Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Anleitung_A_ES_700_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
k
Energiestation
Original operating instructions
t
Energy Station
Mode d'emploi d'origine
p
Coffret énergie
Manual de instrucciones original
m
Unidad energética
Istruzioni per l'uso originali
C
Accumulatore di energia
Original betjeningsvejledning
l
Energistation
Original-bruksanvisning
U
Energistation
Alkuperäiskäyttöohje
q
Energia-asema
Eredeti használati utasítás
A
Energiaállomás
Originalne upute za uporabu
B
Energetska stanica
Originální návod k obsluze
j
Elektrocentrála
Originalna navodila za uporabo
X
Energijska postaja
Orijinal Kullanma Talimatı
Z
Güç Ünitesi
Original-driftsveiledning
L
Energistasjon
Upprunalegar notandaleiðbeiningar
E
Orkustöð
Oriģinālā lietošanas instrukcija
H
Enerģijas bloks
Originaalkasutusjuhend
.
Käivitusabi-akulaadija
Originali naudojimo instrukcija
G
Energijos stotis
Art.-Nr.: 10.910.31
19.04.2010
14:45 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11010
700
A-ES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ALPHA-TOOLS A-ES 700

  • Page 1 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:45 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Energiestation Original operating instructions Energy Station Mode d’emploi d’origine Coffret énergie Manual de instrucciones original Unidad energética Istruzioni per l’uso originali Accumulatore di energia Original betjeningsvejledning Energistation Original-bruksanvisning Energistation Alkuperäiskäyttöohje Energia-asema Eredeti használati utasítás Energiaállomás Originalne upute za uporabu Energetska stanica...
  • Page 2 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:45 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 4...
  • Page 5: Wichtige Hinweise

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 5 Die Energiestation beinhaltet Bauteile, wie z.B. Achtung! Schalter und Sicherung, die möglicherweise Beim Benutzen von Geräten müssen einige Lichtbogen und Funken erzeugen. Unbedingt auf Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um gute Belüftung in der Garage oder Raum achten. Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Page 6: Technische Daten

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 6 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1 / 2) 4. Technische Daten Ladekabel rot (+) Akku: 12 V/7 Ah Lampe (3 St. LED) Ausgangsspannungen/max. Stromaufnahme: Ladekabel schwarz (-) 12V/10A Zigarettenanzündersteckdose 12 V/10 A über Tastschalter für „Batteriekontrolle“ 1 Zigarettenanzündersteckdose LED „Batteriekontrolle“...
  • Page 7 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 7 6. Ausgänge Zum Starten totalentladener Batterie ist die Energiestation nicht geeignet! Ausgang 12V über Zigarettenanzünderanschluß. Um unbeabsichtigte Kurzschlüsse beim Anklemmen 10 Ampere max.: zwischen Kfz-Batterie und Fahrzeugteilen zu Der 12V Ausgang ( Bild 1 / Pos. 4) ist max. mit vermeiden sind die Klemmen isoliert.
  • Page 8: Wartung Und Pflege

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 8 7. Anschließend entfernen Sie bitte das 10.3 Inbetriebnahme des Kompressors Starthilfekabel vom PLUS-Pol (+) der Achtung! Vor Inbetriebnahme des Kompressor lesen Autobatterie. Sie bitte die unter Punkt 1. aufgeführten „Wichtige 8. Nach diesem Startversuch muß die Hinweise“.
  • Page 9: Entsorgung

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 9 14. Entsorgung Gerät, Zubehör, und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet. Akkumulatoren und akkugetriebene Elektrogeräte beinhalten umweltgefährdende Materialien. Einhell Akku-Geräte nicht in den Hausmüll geben. Nach dem Defekt oder Verschleiß...
  • Page 10: Safety Information

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 10 ¼ Danger! There is an acute risk of explosion if Important! there is a pungent smell of gas. Do not switch off When using equipment, a few safety precautions the appliance. Do not disconnect the charging must be observed to avoid injuries and damage.
  • Page 11: Proper Use

