spacer (40).
  • Page 16 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 16 8.7 Machining large workpieces (Fig. 11/12) 9.2 Use as a laser level unit (Fig. 18-21) To enable you to machine large workpieces, the Remove the screw (47). The laser (45) can now be cutting unit can be pivoted upwards. In this position taken off the adapter (48) and used as an external you can machine workpieces with a length of up to laser level unit.
  • Page 17 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 17 12. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 18 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 18 1. Description de lʼappareil (fig. 1/2) Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 1. Pieds certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 2. Meule tronçonneuse diamantée blessures et dommages. Veuillez donc lire 3.
  • Page 19 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 19 sʼinformer sur les risques éventuels. tronçonnage segmentées. En outre, les règlements de prévoyance contre les Attention: La meule de tronçonnage continue à accidents doivent être strictement respectés. Dʼautre marcher après lʼarrêt de la machine! part, il faut suivre les autres règles générales à...
  • Page 20 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 20 8. Structure et commande (fig. 3/4/5) Duré de mise en circuit: La durée de mise en circuit S2 20 min. (service bref) indique que le moteur de cette puissance nominale 8.1 Montage du cheminement de tuyau et de (1500 W) ne doit être chargé...
  • Page 21 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 21 (29) vers lʼavant à travers le carreau. 9. Fonctionnement laser (figure 18-22) Après avoir terminé la coupe, remettez la machine à découper les carreaux hors circuit. 9.1 Fonctionnement stationnaire (figure 18/19) 8.5 Coupe diagonale à 45° (fig. 9) Mise en circuit : mettre lʼinterrupteur Marche/Arrêt Réglez la butée angulaire (5) sur 45°.
  • Page 22 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 22 10. Entretien Débarrassez à intervalles réguliers la machine de toute poussière et salissures. Le nettoyage se fait de préférence à lʼaide dʼun chiffon ou dʼun pinceau. Nʼemployez pas dʼagents caustiques pour nettoyer la matière plastique. Graissez tous les éléments mobiles à...
  • Page 23 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 23 1. Descrizione dellʼutensile (Fig. 1/2) Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse 1. Gambe avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 2. Disco diamantato Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 3. Vaschetta lʼuso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 24 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 24 saperla usare ed essere al corrente dei pericoli esercitando su di esso una pressione laterale. incombenti. Oltracciò si devono minuziosamente Attenzione: il disco diamantato deve venire osservare le vigenti disposizioni UVV. Si devono sempre raffreddato a umido. osservare le ulteriori regole generali degli ambiti Avanti di ricambiare il disco troncatore, staccare medico-lavorativi e tecnico-precauzionali.
  • Page 25 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 25 8. Struttura e funzionamento (Fig. 3/4/5) Valori dellʼemissione del rumore Il rumore di questa sega viene rilevato a norma EN ISO 3744; EN ISO 11201 appendice. Il rumore 8.1 Montaggio del potatubo e del portacavo sul posto di lavoro può...
  • Page 26 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 26 Dopo aver eseguito il taglio spegnere il 9. Esercizio laser (Fig. 18-22) tagliapiastrelle. 9.1 Esercizio fisso (Fig. 18/19) 8.5 Taglio diagonale a 45° (Fig.9) Regolare la guida ad angolo (5) su 45°. Accensione: portate lʼinterruttore ON/OFF (46) in Eseguire il taglio come spiegato al punto 8.4 posizione “I”.
  • Page 27 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 27 10. Manutenzione La macchina deve venire pulita regolarmente dalla polvere e dallo sporco. È consigliabile eseguire la pulizia con un panno o un pennello. Non usate delle sostanze caustiche per la pulizia. Lubrificare periodicamente tutte le parti mobili della sega.
  • Page 28 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 28 DK/N 1. Oversigt over maskinen (fig. 1/2) Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for 1. Bordben at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor 2. Diamantskæreskive betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 3.
  • Page 29 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 29 DK/N eksisterende generelle retningslinjer m.h.t. Lad aldrig saven stå uden opsyn i lokaler med arbejdsmiljø og sikkerhed. Hvis der foretages børn. ændringer på maskinen, bortfalder ethvert ansvar for Sørg for, at maskinen er utilgængelig for børn. eventuelle skader som følge heraf fra producentens Træk stikket ud af stikkontakten inden kontrol af side.
  • Page 30 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 30 DK/N 8. Samling og betjening (fig. 3/4/5) Støjemission Støjen fra saven måles ifølge EN ISO 3744; EN ISO 11201 tillæg. Saven kan frembringe en støj 8.1 Montering slange- og kabelføring (fig. 17) på over 85 dB (A) under arbejdet. I så fald skal der sørges for støjafskærmning for brugeren (Brug 8.2 Montering af understel og kølevandspumpe høreværn!).
