Page 1
Installation and maintenance manual Manuel d’installation et de maintenance Installations- und Wartungshandbuch Manuale di installazione e di manutenzione Manual de instalación y de mantenimiento KCO LN English Français Deutsch Italiano Español CHILLED OR HEATED WATER CASSETTE CASSETTE EAU GLACEE OU EAU CHAUDE KALTWASSER ODER GEHEIZTESWASSER -KASSETTE CASSETTA ACQUA GHIACCIATA O RISCALDATA CASETE AGUA HELADA O CALENTADA...
MISE HORS TENSION OBLIGATOIRE AVANT TOUTES INTERVENTIONS DANS LES BOITIERS ELECTRIQUES RECOMMANDATIONS GENERALES L’objet du présent manuel est de fournir aux utilisateurs les règles d’installation, de démarrage, d’utilisation et d’entretien des appareils KCO LN. Il ne fournit pas la description exhaustive de toutes les opérations d'entretien assurant la longévité et la fiabilité des machines.
CONTRôLE ET STOCKAGE A la réception de l’équipement, vérifier soigneusement tous les éléments en se référant au bordereau de transport afin de s’assurer que toutes les caisses et tous les cartons ont été reçus. Contrôler tous les appareils pour rechercher les dommages visibles ou cachés.
LIMITES DE FONCTIONNEMENT Pression de fonctionnement maximale 10 bar Conduites d'eau Température d'entrée minimale + 5 °C Température d'entrée maximale + 90 °C Température minimale 5 °C Température maximale 32 °C Température de l'air du local Humidité relative Mini Humidité relative Maxi Tension d'alimentation 230 V ±...
pOSITIONNEMENT DE L’UNITE Le support de l'unité devra être prévu tel qu'indiqué dans ce manuel. Dans le cas d'un support inapproprié le personnel court un risque de dommages corporels. L’appareil doit être placé idéalement en bordure de bureau avec la grille de reprise située contre un mur, la diffusion d’air se faisant dans la longueur du local.
RACCORDEMENT HyDRAULIQUE VOIR ANNExE L’utilisation des vannes de régulation (montées en usine, fournie en accessoire ou par le client) est indispensable pour obtenir un bon fonctionnement de l’appareil. Les conditions d'installation et d'utilisation des appareils nécessitent le montage OBLIGATOIRE de vanne, soit par appairage avec les unités et/ou en amont du système hydraulique.
RACCORDEMENT DE L'éVACUATION DES CONDENSATS Un bac métallique anti corrosion, peint et incliné sans rétention d’eau équipe les appareils. L’eau condensée est évacuée par les tétines de raccordements au diamètre 16mm située de part et d’autre du bac principal. Dans le cas d’une évacuation gravitaire, l’écoulement peut se faire à...
MONTAGE DU THERMOSTAT DE TUBE (CHANGE OVER) TRM-Vp ET TRM-FA Le thermostat de tube (change over) fourni est à placer sur le tube d'arrivée d'eau. Les cosses 6,35 avec leurs post-isolants (fournis) sont à sertir sur les fils de ce thermostat. KCO LN pLAGE D'UTILISATION Ouverture...
REpRISE D’AIR NEUF VOIR ANNExE Les appareils sont équipés d’une pré découpe de diamètre 100mm ou 125mm permettant la pose d’une reprise d’air neuf. Pour installer une reprise d’air neuf, dégager à l’aide d’une pince coupante le pré découpé, puis découper et retirer l’isolant à...
Tous les appareils sont prévus pour être raccordés à un réseau électrique 230 V ± 10 % - 1 Ph - 50 Hz + Terre. Avant d’effectuer le branchement électrique, vérifier que le moteur du ventilateur est adapté à l’alimentation Pour accéder électrique.
MISE EN SERVICE LISTE DE CONTROLE AVANT MISE EN MARCHE VéRIFICATIONS éLECTRIQUES 1. Conformité de l’installation électrique au schéma de câblage de l’unité et au Code électrique local. 2. Montage de fusibles ou d’un disjoncteur du calibre approprié sur le tableau de distribution. 3.