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 11 Environmental protection 4. Technical data Please remember that packaging, old batteries and defective storage batteries do not belong in your Storage battery: 12 V / 7 Ah household refuse. Dispose of these items through the proper channels.
  • Page 12 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 12 Insert the 12 volt plug of the automobile adapter ¼ The energy station is not suitable for starting cable into the automobile’s cigarette lighter socket a vehicle with a fully discharged battery. and insert the other end of the cable into the charging jack of the energy station marked (7).
  • Page 13 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 13 9. Battery status indicator (Fig. 3) 11. Maintenance and care The LED (6) indicates the charge state of the built-in ¼ Be sure to switch off the energy station and battery. After pressing the pushbutton (5), the LED disconnect all cables from the unit whenever you (6) will light up green or red.
  • Page 14 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 14 Rechargeable batteries and cordless electric machines and tools contain materials that are potentially harmful to the environment. Never place any cordless electric machines or tools in your household refuse. When cordless electric machines or tools become defective or worn, remove the rechargeable batteries and return them to iSC GmbH Eschenstrasse 6, D-94405 Landau, Germany.
  • Page 15: Consignes Importantes

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 15 électrostatique. Attention ! ¼ Attention! Evitez les flammes et les étincelles. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Le chargement dégage un gaz explosif. certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire ¼...
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 16 camions, de tracteurs ou de remorques. l’opérateur/l’exploitant est responsable. ¼ Si vous voulez gonfler plusieurs pneus, veuillez Veillez au fait que nos appareils, conformément à faire refroidir le compresseur entre deux leur affectation, n’ont pas été construits, pour être gonflages pendant environ 30 minutes ą...
  • Page 17: Charger Le Coffret Énergie À L'aide Du Câble Adaptateur Pour Voitures

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 17 5.2 Charger le coffret énergie à l’aide du câble 7. Actionnement de la lampe adaptateur pour voitures Il est possible de charger le coffret énergie par Pour allumer la lampe, procédez comme suit: l’allume-cigares de la voiture. La lampe (ill.
  • Page 18: Contrôle De L'état De La Batterie (Fig. 3)

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 18 pour la voiture, la radio, le téléphone de voiture etc. 10. Compresseur 12 Volt Attention ! Ce n’est que lorsque le coffret énergie est entièrement rechargé avec toute sa 10.1 Gonflage de pneus capacité que vous pouvez aider au démarrage. Remarque! Utilisez un manomètre pour mesurer la Utilisation de la station d’énergie pour pression effective des pneus.
  • Page 19: Réparation

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 19 12. Réparation En cas de dérangements éventuels, faites contrôler l’appareil exclusivement par un(e) spécialiste dûment autorisé(e) et/ou par un atelier de service après- vente. 13. Commande de pièces de rechange Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de l’appareil No.
  • Page 20: Advertencias Importantes

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 20 ¼ ¡Atención! Evitar llamas y chispas. Al cargar la ¡Atención! batería se produce un gas explosivo. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o ¼...
  • Page 21: Características Técnicas

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 21 de camiones, tractores o remolques. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. ¼ Si desea inflar varios neumáticos, deje que el No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se compresor descanse unos 30 minutos entre utilice el aparato en zonas industriales, comerciales neumático y neumático.
  • Page 22: Encender La Luz

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 22 5.2 Cargar la unidad energética con cable de 7. Encender la luz adaptador para automóvil Se puede cargar la unidad energética mediante el Para encender la luz seguir los siguientes pasos: enchufe para encendedor del automóvil. La luz (fig.
  • Page 23: Mantenimiento Y Cuidados

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 23 prestar ayuda de arranque. 10. Compresor de 12 voltios Uso de la unidad energética como ayuda de 10.1 Inflar neumáticos arranque: ¡Advertencia! Utilizar el aparato de medición de la 1. Conectar el cable rojo (+) de la unidad energética presión del aire para comprobar la presión de los al polo positivo (+) de la batería del coche.
  • Page 24: Pedido De Piezas De Recambio

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 24 12. Reparación En caso de que se produjeran averías, llevar el aparato a un especialista autorizado o un taller de servicio técnico. 13. Pedido de piezas de recambio Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: Tipo de aparato No.
  • Page 25: Avvertenze Importanti

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 25 tonante esplosiva. Attenzione! ¼ La Power Station contiene dei componenti, come Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse per es. commutatori e fusibili, che possono avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. produrre archi voltatici e scintille. Accertarsi che Quindi leggete attentamente queste istruzioni per il garage o il locale siano ben arieggiati.
  • Page 26: Descrizione Dell'apparecchio (Fig. 1/2)

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 26 lavoro massima dell’apparecchio non deve superare i 10 minuti. Accumulatore: 12 V / 7 Ah ttensioni di uscita/ assorbimento 12 V/10 A tramite 2. Descrizione dell’apparecchio (Fig. massimo di corrente: 1 presa tipo accendisigari 1/2) tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 27: Aiuto All'avviamento Per I Veicoli

