Page 1
Инверторен заваръчен апарат 34-39 77-83 Překlad originálního návodu k obsluze Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Inverter-hegsztőkészülék 40-45 Az eredeti használati útmutató fordítása Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 4
Elektromagnetische Felder können die Funktion von Herzschrittmachern stören. Schweißfunken können eine Explosion oder einen Brand verursachen. Lichtbogenstrahlen können die Augen schädigen und die Haut verletzen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien und nie bei Regen! 4 І DE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 5
Regeln zu beachten. den. • Es dürfen nur die im Lieferumfang enthaltenen Schweißleitungen oder vom Hersteller empfohlene Zubehöre verwendet werden. • Sorgen Sie für angemessene Pflege des Gerätes 5 І DE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 6
Schweißens für andere sonders ausgebildeten und geprüften Schweißern Verbraucher Störungen verursacht werden. Im ausgeführt werden. Beispiel sind: Druckkessel, Zweifelsfalle ist das Stromversorgungsunternehmen Laufschienen, Anhängerkupplungen usw. zu Rate zu ziehen. 6 І DE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 7
Punkt „Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss“). Die lichst so abzuschirmen, dass die in der Nähe be- Schweißkabel sollten so kurz wie möglich gehalten findlichen Personen geschützt sind. Unbefugte werden. sind von den Schweißarbeiten fernzuhalten 7 І DE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 8
(9) wird normalerweise an den Plus-Pol (6) Abstand sollte möglichst konstant bleiben, während angeschlossen, das Kabel mit der Masseklemme (10) Sie schweißen. Die Elektrodenneigung in Arbeits- an den Minus-Pol (7). richtung sollte 20/30 Grad betragen. 8 І DE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 9
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Elektrodenhalter, Masseklemme * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 9 І DE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 10
Electromagnetic fields can interfere with the functionality of pacemakers. Welding sparks can cause an explosion or fire. Arc rays can damage the eyes and injure the skin. Do not use the device outdoors and never in rain! 10 І GB www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 11
Make sure that the appliance is correctly connected to the mains supply. Do not subject the mains lead to any tensile stress. Unplug the appli- ance before you change its position. 11 І GB www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 12
• If electric touch voltages occur, switch off the weld- ing set immediately and have it checked by an ex- pert. • Always check for good electrical contacts on the welding current side. 12 І GB www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 13
Idling voltage (V) 85 V or for equivalent purposes. Weight 5.3 kg Fitting the carrying strap (Fig. 2) Attach the carrying strap (11) as shown in Fig. 2. 13 І GB www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 14
(6/7) accordingly. Then fasten the unsheathed end of ately each time you have finished using it. the electrode in the electrode holder (9) and connect the ground terminal (10) to the part you wish to weld. 14 І GB www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 15
Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. 15 І GB www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 16
Les étincelles de soudage peuvent provoquer une explosion ou un incendie. Les rayons d‘arc électrique peuvent endommager les yeux et blesser la peau. Ne pas utiliser l‘appareil en plein air, ou en cas de pluie ! 16 І FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 17
• Seules les conduites de soudage comprises dans les fournitures ou les accessoires recommandés par le producteur doivent être utilisés.dage en gomme). • Assurez un entretien convenable de lʼappareil. 17 І FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 18
à lʼentreprise dʼalimentation en cou- longtemps, étant donné le risque dʼexplosion pré- rant. sent. • Dans les salles exposées au risque dʼincendie et au danger dʼexplosion des prescriptions particu- lières sont valables. 18 І FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 20
(8) à la conduite d’alimentation, si les données de la sur une pièce d’essai si vous avez bien choisi la plaque signalétique correspondent aux valeurs de la bonne électrode et l’ampérage correct. conduite d’alimentation disponible. 20 І FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 21