ATTENTION Ce n'est pas le métier du constructeur de faire des recommandations en matière de traitement d'eau (contacter une entreprise spécialisée dans le traitement des eaux). Cependant, ce sujet revêt un caractère critique et un soin particulier doit être exercé pour s'assurer que le traitement, s'il est nécessaire, soit efficace.
MAINTENANCE Il est de la responsabilité de l'utilisateur de s'assurer que l'unité se trouve dans un parfait état d'utilisation et que l'installation technique ainsi qu'une maintenance régulière sont exécutées par des techniciens formés à cet effet et selon les modalités décrites dans ce manuel. MAINTENANCE péRIODIQUE Afin de garantir la longévité...
BAC à CONDENSATS Le bac à condensats doit être contrôlé régulièrement et s’assurer que la conduite d'évacuation n’est pas obstruée. En cas de besoin nous recommandons de nettoyer le bac avec un produit savonneux non abrasif Pour le démontage du bac, suivre les instructions concernant le démontage de la batterie. pour les modèles équipés d'une pompe, vérifier la bonne évacuation des condensats.
Page 19
KCO LN 90 Dévisser les 4 vis maintenant le groupe moto-ventilateur KCO LN 120 MOTEUR AC Dévisser les 4 vis maintenant le groupe moto-ventilateur MOTEUR EC Dévisser les 4 vis extérieures du plateau et les 2 vis intérieures du déflecteur.
CIRCUIT éLECTRIQUE Vérifier que le câble d’alimentation générale ne présente pas d’altérations pouvant nuire à l’isolation. Les surfaces de contact des relais et des contacteurs devront être inspectées régulièrement par un électricien et remplacées suivant le besoin. Lors de ces inspections, nettoyer le boîtier de commande à l’air comprimé pour le débarrasser de toute accumulation de poussière ou autres saletés.
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO WIRING DIAGRAM SCHEMAS ELECTRIQUES STROMLAUFpLANS SCHEMA ELETRICO ESQUEMA ELECTRICO TAKE CARE! These wiring diagrams are correct at the time of publication. Manufacturing changes can lead to modifications. Always refer to the diagram supplied with the product. ATTENTION Ces schémas sont corrects au moment de la publication.
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO CHANGING THE FAN-MOTOR UNIT SpEED (AC MOTOR) MODIFICATION DE LA VITESSE DU GROUpE MOTO-VENTILATEUR (MOTEUR AC) ÄNDERUNG DER DREHZAHL DES LÜFTERSATZES (MOTOR AC) MODIFICA DELLA VELOCITA DEL GRUppO MOTOVENTILATORE (MOTORE AC) MODIFICACIÓN DE LA VELOCIDAD DEL GRUpO MOTOVENTILADOR (MOTOR AC) STANDARD AQUANET...
Page 38
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO 2-PIPE 4-PIPE COOLING HEATING LOW SPEED MEDIUM SPEED HIGH SPEED COILS COILS BATTERIES BATTERIES FROID CHAUD PETITE VITESSE VITESSE MOyENNE GRANDE VITESSE 2 TUBES 4 TUBES BATTERIEN BATTERIEN KÜHLUNG HEIZUNG KLEINE MITTLERE HOHE 2 ROHREN...
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO MULTIDIRECTIONAL DIFFUSERS DIFFUSEURS ORIENTABLES RICHTUNGSUNABHÄNGIGE DIFFUSER DIFFUSORI ORIENTABILI DIFUSORES MULTIDIRECCIONALES DIRECTION OF ROTATION SENS DE ROTATION DREHSINN SENSO DI ROTAZIONE SENTIDO DE GIRO xxII...
EN 60 335-1 EN 60 335-2-40 EN 61 335-2-30 EN 55 014-1 EN 55 014-2 EN 61 000-3-2 EN 61 000-3-3 A Tillières Sur Avre 27570 - FRANCE Le: 12/07/2010 Sébastien Blard quality Manager AIRWELL Industrie France...
Page 50
AIRWELL I ndustrIe rance Route de Verneuil 27570 Tillières-sur-Avre FRANCE : +33 (0)2 32 60 61 00 & : +33 (0)2 32 32 55 13 As part of our ongoing product improvement programme, our products are subject to change without prior notice. Non contractual photos.