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 27 estremità nella presa di ricarica (7) del carica parte scariche, batteria. cioè se possono convogliare solo una capacità limitata nella batteria del veicolo. ¼ La Power Station non è adatta per avviare 6. Uscite batterie completamente scariche! Per impedire cortocircuiti involontari nel caso di Uscita 12 V tramite attacco tipo accendisigari.
  • Page 28 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 28 convogliata una corrente molto forte. Avvertenze importanti.. Dopo una durata di lavoro del 6. Prima staccate il morsetto al cavetto di massa compressore di 10 min. è necessaria una pausa di (polo negativo). raffreddamento di 30 minuti. 7.
  • Page 29 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 29 smaltiti in modo ecologico. Le parti in plastica portano i relativi contrassegni per il riciclaggio separato. I carica batterie e le apparecchiature elettriche a batteria contengono dei materiali nocivi per l’ambiente. Non smaltite le apparecchiature a batteria della Einhell insieme ai rifiuti domestici.
  • Page 30: Vigtige Anvisninger

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 30 Vigtigt! Gaslugt er ensbetydende med akut Vigtigt! eksplosionsfare. Sluk ikke apparatet, fjern ikke Ved brug af denne type produkter er der visse ladetængerne. Udluft omgående lokalet. Lad sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde for, autobatteriet efterse af kundeservice. så...
  • Page 31: Tekniske Specifikationer

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 31 2. Oversigt over apparatet (fig. 1/2) 4. Tekniske specifikationer Ladekabel rødt (+) Batteri: 12 V/7 Ah Lampe (3 stk. LED) Udgangsspændinger / maks. strømforbrug: Ladekabel sort (-) 12 V/10 A over 1 cigarettænder-hunstik 12V/10A cigarettænder-stikdåse Knap til „batterikontrol“...
  • Page 32 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 32 6. Udgange (omvendt polaritet) på køretøjets batteri, lyder et advarselssignal, og LED’en pos. 8 lyser rød. Energistationen må i givet fald ikke tages i brug! Udgang 12V via cigarettænder-tilslutning. Er klemmerne anbragt rigtigt på køretøjets batteri, 10 ampere maks.: lyser LED’en (8) grøn.
  • Page 33: Vedligeholdelse Og Pleje

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 33 Batteriet er 0-50% afladt. Denne tilstand kan f.eks. 12. Reparation indtræde efter en starthjælpsprocedure. Det er absolut nødvendigt, at batteriet lades op. Såfremt I tilfælde af driftsforstyrrelse skal maskinen apparatet alligevel tages i brug, kan batteriet blive undersøges af autoriseret fagmand eller beskadiget.
  • Page 34: Viktiga Anvisningar

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 34 explosionsfara. Koppla inte ifrån energistationen Obs! och ta inte av laddningsklämmorna. Ventilera Innan produkten kan användas måste särskilda genast utrymmet väl. Låt kundtjänst kontrollera säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra bilbatteriet. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom ¼...
  • Page 35: Tekniska Data

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 35 2. Beskrivning av apparaten (bild 1/2) 4. Tekniska data Röd laddningskabel (+) Ackumulator 12 V / 7 Ah Lampa (3 st LED) Utgångsspänningar / 12 V / 10 A vid Svart laddningskabel (-) 12 V / 10 A uttag för cigarettändarpropp max strömförbrukning 1 cigarettändaruttag Knapp “Batterikontroll”...
  • Page 36 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 36 6. Utgångar Laddningsklämmorna är isolerade för att undvika att kortslutningar uppstår mellan fordonsdelar och fordonsbatteriet när klämmorna ansluts. Utgång 12 V från cigarettändaruttag. Kortslutningar måste tvunget undvikas. Max 10 A: Om laddningsklämmorna har anslutits till fel pol på ¼...
  • Page 37 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 37 9. Kontrollera batteriets laddningsnivå 11. Underhåll och skötsel (bild 3) ¼ Energistationen ska alltid slås ifrån och samtliga Lysdioden (6) indikerar laddningsnivån för det anslutningar dras ut ur stationen innan rengöring integrerade batteriet. När du trycker på knappen (5) och underhåll får utföras.
  • Page 38 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 38 Laddningsbara batterier och batteridrivna elapparater innehåller miljöfarliga material. Kasta inte batteridrivna produkter i hushållssoporna. Om produkten är defekt eller nedsliten, ta ut batteriet och skicka in det till iSC GmbH, Eschenstraße 6, D- 94405 Landau, Tyskland, eller skicka in den kompletta batteridrivna produkten om batteriet inte kan demonteras.
  • Page 39: Tärkeitä Ohjeita