électrique augmente le risque de dé- munal d’élimination des déchets, un organisme charge électrique. agréé pour éliminer les déchets d’équipements élec- triques et électroniques ou le service d’enlèvement des déchets. 21 І FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 22
Le scintille da saldatura possono causare esplosioni o incendi. Le radiazioni emesse dall‘arco elettrico danneggiare gli occhi e ferire la pelle. Non utilizzare l’apparecchio all‘aperto o in caso di forti piogge 22 І IT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 23
• Fate in modo che lʼapparecchio venga tenuto con cura. 23 І IT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 24
24 І IT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 25
Proteggere le finestre, almeno fino ad al- tezza uomo, contro il passaggio o il riverbero dei raggi, ad esempio con una vernice adatta. 25 І IT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 26
Se scatta la protezione di surriscaldamento si illumi- na la spia di controllo (5) dell’apparecchio. Fate raf- freddare la saldatrice per qualche minuto. 26 І IT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 27
L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. 27 І IT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 28
Iskry zo zvárania môžu spôsobiť výbuch alebo požiar. Lúče elektrického oblúka môžu poškodiť oči a poraniť kožu. Zariadenie nepoužívajte na voľnom priestranstve a v daždi! 28 І SK www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 29
Presvedčite sa o tom, že je prístroj správne napojený na elektrickú sieť. Vystríhajte sa akéhokoľvek namáhania elektrického kábla ťahom. Prístroj vždy rozpojte predtým, než zariadenie pre- miestnite inam. 29 І SK www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 30
Veľký zvárací prúd môže mať za chajte vykonávať len odborníkom. Platí to predo- následok pretavenie ochranného vodiča. všetkým pre zhotovovanie medzikáblov. 30 І SK www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 31
Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zrane- nia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym pou- žívaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie však výrobca. 31 І SK www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 32
(5) na zváračke. Nechajte v takom Svorka kostry (10) sa pripevňuje najlepšie priamo na prípade zváračku určitý čas vychladnúť. zváranom obrobku, alebo na podložke, na ktorom je zváraný obrobok postavený. 32 І SK www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 33
5 a 30 ˚C. Elektrický prístroj skladujte v originálnom obale. Elektrický prístroj zakryte, aby ste ho chránili pred prachom alebo vlhkosťou. Návod na obsluhu skladujte pri elektrickom prístroji. 33 І SK www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 34
Jiskry, které odlétají při sváření mohou způsobit výbuch nebo požár. Záření z elektrického oblouku může poškodit oči a zranit pokožku. Nepoužívejte přístroj venku a nikdy za deště! 34 І CZ www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 35
• Dbejte na stav svařovacího kabelu, elektrodových kleští a ukostřovacích svorek; opotřebení na izolaci a na proud vodících částech mohou vyvolat nebez- pečné situace a snížit kvalitu svařovacích prací. 35 І CZ www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 36
Tyto chrání před úderem elektrickým prou- vodivých částí zařízení a pod. dem (napětí naprázdno svařovacího proudového okruhu), před škodlivým zářením (teplo a UV zá- ření) a před žhnoucím kovem a stříkající struskou. 36 І CZ www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 37
ťového zásobovacího systému, je nutné použít elek- tromagnetický filtr, který snižuje elektromagnetické rušení natolik, že ho už uživatel nevnímá jako rušivé. 37 І CZ www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 38
Vniknutí vody do elektrického přístro- da k zapálení oblouku. Na zkušebním kusu otestujte, je zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem. zda jste zvolili správnou elektrodu a sílu proudu. 38 І CZ www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 40
Az elektromágneses terek zavarhatják a szívritmusszabályzó működését. A hegesztési szikrák robbanást vagy égést okozhatnak. Az ívsugarak károsíthatják a szemet és megsérthetik a bőrét. A készüléket soha ne használja szabadban és esőben! 40 І HU www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 41