  • Page 31 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 31 DK/N 9. Laserdrift (fig. 18-22) 8.5 45° Diagonalsnit (fig. 9) Indstil vinkelansats (5) til 45° Foretag snit som beskrevet i 8.4. 9.1 Stationær laserdrift (fig. 18/19) 8.6 45° Langsgående snit, „Jolly-snit“ (fig. 10) Tænde: Sæt tænd/sluk-knappen (46) på “I”. Løsn stjernegrebsskruen (10) Slukke: Sæt tænd/sluk-knappen (46) på...
  • Page 32 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 32 DK/N 10. Vedligeholdelse Støv og snavs skal regelmæssigt fjernes fra maskinen. Rengøring foretages bedst med en klud eller blød børste. Undgå brug af ætsende midler til rengøring af kunststofdele. Alle bevægelige dele skal smøres med jævne mellemrum.
  • Page 33 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 33 1. A készülék leírása (ábra 1/2) Figyelem! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk 1. Állólábak megakadályozásának az érdekében be kell tartani 2. Gyémánt szétválasztótárcsa egy pár biztonsági intézkedéseket. Olvassa ezért ezt 3. Kád a használati utasítást/biztonsági utasításokat 4.
  • Page 34 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 34 biztonságtechnika terén fennálló balesetvédelmi Csakis megfelelő gyémánt szétválasztótárcsákat szabályokat. A gépen történő változtatások, a gyártó használni. szavatolását, és az ebből adódó károk megtérítését, Ne hagyja a gépet sohasem felügyelet nélkül teljesen kizárják. Bizonyos fennmaradt termekben, ahol gyerekek vannak.
  • Page 35 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 35 8. Összeszerelés és kezelés Zajkibocsátási értékek Ennek a gépnek a zajszintjét a DIN EN ISO 3744; EN (ábrák 3/4/5) ISO 11201 szerint mérik. A munkahelyen a zajkifejtés túllépheti a 85 dB-t (A). 8.1 A tömlő- és a kábelvezeték felszerelése Ebben az esetben a használó...
  • Page 36 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 36 9. Üzem lézer (képek 18-tól – 22-ig) 8.5 45°-ú diagonálisvágás (9-es képek) A szögletütközőt (5) 45°-ra beállítani. A vágást a 8.4 alatt elmagyarázottak szerint 9.1 Stacioner üzem (kép 18/19) elvégezni. Bekapcsolni: A be-/kikapcsolót (46) a „I”-es állásba 8.6 45°...
  • Page 37 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 37 10. Karbantartás A port és a szennyeződéseket a gépről rendszeresen el kell távolítani. A tisztítást legjobb egy ronggyal vagy egy ecsettel elvégezni. Minden mozgatható részt periodikus időszakaszokban utánna kell kenni. Ne használjon a műanyag tisztítására maró hatású...
  • Page 38 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 38 1. Opis uredjaja (slike 1/2) Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati 1. Nogare sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i 2. Dijamantna rezna ploča štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za 3. Kada uporabu / sigurnosne napomene.
  • Page 39 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 39 se ne mogu u potpunosti ukloniti odredjeni rizici. UPOZORENJE! Uvjetovano konstrukcijom i sastavom stroja se Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute. mogu pojaviti slijedeći rizici: Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i diranje dijamantne rezne ploče u nepokrivenom uputa mogu uzrokovati el.
  • Page 40 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 40 6. Prije puštanja u funkciju 8.3 Prekidač (slika 6) Za uključivanje pritisnite „1“ prekidača (16). Prije započinjanja rezanja treba sačekati dok Stroj se mora postaviti tako da stoji čvrsto, t.j. rezna ploča nije dostigla maksimalan broj mora se vijcima pričvrstiti za radni stol ili za okretaja, a pumpa (13) opskrbila reznu ploču postolje koje je dio serijske opreme ili sl.
  • Page 41 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 41 8.8 Zamjenjivanje dijamantne rezne ploče (slike 13/14) Izvadite utikač iz utičnice Popustite 3 vijka (30) i skinite štitnik rezne ploče (8). Postavite ključ (31) na osovinu motora i držite Ključem (34) popustite prirubnu maticu u pravcu okretanja rezne ploče (2).
  • Page 42 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 42 1. Opis uređaja (sl. 1/2) Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa 1. Nogari o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. 2. Dijamantna rezna ploča Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za 3. Posuda upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 43 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 43 namenskoj upotrebi ipak mogu da nastanu određeni UPOZORENJE! faktori rizika. Uslovljeno konstrukcijom i ustrojstvom Pročitajte sve bezbednosne napomene i mašine mogu da nastanu sledeće situacije: uputstva. Doticanje dijamantne rezne ploče u Propusti kod pridržavanja bezbednosnih napomena i nepokrivenom području.
  • Page 44 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 44 Prazni hod 8.3 Prekidač za uključivanje/isključivanje (sl. 6) Za uključivanje pritisnite prekidač za Nivo zvučnog pritiska L 94,5 dB uključivanje/isključivanje (16) u položaj „1“. Nivo snage zvuka L 107,5 dB Pre početka rezanja pričekajte da rezna ploča postigne maksimalni broj obrtaja i da pumpa (13) počinje da dovodi vodu za hlađenje do rezne 6.