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 39 ¼ Energiaaseman rakenneosat, kuten esim. Huomio! katkaisimet ja varoke, saattavat aiheuttaa Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä virtakaaren tai kipinän. Huolehdi ehdottomasti turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden aina autotallin tai muun käyttötilan riittävästä välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje tuuletuksesta! huolellisesti läpi.
  • Page 40: Määräysten Mukainen Käyttö

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 40 Ympäristönsuojelu 4. Tekniset tiedot Muista, että pakkausmateriaalit, käytetyt paristot ja vialliset akut eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Toimita Akku: 12 V / 7 Ah ne aina määräysten mukaisesti kierrätykseen tai Antojännitteet / suurin virranotto: 12 V/10 A erikoisjätteisiin.
  • Page 41 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 41 6. Antoliitännät Pihtipinteet on eristetty, jotta estetään tahattomat oikosulut auton akun ja ajoneuvon osien välillä akkua liitettäessä. Oikosulkuja on ehdottomasti vältettävä. 12V anto savukkeensytyttimen liitännän kautta. Jos pinteet on liitetty auton akkuun vääränapaisesti, Kork. 10 ampeeria. kuuluu varoitusääni ja valodiodi kohta 8 palaa ¼...
  • Page 42 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 42 9. Akun lataustilan tarkastus (kuva 3) 11. Huolto ja hoito Valodiodi (6) ilmoittaa laitteeseen sisäänrakennetun ¼ Kaikkien puhdistus- ja huoltotoimien ajaksi on akun lataustilan. Kun painonappia (5) painetaan, energia-asema kytkettävä pois ja kaikki palaa valodiodi (6) vihreänä tai punaisena. liitäntäjohdot irroitettava.
  • Page 43: Fontos Utasítások

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 43 biztosítókat, amelyek esetleg villamos íveket és Figyelem! szikrákat képeznek. A garázsban vagy a A készülékek használatánál, a sérülések és a károk teremben ügyeljen okvetlenül a jó levegőztetésre. megakadályozásának az érdekében be kell tartani Figyelem! Szúrós gázszag esetén akut robbanási egy pár biztonsági intézkedést.
  • Page 44: A Készülék Leírása (Ábra 1/2)

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 44 2. A készülék leírása (ábra 1/2) 4. Technikai adatok Töltőkábel piros (+) Akku: 12 V/7 Ah Lámpa (3 darab LED) Kimeneti feszültség / max. áramfelvétel: Töltőkábel fekete (-) 12 V/10 A 12V/10A szivargyujtó aljzat Taszterkapcsoló...
  • Page 45 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 45 6. Kimenetek A csipeszek izolálva vannak, azért hogy elkerülje az akaratlan rövidzárlatot a gjm-akkumulátor és a gépjárműrészek közötti rácsíptetésnél. A 12V kimenet a szivargyújtó aljzat csatlakozáson rövidzárlatokat okvetlenül el kell kerülni. A keresztül. csipeszeknek a gjm-akkumulátorra történő fordított 10 Amper max.: pólusú...
  • Page 46: Karbantartás És Ápolás

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 46 7. Utánna kérjük távolítsa el a segídindítókábelt az Bekapcsoláshoz a be-/kikapcsolót (2-es kép/poz. autóakkumulátor PLUSZ-pólusáról (+). 12) az I-re állítani. 8. Ez az indítási próba után ismét fel kell tölteni az Kikapcsoláshoz a be-/kikapcsolót (2-es kép/poz. energiaállomást.
  • Page 47 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 47 Akkumulátorok és akkuk által meghajtott elektromos készülékek a környezetre veszélyeztető anyagokat tartalmaznak. Ne adja az Einhell akku-készülékeket a háztartási hulladékok közé. A készülékek defektusa vagy elhasznóládósa után kivenni az akkut és az iSC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau címre beküldeni, vagy ha szétválaszthatatlanul össze van csatolva, akkor az egész akku-készüléket beküldeni.
  • Page 48: Važne Napomene

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 48 prostoru! Pažnja! Pažnja! Kod pojave mirisa plina postoji akutna Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta opasnost od eksplozije. Nemojte isključivati prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati uređaj. Nemojte skidati stezaljke za punjenje. sigurnosnih mjera opreza.
  • Page 49: Namjenska Uporaba