Győződjön meg arról, hogy a készülék helyesen van rákapcsolva a hálózatra. Kerülje el a hálózati kábel minden fajta húzó igény- bevételét. Húzza ki a készüléket mielőtt más he- lyen felállítaná. 41 І HU www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 42
Ez különösen a közkábelek készítésé- folyik a géphez. A magas hegesztőáram következ- re vonatkozik. ménye a védővezeték átolvadása lehet. • Balesetek esetén a hegesztőáramforrást azonnal leválasztani a hálózatról. 42 І HU www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 43
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad hasz- nálni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a keze- lő felelős és nem a gyártó. 43 І HU www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 44
Ha bekapcsol a túlhevítési védelem, akkor rabra kell ráerősíteni vagy az alátétre, amelyre rá lett világit a készülékén a kontroll lámpa (5). Hagyja a he- állítva a hegesztési darab. gesztőkészüléket egy ideig lehülni. 44 І HU www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 45
5 és 30˚C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolásá- ban őrizze. Takarja le az elektromos szerszámot, ezzel védve portól és nedvességtől. A kezelési útmutatót az elektromos szerszámmal együtt őrizze meg. 45 І HU www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 46
Keevitusgaaside sissehingamine võib Teie tervist ohustada. Elektromagnetilised väljad võivad südamestimulaatorite talitlust häirida. Keevitussädemed võivad plahvatust või tulekahju põhjustada. Valguskaare kiired võivad silmi kahjustada ja nahka vigastada. Ärge kasutage seadet õues ega kunagi vihma käes! 46 І EE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 47
• Kontrollige keevituskaablite, elektroodikaabli ja maandusklambri seisundit; isolatsiooni ja pinge all olevate detailide kulumus võivad põhjustada ohtlik- ke olukordi ja halvendada keevitustöö kvaliteeti. 47 І EE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 48
• Kandke tugevaid isoleerjalatseid, jalanõud peavad volti (efektiivväärtus). Sellisel juhul ei tohi kõrgema isoleerima ka märjaga. Tagant lahtised jalanõud ei väljundpingega aparaati kasutada. sobi, sest kukkuvad hõõguva metalli tilgad võivad tekitada põletusi. 48 І EE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 49
5. Selleks ühendage elektroodihoidiku (9) ja kasutaja vastutusalas need ülal punktis „Tähtis juhis massiklambri (10) pistikud (9) vastavatesse kiirühen- elektriühenduse kohta“ nimetatud tehniliste abiva- dustesse (6/7) ning lukustage pistikud, keerates neid henditega kõrvaldada. päripäeva. 49 І EE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 50
Op- timaalne ladustamistemperatuur on 5 ja 30˚C vahel. Säilitage elektritööriista originaalpakendis. Katke elektritööriist kinni, et seda tolmu või niiskuse eest kaitsta. Säilitage käsitsemiskorraldust tööriista juures. 50 І EE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 51
Kasuta- tud seadmete kogumispunktide kohta saate informat- siooni kohalikust linnavalitsusest, avalik-õiguslikest utiliseerimisasutustest, kasutatud elektri- ja elektroo- nikaseadmetega utiliseerimisega tegelevatest asu- tustest või oma prügiveoettevõttest. 51 І EE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 52
Elektromagnetiniai laukai gali sutrikdyti širdies stimuliatorių veikimą. Suvirinant susidariusios kibirkštys gali sukelti gaisrą. Elektros lanko spinduliai gali sužaloti akis ir pažeisti odą. Nenaudokite įrenginio lauke ir niekada lyjant lietui. 52 І LT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 53
Prieš perkeldami į kitą vietą prietaisą išjunkite. • Stebėkite suvirinimo kabelių, elektrodų replių ir ma- sės gnybto būklę; dėl izoliacijos ir elektros detalių susidėvėjimo gali susidaryti pavojinga situacija ir suprastėti suvirinimo darbų kokybė. 53 І LT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 54
• Virindami ant abiejų rankų mūvėkite izoliacines pirštines. Izoliacinės pirštinės apsaugo nuo elek- tros smūgių (suvirinimo srovės grandinės tuščio- sios eigos), nuo kenksmingų spindulių (šilumos ir ultravioletinių spindulių), nuo įkaitusio metalo ir šla- kų purkštuko. 54 І LT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 55