  • Page 45 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 45 8.8 Zamena dijamantne rezne ploče (sl. 13/14) 9.3 Zamena baterija Izvucite mrežni utikač. Skinite donju ploču (50), tako da odvrnete 4 zavrtnja Otpustite tri zavrtnja (30) i skinite zaštitu rezne (51). Izvadite istrošene baterije i zamenite ih novima. ploče (8).
  • Page 46 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 46 1. Popis přístroje (obr. 1/2) Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a 1. Nohy škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k 2. Diamantový dělicí kotouč obsluze/bezpečnostní...
  • Page 47 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 47 bezpečnostně technických oblastech. Změny na Před kontrolou elektr. systému motorového stroji zcela vylučují ručení výrobce a z toho vzniklé prostoru vytáhnout síťovou zástrčku. škody. I přes použití podle účelu určení nelze zcela vyloučit určité rizikové faktory. Podmíněno VAROVÁNÍ! konstrukcí...
  • Page 48 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 48 Hlukové emisní hodnoty vodou. Hluk této pily je měřen podle EN ISO 3744; EN ISO Šroub s hvězdicovým kolečkem (11) a distanční 11201 dodatek . Hluk na pracovišti může přesahovat vložku (40) odstranit. 85 dB (A). V tomto případě jsou pro uživatele nutná ochranná...
  • Page 49 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 49 8.8 Výměna diamantového dělicího kotouče (obr. 13/14) Vytáhnout síťovou zástrčku 3 šrouby (30) povolit a odejmout ochranu dělicího kotouče (8). Klíč (31) nasadit na hřídel motoru a držet. Klíčem (34) matku příruby povolit ve směru dělicího kotouče (2).
  • Page 50 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 50 1. Popis prístroja (obr. 1/2) Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné 1. Podstavce bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť 2. Diamantový rozbrusovací kotúč prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si 3. Vaňa starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / 4.
  • Page 51 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 51 bezpečnostné predpisy proti úrazom. Musia sa postranným zatlačením. taktiež dodržiavať ďalšie všeobecné pravidlá v Pozor: Diamantový rozbrusovací kotúč musí byť oblastiach pracovnej medicíny a bezpečnostnej počas prevádzky stále chladený vodou. techniky. Zmeny vykonané na stroji celkom anulujú Pred výmenou rozbrusovacieho kotúča vytiahnuť...
  • Page 52 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 52 motor znovu ochladí na svoju východziu teplotu. (3). Čerpadlo chladiacej tekutiny (13) položiť na Hodnoty emisie hluku vhodnom mieste do vodnej vane a zafixovať Zvuk tohto stroja je meraný podľa DIN EN ISO prísavkami na dno vane. Čerpadlo, kábel a 3744;...
  • Page 53 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 53 9. Prevádzka lasera (obrázok 18-22) 8.6 45° Pozdĺžny rez "Jolly rez" (obr. 10) Uvoľniť hviezdicovú úchytkovú skrutku (10). 9.1 Stacionárna prevádzka (obrázok 18/19) Vodiacu lištu (7) nakloniť doľava na 45° uhlovej stupnice (17). Zapnutie: Dať zapínač/vypínač (46) do polohy „I”. Znovu dotiahnuť...
  • Page 54 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 54 10. Údržba Prach a nečistoty je potrebné pravidelne odstraňovať z prístroja. Čistenie prevádzajte najlepšie pomocou handry alebo štetca. Všetky pohyblivé časti sa musia namazať v pravidelných periodických časových odstupoch. Nepoužívajte k čisteniu plastových dielov na výrobku žiadne žieraviny.
  • Page 55 Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Steintrennmaschine RT-SC 570 L 98/37/EG 87/404/EWG 2006/95/EG R&TTED 1999/5/EG 97/23/EG 2000/14/EG_2005/88/EG:...
  • Page 56 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 56 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 57 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 57 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 58 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 58 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 59 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 59 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz “Z”...
  • Page 60 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 60 Proizvod ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i podliježe uvjetima specijalnog priključivanja. To znači da nije dopuštena uporaba na slobodno odabranim priključnim točkama po želji. Kod nepovoljnih odnosa u mreži ovaj uredjaj može uzrokovati privremena kolebanja napona. Proizvod je namijenjen isključivo za uporabu na priključnim točkama koje a) ne prekoračuju maksimalnu dopuštenu impedanciju mreže „Z“...
  • Page 61 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 61 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 62 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 62 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 63 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 63 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 64 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 64 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 65 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 65 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 66 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 66 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 67 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 67 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 68 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 68 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 69 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 69 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 70 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 70 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 71 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 71 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 72 Anleitung_RT_SC_570_L_SPK1:_ 02.10.2007 8:53 Uhr Seite 72 EH 09/2007...

Ce manuel est également adapté pour:

43.014.44