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 49 12 V/10 A utičnica upaljača za cigarete Svjetiljka 3 LED Tipka za „kontrolu baterije“ Kompresor 12V/18 bara LED dioda za „kontrolu baterije“ Utičnica za punjenje akumulatora LED dioda za “pomagalo kod pokretanja” 5. Punjenje energetske stanice (sl. 3) Prekidač...
  • Page 50 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 50 Primjer proračuna: Stoga napominjemo da su vozila u standardnim potrošač: 12V / 50 W izvedbama opremljena mnogim elektroničkim Potrošnja struje iznosi: 50W / 12V = 4.17 A dijelovima (kao što su npr. ABS, ASR, Isporučeni kabel za priključak na utičnicu auto- elektronička pumpa za ubrizgavanje goriva, upaljača može se koristiti, za priključak...
  • Page 51: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 51 akumulatora, napunite akumulator svakih 3 - 5 12. Popravak mjeseci bez obzira na upotrebu. Samo ovlašteni servis može vršiti bilo kakve Popravke na Vašem aparatu. 10. 12 V kompresor 10.1 Punjenje guma 13. Naručivanje rezervnih dijelova Pažnja! Obratite pažnju na vrstu materijala kojeg punite zrakom da ne bi došlo do prekomjernog Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni...
  • Page 52: Důležité Pokyny

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 52 kleště na svorky neodstraňovat. Místnost Pozor! okamžitě dobře vyvětrat. Autobaterii nechat Při používání přístrojů musí být dodržována určitá překontrolovat zákaznickým servisem. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Nenabíjejte více baterií současně. škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k Nenabíjejte žádné...
  • Page 53: Použití Podle Účelu Určení

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 53 Nabíjecí zdířka akumulátoru 5. Nabíjení elektrocentrály (obr. 3) LED “Pomocné startovací zařízení” Vypínač pro pracovní světlo (Pozor! Za-/vypínač (obr. 1/pol. 10) nastavit do 10 Vypínač pro nabíjecí kabel polohy „OFF“.) 11 Vzduchová hadice s ventilovým adaptérem pro automobily Pokyn: Při stisknutí...
  • Page 54 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 54 K použití 12 V výstupu odstraňte ochrannou Pozor! Pouze plně nabitou elektrocentrálu s čepičku a spotřebič připojte. plnou kapacitou můžete použít jako pomocné startovací zařízení. Dbejte na hodnoty napětí a proudu přístrojů určených k zásobování, aby nebyla Použití...
  • Page 55: Údržba A Péče

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 55 10.2 Nafukování nafukovacích matrací atd. 14. Likvidace Pozor! Z důvodů vlastností materiálu nafukovacích matrací, člunů atd. není možné uvést přesný tlak Přístroj, příslušenství a balení by mělo být dáno k vzduchu. Dbejte proto na to, abyste tyto předměty recyklaci šetrné...
  • Page 56: Pomembna Navodila

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 56 odstranjujte napajalnih klešč. Prostor takoj dobro Pozor! prezračite. Akumulator za vozilo naj pregleda Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj servisna služba. varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in Ne polnite več akumulatorjev hkrati. materialno škodo.
  • Page 57: Tehnični Podatki

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 57 2. Opis naprave (Slika 1/2) 4. Tehnični podatki Napajalni kabel, rdeč (+) Baterija: 12 V / 7 Ah Luč (3 st. LED) Izhodiščne napetosti/maks. prejem toka: Napajalni kabel, črn (-) 12 V/10 A prek Vtičnica naprave za prižiganje cigaretov 12 V/10 A 1 vtičnice za prižiganje cigaret...
  • Page 58 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 58 6. Izhodi LED poz. 8 rdeče zasveti. Energijske postaje ne zaganjajte! Če so klešče pravilno nameščene na akumulator Izhod 12 V prek priključka naprave za prižiganje vozila, zasveti zelena luč LED (8). cigaret. Maks. 10 amper: Naprava za pomoč...
  • Page 59: Naročanje Nadomestnih Delov

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 59 Akumulator je od 0-50 % izpraznjen. To stanje je možno po poskusu vžiga. Akumulator je treba nujno Pri morebitnih motnjah naprave naj slednjo vedno napolniti. Če pa se naprava še naprej uporablja, lahko pregleda samo usposobljen strokovnjak oz. servisna pride do poškodb akumulatorja.
  • Page 60: Önemli Uyarılar

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 60 Dikkat! Keskin gaz kokusu yayıldığında patlama Dikkat! tehlikesi vardır. Bu durumda cihazı kapatmayın. Aletlerin kullanılmasında yaralanma ve hasar görme Şarj penselerini çıkarmayın. Mekanı derhal iyice tehlikesini önlemek için bazı iş güvenliği önlemlerinin havalandırın. Akünün servis tarafından kontrol alınması...
  • Page 61: Teknik Özellikler