Pavojus! Tinklo kištuką gali pakeisti tik kvalifikuotas Pramonės arba kitose srityse, kur srovė tiekiama ne elektrikas. per viešąją žemos įtampos tiekimo sistemą, prietaisą galima naudoti be šio filtro. 55 І LT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 56
60 - 110 A kiklis 80 - 130 A * netiekiamos kartu su prietaisu! Pastaba! Nelieskite elektrodu ruošinio, nes tai gali lemti gedi- mus ir gali sunkiau įsižiebti šviesos lankas. 56 І LT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 57
Informacijos apie senų prietaisų surinkimo punktus Jums suteiks miesto savivaldybėje, viešojo- je utilizavimo įmonėje, įgaliotame senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išvežančioje bendrovėje. 57 І LT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 58
Elektromagnētiskie lauki var traucēt kardiostimulatoru darbību. Metināšanas dzirksteles var izraisīt sprādzienu vai ugunsgrēku. Elektriskā loka stari var bojāt acis un savainot ādu. Neizmantojiet ierīci ārpus telpām un nekad lietus laikā! 58 І LV www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 59
• Remonta vai/un apkopes darbus drīkst veikt tikai kvalificēts personāls. • Drīkst izmantot tikai piegādes komplektā iekļautos metināšanas kabeļus vai ražotāja ieteiktos piede- rumus. • Gādājiet par aparāta piemērotu kopšanu. 59 І LV www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 60
• Darbus tīkla sprieguma pusē, piemēram, ar kabe- vai ugunsgrēku ēkā. ļiem, kontaktdakšām, kontaktligzdām utt. uzticiet veikt speciālistam. Tas sevišķi attiecas uz starpka- beļu ierīkošanu. 60 І LV www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 61
Metināšanas sejsarga montāža (3./4. att.) • Uzstādiet rokturi (14) uz metināšanas sejsarga (13), kā parādīts 4. att. • Uzstādiet aizsargstiklu (15) uz metināšanas sejsar- ga (13), kā parādīts 4. att. 61 І LV www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 62
• Uzturiet aizsargmehānismus, gaisa spraugas un motora korpusu maksimāli tīrus no putekļiem un netīrumiem. Noberziet ierīci ar tīru drānu vai nopū- tiet ar zema spiediena gaisu. • Ierīci ieteicams tīrīt tūlīt pēc katras lietošanas. 62 І LV www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 63
Nelietpratīga rīkošanās ar nolietotām iekārtām sa- karā ar potenciāli bīstamām vielām, kuras bieži vien satur elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi, var negatīvi ietekmēt apkārtējo vidi un cilvēku veselību. 63 І LV www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 64
Hitsaussavun hengittäminen voi vaarantaa terveyden. Elektromagneettiset kentät voivat häiritä sydämentahdistinten toimintaa. Hitsauskipinät voivat aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon. Valokaarisäteet voivat vahingoittaa silmiä ja ihoa. Älä käytä laitetta ulkona, äläkä koskaan sateessa! 64 І FI www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 65
Varmista, että laite on liitetty oikein verkko- virtaan. Vältä kaikenlaista verkkojohdon vetämistä. Kytke laite pois päältä, ennen kuin siirrät sen toi- seen paikkaan. 65 І FI www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 66
• Varmista aina hitsausvirran puolella, että sähköliit- timet ovat kunnossa. • Käytä aina hitsatessa molemmissa käsissä eristä- viä käsineitä. Ne suojaavat sähköiskuilta (hitsaus- virtapiirin tyhjäkäyntijännitteeltä), vahingolliselta säteilyltä (lämpö ja UV-säteet) sekä hehkuvalta metallilta ja kuonaroiskeilta. 66 І FI www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 67
Liitä kone vain asianmukaisesti asennettuun suoja- sähkömagneettista suodatinta, joka vähentää säh- koskettimelliseen pistorasiaan, jonka suojaus on vä- kömagneettisia häiriöitä niin paljon, etteivät käyttäjät hintään 16A. pidä niitä enää häiritsevinä. 67 І FI www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 68
Ohje! vassa ja jäätymättömässä paikassa, jonne lapsil- Älä painele puikolla työkappaletta, se saattaa vaurioi- la ei ole pääsyä. Optimaalinen varastointilämpötila tua ja vaikeuttaa valokaaren sytyttämistä. on 5 - 30˚C. 68 І FI www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 69
Lisäksi tuotteen asianmukainen hävitys edesauttaa luonnollisten resurssien tehokasta hyödyntämistä. Tietoja vanhojen laitteiden keräyspisteistä saat kun- tasi hallinnosta, julkisoikeudellisesta jätehuollosta, valtuutetusta sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävi- tyspisteestä tai jätelaitokselta. 69 І FI www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 70
