Page 1
Fitting instructions Make: X1; 2009-2012 Type: 5253 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
Page 2
1000km Couplingsclass: A50-X euro Approved tested 94/20/EC e11 00-7643 Max. mass trailer : 2000 Max. vertical load : RAYMOND D-Value: 10,23 kN 10.9 525370/19-02-2013/1...
Page 5
* Deze handleiding dient na montage bij de voertuigpapieren gevoegd te schets, in de handleiding, van toepassing is. worden. * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg 1. Demonteer de achterlicht units. is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschik- 2.
Page 6
Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate ziehen. fitting the towbar. Für die Bedienung des abklappbaren Kugelsystems die beiliegende * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect Gebrauchsanweisung zu Rate ziehen. assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other...
Page 7
Pour la commande de la rotule rabattable, consulter le mode d’emploi joint. nicht mehr garantiert ist! REMARQUE: * Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer * Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez con- nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die sulter le concessionnaire.
Page 8
övriga dokument. ændring(er) på køretøjet. * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- * Undervognsbehandlingen skal fjernes de steder hvor trækket ligger an aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- mod bilen.
Page 9
és del montaje del enganche. 1. Desmontar las unidades de las luces traseras. * Brink no se responsabiliza por daños causados, directa o indirectamen- 2. Desmontar el parachoques inclusive el tope de acero del vehículo, el te, por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herramientas inade- tope no se vuelve a utilizar.
Page 10
* Questa istruzione di montaggio deve essere allegata ai documenti del temu składanej kuli. veicolo dopo l'installazione del gancio. * Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni diretta- Wskazówki: mente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo con - Po przejechaniu 1000 km dokręcić...
Page 11
* Nämä asennusohjeet on asennuksen jälkeen säilytettävä yhdessä ajo- kee kyseistä autoa neuvoa koskevien papereiden kanssa. * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan 1. Irrota takavaloyksiköt. aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalu- 2. Irrota ajoneuvosta puskuri sekä teräksinen iskunvaimenninpalkki, jen käytöstä, muiden kuin ohjeissa mainittujen asennusmenetelmien tai...
Page 12
* A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. 2. Távolítsa el a járműről az ütközőt és az acél ütközőrudat. Az ütközőrú- * A Brink nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen dra már nem lesz szükség. Lásd az ábrát 1.
Page 13
технической документацией автомобиля брус больше не понадобится. См. рисунок 1. * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвенным след- 3. Поставить кронштейны A и B и прикрепить его в точках C, затянув крепежный ствием неправильного монтажа, в том числе использования неподходящих...
Page 14
Disconnect Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Flecha de posición Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Fig.1 525370/19-02-2013/13...