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 61 2. Cihaz açıklaması (Şekil 1 / 2) 4. Teknik özellikler Kırmızı şarj kablosu (+) Akü: 12 V / 7 Ah Lamba (3 adet LED lambası) Voltaj çıkışları/ Max cereyan sarfiyatı: Siyah şarj kablosu (-) 1 adet adet sigara çakmağı...
  • Page 62 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 62 6. Çıkışlar Güç ünitesi aküsü tamamen boşalmış araçları çalıştırmak için uygun değildir! Sigara çakmağı üzerinden 12V çıkışı. Şarj kablolarını araç aküsüne ve aracın şasesine 10 Amper max.: bağlarken kısa devre oluşmasını önlemek için kablo 12V çıkışına ( Şekil 1 / Poz.
  • Page 63 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 63 9. Akü şarj durum kontrolü (Şekil 3) 11. Bakım ve temizleme LED (6) lambası bağlı olan akünün şarj durumu Herhangi bir bakım veya temizlik çalışmasını hakkında bilgi verir. Kontrol düğmesine (5) gerçekleştirmeden önce güç ünitesinin basıldığında şarj durumunu gösteren LED lambası...
  • Page 64 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 64 Piller ve pil ile çalışan elektrikli aletler çevreye zarar veren malzemeler içerir. Pilli aletleri evsel atıkların atıldığı çöp bidonlarına atmayın. Pilli aletler arızalandıktan veya aşındıktan sonra pilleri çıkarın ve iSC GmbH, Eschenstraße 6, D-94405 Landau adresine postalayın veya pillerin çıkarılması...
  • Page 65: Viktige Merknader

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 65 generere lysbuer og gnister. Det er tvingende OBS! nødvendig å sørge for god ventilasjon i garasjen Når man bruker maskiner, må en del sikkerhetsregler eller rommet. overholdes for å forhindre personskader og materielle OBS! Ved stikkende gasslukt er det akutt skader.
  • Page 66: Tekniske Spesifikasjoner

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 66 2. Beskrivelse av maskinen (fig. 1/2) 4. Tekniske spesifikasjoner Ladekabel, rød (+) Batteri: 12 V/7 Ah Lampe (3 stk. LED) Utgangsspenninger/maks. opptatt strøm: Ladekabel, svart (-) 12 V/10 A via 12V/10A stikkontakt og sigarettenner Tastebryter for „batterikontroll“...
  • Page 67 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 67 6. Utganger unngå kortslutninger. Dersom klemmene koples med feil poling til kjøretøyets batteri, lyder det et varselsignal, og LED pos. 8 lyser rødt. Du må ikke ta i Utgang 12 V via sigarettennerkopling. bruk energistasjonen! 10 ampere maks.: Dersom klemmene er koplet korrekt til kjøretøyets 12 V utgang (bilde 1 / pos.
  • Page 68 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 68 9. Kontroll av batteriets tilstand (fig. 3) 11. Vedlikehold og stell LED (6) gir informasjon om ladetilstanden til det Under alle arbeider med rengjøring og vedlikehold monterte oppladbare batteriet. Når tastebryteren (5) skal energistasjonen prinsipielt slås av, og alle betjenes, lyser lysdioden (6) grønt eller rødt.
  • Page 69 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 69 Batterier og batteridrevne elektromaskiner inneholder miljøskadelige materialer. Ikke kast batteridrevne apparater fra Einhell i husholdningsavfallet. Etter en defekt, eller når maskinene er utslitte, må du ta ut batteriet og sende det inn til iSC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau, eller sende inn hele den batteridrevne maskinen, dersom det ikke er mulig å...
  • Page 70 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 70 sprengingu. Slökkvið ekki á tæki og takið Varúð! hleðslukapla ekki úr sambandi. Loftið rýmið Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem fara tafarlaust. Látið þjónustuverkstæði yfirfara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og skaða. rafgeyminn.
  • Page 71: Tæknilegar Upplýsingar

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 71 2. Tækislýsing (myndir 1/2) 4. Tæknilegar upplýsingar Rauð hleðsluleiðsla (+) Hleðslurafgeymir: 12 V/7 Ah Ljós (3 stykki LED-ljós) Úttaksspenna / hámark Straumur: Svört hleðsluleiðsla (-) 12 V/10 A yfir 12V/10A Sígarettukveikjaratengi Snertirofi fyrir „hleðsluástandsprufun“ 1 Kveikjaratengi LED „hleðsluástandsprufun“...
  • Page 72 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 72 6. Úttök enda bílarafhlöðunnar heyrist viðvörunarhljóð og LED-ljósin (staða 8) logar rautt. Takið orkustöðina ekki í notkun! 12 V úttak yfir sígarettukveikjaratengi. Ef að póltengingarnar eru rétt klemmdar á Hámark 10 A: rafgeyminn, logar LED-ljósið (8) grænt. Hámarks straumur 12 V úttaksins (mynd 1 / staða 4) er 10 A sem þýðir að...
  • Page 73: Pöntun Varahluta

