Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

D
Montage- und Betriebsanleitung
Návod k montáži a provozu
CZ
DK
Montage- og driftsvejledning
E
Instrucciones de montaje y de servicio
F
Notice de montage et d'utilisation
FIN
Asennus- ja käyttöohjeet
Installation and Operating Instructions
GB
Οδηγ ε τοπου τηση και λειτουργ α
GR
I
Istruzioni di montaggio e per l'uso
N
Monterings- og bruksanvisning
NL
Montage- en gebruikshandleiding
S
Monterings- och bruksanvisning
Instrukcja montażu i eksploatacji
PL
329 100 691 101 - 001
Fabrikschild
M10
Festigkeitsklasse 10.9
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Westfalia 329 050

  • Page 1 Montage- und Betriebsanleitung Návod k montáži a provozu Montage- og driftsvejledning Instrucciones de montaje y de servicio Notice de montage et d’utilisation Asennus- ja käyttöohjeet Installation and Operating Instructions Οδηγ ε τοπου τηση και λειτουργ α Istruzioni di montaggio e per l’uso Monterings- og bruksanvisning Montage- en gebruikshandleiding Monterings- och bruksanvisning...
  • Page 2 Fabrikschild Festigkeitsklasse 10.9...
  • Page 3 Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. DK - Frirummet skal overholdes iht. bilag VII, fig. 30 i direktiv 94/20/EF. Volný prostor ve smyslu Přílohy VII, obr. 30 Směrnice č. 94/20/EG musí být zaručen. CZ - Debe garantizarse el espacio libre, conforme al anexo VII, figura 30 de la directiva comunitaria CE/94/20.
  • Page 4 Anziehdrehmomenten nochmals nachziehen. Die Kupplungskugel ist sauber zu halten und zu fetten. Werden jedoch Spurstabilisierungs- einrichtungen, wie z.B. die Westfalia "SSK" benutzt, muß die Kupplungskugel fettfrei sein. Die Hinweise in den jeweiligen Betriebsanleitungen beachten. Sobald an einer beliebigen Stelle ein Kupplungskugel-Durchmesser von 49,0 mm oder kleiner erreicht ist, darf die Anhängevorrichtung aus Sicherheitsgründen nicht mehr benutzt werden.
  • Page 5 Spojovací koule se musí udržovat čistá a namazaná. Použijí-li se stabilizační zařízení stop, jako např. Westfalia ”SSK”, pak musí být spojovací koule bez mazacího tuku. Dodržujte informace v patřičných provozních návodech. Jakmile bude dosažen na některém místě průměr spojovací koule rovný nebo menší než...
  • Page 6 Dette skal gøres med de forskrevne startdrejningsmomenter. Koblingskuglen skal holdes ren og smøres. Hvis man dog anvender sporstabiliseringsanordninger, såsom Westfalia “SSK”, skal koblingskuglen være uden smørelse. Vær opmærksom på og overhold henvisningerne i den pågældende driftsvejledning. Når et vilkårligt sted på koblingskuglen har en diameter på 49,0 mm eller mindre, må man ikke anvende anhængertrækket af sikkerhedsmæssige årsager.
  • Page 7 En caso de utilizar dispositivos de estabilización direccional, como por ejemplo el ”SSK” Westfalia, el enganche deberá estar libre de grasa. Obsérvense las indicaciones en las correspondientes instrucciones de servicio. Si en cualquier zona se advierte que el diámetro del enganche alcanza los 49,0 mm o una medida inferior, debe dejar de utilizarse el enganche por motivos de seguridad.
  • Page 8 1000 km avec l’attelage. Nettoyer et graisser régulièrement la boule d’attelage. Toutefois, si des équipements de stabilisation tels que Westfalia „SSK“ sont utilisés, la boule d’attelage doit être exempte de graisse. Respecter les indications données dans les différentes notices d’utilisation.
  • Page 9 Vetokoukut Ilman sähköosia Valmistaja: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Westfalian tilausnro: 329 100 Direktiivin 94/20/EG mukainen hyväksymisnumero: e13 00-0179 Luokka: A50-X Tyyppi: 329 050 Tekniset tiedot: Suurin D-arvo: 13,7 kN Suurin koukkukuorma: 120 kg Käyttökohde: Kiinnityspukeille ja vastaavan rungon takapoikkipalkin omaaville ajoneuvoille, joissa on valmistajan puolesta 56x83-aukkokuva.
  • Page 10 The towing hitch must be kept clean and greased. However, if a stabilisation device, e.g. Westfalia “SSK”, is used, the towing hitch must be free from grease. Follow the instructions in the relevant operating instructions. As soon as the towing hitch diameter is 49.0 mm or less at any point, it must no longer be used for safety reasons.
  • Page 11 χρησιμοποιο νται διατ ξει σταυεροπο ηση του χνου , π π.χ. η Westfalia ”SSK”, δεν επιτρ πεται η σφαιρικ κεφαλ ζε ξη με στ ριγμα να ε ναι γρασαρισμ νη. Προσ ξτε τι υποδε ξει στι εκ στοτε οδηγ ε...
  • Page 12 Il gancio di traino deve essere pulito e lubrificato. Solo se si usano dei dispositivi di stabilizzazione della traiettoria, per esempio il dispositivo Westfalia „SSK“, il gancio di traino deve essere privo di grasso. Rispettare le avvertenze delle relative istruzioni per l’uso.
  • Page 14 1000 tilhenger-km. Koplingskulen skal holdes ren og smøres med fett. Hvis det imidlertid blir brukt sporstabiliserings-innretninger som f.eks. Westfalia „SSK“, må koplingskulen være fri for fett. Følg henvisningene i de respektive driftsinstruksene. Så snart koplingskulen på et eller annet sted har nådd en diameter på 49,0 mm eller mindre, må...
  • Page 15 De trekhaakkogel altijd schoon en ingevet houden. Indien echter spoorstabilisatie-inrichtingen zoals bijv. de Westfalia “SSK” gebruikt worden, moet de trekhaakkogel vetvrij zijn. Hiervoor dienen de aanwijzingen van de betreffende gebruikshandleiding te worden opgevolgd. Zodra de trekhaak- kogel op enige plaats tot een kogeldiameter van 49,0 mm of minder ingesleten is, mag de trekhaak om veiligheidsredenen niet meer gebruikt worden.
  • Page 16 Dragkrok utan El-sats Tillverkare: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Westfalia best.-nr: 329 100 Tillståndsnummer enligt Riktlinje 94/20/EG: e13 00-0179 Klass: A50-X Typ: 329 050 Tekniska data: maximalt D-värde: 13,7 kN maximalt stödlast: 120 kg Användningsområde: För dragkroksfästen resp. för motorfordon med motsvarande ramtvärbalkar som från fabrik har en hålbild på 56x83 mm.
  • Page 17 Kulę sprzęgła należy utrzymywać w czystości i smarować. W przypadku stosowania urządzeń stabilizacyjnych, jak np. system “SSK” firmy Westfalia, kula sprzęgła nie może być nasmarowana. Należy stosować zalecenia zawarte w odnośnych instrukcjach eksploatacji. Jeżeli w dowolnym miejscu średnica kuli sprzęgła będzie wynosiła 49,0 mm lub mniej hak holowniczy nie może być...

Ce manuel est également adapté pour:

329 100