Οι σπινθήρες συγκόλλησης μπορούν να προκαλέσουν έκρηξη ή πυρκαγιά. Η ακτινοβολία από ηλεκτρικά τόξα μπορεί να προκαλέσει βλάβη στα μάτια και να τραυματίσει το δέρμα. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε υπαίθριο χώρο και ποτέ με βροχή! 70 І GR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 71
βάνονται στις παρούσες οδηγίες λειτουργίας και τους πεται να εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένους ιδιαίτερους κανονισμούς της χώρας σας, πρέπει να τεχνικούς. τηρούνται οι γενικά αναγνωρισμένοι τεχνικοί κανό- νες για τη λειτουργία ξυλουργικών μηχανών. 71 І GR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 72
• Προστατέψτε τον εαυτό σας (αλλά και τα παρευρι- επιδράσεις τύπου ηλιακού εγκαύματος σε μη προ- σκόμενα άτομα) από τις ενδεχομένως επικίνδυνες στατευμένα σημεία του σώματος. επιδράσεις του ηλεκτρικού τόξου. 72 І GR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 73
επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνερ- γεία, βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες πα- ρόμοιες με αυτές. 73 І GR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 74
ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (1) στη θέση „I“. Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας (4) ανάβει. Απενερ- γοποιήστε τη συσκευή θέτοντας το διακόπτη ενερ- γοποίησης/ απενεργοποίησης (1) στη θέση „0“. Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας (4) σβήνει. 74 І GR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 75
χρησιμοποιούμενων ηλεκτροδίων. Η απόσταση θα πρέπει να παραμένει όσο το δυνατόν πιο σταθερή κατά τη διάρκεια της συγκόλλησης. Η κλίση του ηλε- κτροδίου στην κατεύθυνση εργασίας πρέπει να είναι 20/30 μοίρες. 75 І GR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 76
να ανακυκλώνονται ή να διατίθενται σε τρόπο φιλικό για το περιβάλλον. Να παραδίδετε τα ελαττωματικά εξαρτήματα σε κέ- ντρα συλλογής ειδικών απορριμμάτων. Ενημερω- θείτε στα ειδικά καταστήματα ή στην διοίκηση της κοινότητας! 76 І GR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 77
Електромагнитните полета могат да нарушат функционирането на пей- смейкърите. Искрите при заваряване могат да причинят експлозия или пожар. Дъговите заварки могат да увредят очите и да наранят кожата. Не използвайте уреда на открито и когато вали! 77 І BG www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 78
трябва да се спазва. то. Потребителят на уреда носи отговорност както за собствената си безопасност, така и за другите лица: • Непременно прочетете това ръководство за експлоатация и спазвайте предписанията. 78 І BG www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 79
не на заваръчния апарат може да се стигне до дълго време, тъй като съществува опасност от неизправности на други консуматори в мрежа- експлозия поради наслояванията. та. • При пожар и във взривоопасни помещения ва- жат специални предписания. 79 І BG www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 80
потребителя е да ги отстрани чрез споменатите го изисква, носете защитен костюм и, при необ- по-горе в точка „Важно указание за свързване ходимост, зашита за главата. към източника на ток“ технически помощни сред- ства. 80 І BG www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 81
кибрит. Това е най-добрият начин за запалване сталиран контакт тип Шуко, който е обезопасен на електрическата дъга. с поне 16A. Върху пробен детайл проверете дали сте избра- ли правилните електрод и сила на тока. 81 І BG www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 82
теля възможно най-чисти от прах и замърся- вания. Избърсвайте уреда с чиста кърпа или го продухвайте със сгъстен въздух под ниско налягане. • Препоръчваме да почиствате уреда веднага след всяка употреба. 82 І BG www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 83
те пунктове за стари уреди можете да получите от Вашата градска администрация, общинските комунални фирми, оторизираните пунктове за събиране на отпадъци от електрическо и елек- тронно оборудване или Вашия сметосъбирач. 83 І BG www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 86
CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...
Page 87
í skaut kaupanda. Ógilding sölu eða afsláttur á kaupverði sem og aðrar kröfur vegna skemmda ónothæfur er vegna gallaðs efnis eða skemmda í framleiðslu innan ákveðins tímabils. Af því er eru undanskildar. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 88
οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...