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 73 Rafgeymirinn er 0-50% hlaðinn. Þetta getur gerst til 12. Viðgerð dæmis eftir starthjálp. Nauðsynlega verður að hlaða rafgeyminn. Ef tækið er þrátt fyrir það notað áfram, Ef að tækið bilar má einungis láta viðurkenndan getur það...
  • Page 74 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 74 izvēdiniet telpu. Transportlīdzekļa akumulatoru Uzmanību! uzticiet pārbaudīt klientu tehniskās apkalpošanas Lietojot ierīces, jāveic vairāki drošības pasākumi, lai darbnīcā. novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc rūpīgi Neuzlādējiet vairākus akumulatorus vienlaikus. izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības Neuzlādējiet neuzlādējamus akumulatorus. norādījumus.
  • Page 75: Tehniskie Rādītāji

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 75 2. Ierīces apraksts (1., 2. attēls) 4. Tehniskie rādītāji 1. Uzlādēšanas vads, sarkans (+) Akumulators: 12 V/7 Ah 2. Lampiņa (trīs gaismas diodes) Izejas spriegums/maks. strāvas patēriņš: 3. Uzlādēšanas vads, melns (-) 12 V/10 A pa 4.
  • Page 76 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 76 Iespraudiet komplektā pievienotā transportlīdzekļa izlādētu akumulatoru iedarbināšanai! adaptera vada 12 V spraudni transportlīdzekļa cigarešu aizdedzinātājā un otru galu – enerģijas bloka Lai savienošanas laikā izvairītos no īsslēguma starp uzlādes ligzdā (7). transportlīdzekļa akumulatoru un transportlīdzekļa detaļām, spailes ir izolētas.
  • Page 77: Apkope Un Kopšana

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 77 9. Akumulatora uzlādes līmeņa 11. Apkope un kopšana kontrole (3. att.) Veicot tīrīšanas un apkopes darbus, enerģijas bloks principā jāizslēdz un no ierīces jānoņem visi Gaismas diode (6) norāda iebūvētā akumulatora pieslēgumi. uzlādes līmeni. Nospiežot pogu (5), gaismas diode Virsmas tīrīšanai pēc iespējas vienmēr lietojiet tikai (6) mirdz zaļā...
  • Page 78: Tähtsad Juhised

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 78 Laske mootorsõiduki akut klienditeenindusel Tähelepanu! kontrollida. Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme Ärge laadige üheaegselt mitut akut. kasutamisel järgida mõningaid ohutusabinõusid. Ärge laadige mittelaetavaid akusid. Seepärast lugege kasutusjuhend/ohutusjuhised Järgige mootorsõiduki aku tootja juhiseid. hoolikalt läbi. Hoidke see korralikult alles, et Järgige kindlasti sõidukitootja andmeid ja informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses.
  • Page 79: Tehnilised Andmed

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 79 2. Seadme kirjeldus (joonised 1/2) 4. Tehnilised andmed Laadimisjuhe punane (+) Aku: 12 V / 7 Ah Lamp (3 valgusdioodi) Väljundpinged / maks. voolutarbimine: Laadimisjuhe must (-) 12 V / 10 A 12 V / 10 A sigaretisüüteli pesa Aku täituvuse näidiku nupp 1 sigaretisüütaja pistikupesa LED „Aku täituvuse kontroll“...
  • Page 80 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 80 6. Väljundid Kui klemmid on auto akule õigesti ühendatud, põleb roheline LED (8). 12 V väljund sigaretisüüteli ühenduse kaudu. Käivitusabi-akulaadija käivitusabiseade pakub Maks. 10 amprit: käivitusraskuste korral sõiduki aku puuduliku 12 V väljundit (joonis 1/4) saab koormata maks täituvuse tõttu tänuväärset abi.
  • Page 81: Varuosade Tellimine

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 81 põhjustada aku kahjustumist. Aku eluea säilitamiseks peaksite akut iga 3 kuni 5 kuu järel kasutamisest Võimalike esinevate tõrgete korral laske seadet sõltumata laadima. kontrollida ainult volitatud spetsialistil või klienditeenindustöökojas. 10. 12 V kompressor 13. Varuosade tellimine 10.1 Rehvide täitmine Märkus! Kasutage rehvide tegeliku rõhu Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised andmed:...
  • Page 82 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 82 aptarnavimo specialistus, kad patikrintų Dėmesio! automobilio akumuliatorių. Kad išvengtumėte sužalojimų ir galimų nuostolių, Neįkraukite kelių akumuliatorių vienu metu. naudodami prietaisus, būtinai laikykitės keleto saugos Neįkraukite akumuliatorių, kurių nebeįmanoma taisyklių. Atidžiai perskaitykite šią naudojimo įkrauti. instrukciją...
  • Page 83: Techniniai Duomenys

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 83 2. Prietaiso aprašymas (1–2 pav.) 4. Techniniai duomenys Raudonas įkrovimo kabelis (+) Akumuliatorius: 12 V / 7 Ah Lempa (3 vnt. šviesos diodų) Išėjimo įtampa / didžiausia naudojama srovė: Juodas įkrovimo kabelis (-) 12 V / 10 A per 12 V / 10 A cigarečių...
  • Page 84 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 84 6. Išėjimai trumpųjų jungimų. Sumaišius prie automobilio akumuliatoriaus prijungiamų gnybtų polius, pasigirs įspėjamasis signalas ir įsižiebs raudonas šviesos 12 V išėjimas per cigarečių degiklio jungtį. diodas (8 padėtis). Nenaudokite energijos stoties! Ne daugiau kaip 10 amperų: Kai gnybtai teisingai prijungti prie automobilio 12 V išėjimas (1 pav., 4 padėtis) gali būti akumuliatoriaus, dega žalias šviesos diodas (8).
  • Page 85: Techninė Priežiūra

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 85 9. Akumuliatoriaus būklės kontrolė 11. Techninė priežiūra (3 pav.) Atliekant valymo ir techninės priežiūros darbus, būtina išjungti energijos stotį ir nuo prietaiso Šviesos diodas (6) praneša apie įmontuoto atjungti visas jungtis. akumuliatoriaus įkrovimo būklę. Nuspaudus mygtuką Paviršius valykite tik minkšta sausa šluoste, (5), užsidega žalias arba raudonas šviesos diodas nevalykite aštriais tirpalais.
  • Page 86: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Energiestation A-ES 700 + Netzteil NG-A-ES 700 (AlphaTools) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 87 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 87 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 88 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 88 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 89 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 89 q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai sta hävittämistä...
  • Page 90 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 90 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
  • Page 91 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 91 H Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā...
  • Page 92 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 92 Eftirprentun eða önnur fjölprentun fylgiskjala og leiðarvísa vörunnar, líka Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und í úrdrætti, er ekki leyfileg nema grerinilegt samflykki frá ISC GmbH komi Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- til.
  • Page 93 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 93 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Technikai változások jogát fenntartva Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Technické...
  • Page 94: Guarantee Certificate

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 94 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Page 95: Bulletin De Garantie

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 95 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 96: Certificado De Garantía

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 96 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
  • Page 97 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 97 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
  • Page 98 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 98 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
  • Page 99 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 99 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
  • Page 100 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 100 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen.
  • Page 101 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 101 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ...
  • Page 102 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 102 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
  • Page 103: Záruční List

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 103 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
  • Page 104: Garancijski List

    Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 104 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
  • Page 105 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 105 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı...
  • Page 106 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 106 L GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
  • Page 107 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 107 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, Framleiðsluvörur okkar eru undir ströngu gæðaeftirliti. Ef ske kynni að þetta tæki myndi ekki virka fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum við þig að hafa samband við þjónustuaðila okkar í heimilisfanginu sem gefið er upp í...
  • Page 108 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 108 H GARANTIJAS TALONS Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr nedarbojas nevainojami, izsakām nožēlu un lūdzam griezties mūsu servisa dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tuvākajā atbildīgajā būvmateriālu veikalā.
  • Page 109 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 109 . GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui käesolev seade ei peaks siiski korralikult töötama, vabandame sellepärast väga ja palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil või lähimasse pädevasse ehituspoodi. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Page 110 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 110 G GARANTINIS RAŠTAS Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau jei šis prietaisas nefunkcionuoja nepriekaištingai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą, garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Page 111 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 111 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Page 112 Anleitung_A_ES_700_SPK7:_ 19.04.2010 14:46 Uhr Seite 112 EH 04/2010 (01)

Table des Matières