Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Operating Instructions
DE : Betriebsanleitung
NL : Gebruiksaanwijzing
FR : Manuel d'utilisation
ES : Instrucciones de uso
PT : Manual de Instruções
IT : Istruzioni d'uso
DK : Brugsanvisning
SE : Bruksanvisning
DF90S
NO : Bruksanvisning
FI : Käyttöohjeet
ET : Kasutusjuhend
PL : Instrukcja obsługi
CZ : Návod k obsluze
HU : Használati utasítás
SI : Navodila za uporabo
HR : Upute za rukovanje

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Paslode DF90S

  • Page 1 DF90S Operating Instructions DE : Betriebsanleitung NO : Bruksanvisning NL : Gebruiksaanwijzing FI : Käyttöohjeet FR : Manuel d’utilisation ET : Kasutusjuhend ES : Instrucciones de uso PL : Instrukcja obsługi PT : Manual de Instruções CZ : Návod k obsluze IT : Istruzioni d’uso...
  • Page 2 FR - Félicitations! En achetant un produit ITW Paslode, vous avez fait le choix de la qualité. Afin de bien fixer les matériaux, cet outil doit être utilisé avec les consommables spécifiés.
  • Page 3 DF90S Explanation of the symbols/ Erklärung der Symbole/ Betekenis van de symbolen/ Expli- Explanation of the symbols/ Erklärung der Symbole/ Betekenis van de symbolen/ Expli- cation des symboles / Significado de los simbolos/ Explicação dos simbolos/ Spiegazi- cation des symboles / Significado de los simbolos/ Explicação dos simbolos/ Spiegazi- one dei simboli/ Forklaring af symboler/ Förklaring av symboler/ Rensa vid fastkörning/...
  • Page 4 DF90S Read the operating instructions/ Betriebsanleitung beachten/ Lees de gebrui- kershandleiding/ Lire la notice d'utilisation/ Lea el manual de instrucciones/ Leia as instruções de uso/ Leggere le istruzioni d'uso/ Læs brugsanvisningen/ Läs bruksanvisningen/ Les bruksanvisningen/ Lue käyttöohjeet/ Lugege kasu- tusjuhendit/ Przeczytanie instrukcji obsługi/ Čtěte návod k obsluze/ Használati útmutatót elolvasni/ Preberite navodila za uporabo/ Pročitajte upute za ruko-...
  • Page 5 Scope of delivery/ Lieferumfang/ Leveringsomvang/ Eléments livrés/ Ambito de aplicación/ Medidas de fornecimento/ Consegna / Levering/ Leveransinnehåll/ Levering/ Pakkauksen sisältö/ Komplektis sisaldub/ Zakres doręczenia/ Obsah balení/ Szállítási / Obseg dobave/ Dostava Model: DF90S Model: DF90S No. 511001 No. 575198 DF90S DF90S 21°...
  • Page 6 Min. 4,9 bar WA.1s = 95,9 dBA pA.1s Max 8,3 bar = 87,6 dBA pA.1s1m EN 12549+EN ISO 4871 2,8l (6,9 bar ) Vibration = 5,98 m/s² Ps max. = 8,3 bar ISO 8662 -11 USE PASLODE AND DUO-FAST FASTENERS ONLY...
  • Page 7 DF90S Description of parts/ Benennung von Teilen / Désignation des pièces / Designación de los componentes / Designação das peças / Designazione dei componenti / Udpegelsen af dele / Beteckning av Dela/ Betegnelse på deler / Nimeäminen osat / Nimetus kohta Osa/ Nazwa z Część...
  • Page 8 DF90S Safety Rules/ Sicherheitsvorschriften/ Veiligheidsinstructies/ Consignes de sécurité/ Normas de seguridad/ Regras de segurança/ Norme di sicurezza/ Sikkerhedsforeskrifter / Säker-hetsföreskrifter/ Sikkerhetsbestemmelser/ turvallisuusohjeet/ ohutuseeskirjad/ Zasady bezpieczeństwa/ Bezpečnostní pokyny/ Biztonsági előírások/ Varnostni predpis/ Sigurnosni propisi UK- Never connect a tool to a bottled gas supply. Use only filtered, regulated &...
  • Page 9 DF90S UK- Use the tool only for intended application. Never engage in horseplay with the tool. The tool is not a toy so do not use it like one. Never point the tool at yourself or any other person, even if you think it is not loaded.
  • Page 10 DF90S UK- Keep portable fastener tools away from children and unauthorized individuals. DE- Das Gerät für Kinder und Unbefugte unzugänglich aufbewahren. NL- Houdt pneumatisch apparatuur uit de buurt van kinderen en onbevoegden. FR- Ne pas laisser les cloueurs / agrafeuses à la portée des enfants ou des personnes non habilitées.
  • Page 11 DF90S UK- To prevent injury during operation, keep your head and body away from the tool. Pneumatic tools can kick back during operation due to air supply problems or hard spots in the work piece. DE- Halten Sie daß Eintreibgerät beim Arbeiten so, daß Kopf und Körper bei einem Rückstoß...
  • Page 12 DF90S UK- Do not weaken or damage the tool housing through punching or engraving. Be aware that the tool housing is a pressure vessel. No tool modifications are permitted. DE- Achten Sie darauf, das Gerät nicht zu beschädigen. Das Gehäuse ist ein Druckbe- hälter.
  • Page 13 DF90S UK- When loading the tool, do not operate trigger or safety work contact element. When using a tool for the first time, connect the air supply before loading the magazine. DE- Abzug und Sicherung dürfen beim Befüllen des Magazins nicht aktiviert sein. Bei der Inbetriebnahme Druckluft vor dem Befüllen des Magazins anschließen.
  • Page 14 DF90S UK- When using the tool at height or when working close to the edge/accurate tool placement only use the sequential actuation trigger method. DE- Bei schwierigen Arbeiten, bei denen eine Leiter oder ein Gerüst erforderlich ist und bei denen dicht an der Kante des Arbeitsstücks zum Schließen von Kisten und anderer Verpackung gearbeitet wird, ist es verboten, Druckluftnagler mit Kontaktauslösung anzu-...
  • Page 15 DF90S PL- W przypadku bardzo złożonego łączenia elementów oraz w celu właściwego prowadzenia narzędzia, np. Podczas montażu z użyciem drabiny, bądź rusztowania, podczas pracy na krawędziach, zamykania skrzyń i podczas prac przy instalacjach należy używać spustu w sposób przerywany (sekwencyjny).
  • Page 16 DF90S Use the minimum pressure required to achieve acceptable fix. The use of ex- cessive pressure increases wear and sound levels. Only connect tools to lines where pressure is regulated and appropriate pressure relief valves are installed. Each take off point on the main line should be fitted with a filter, regulator &...
  • Page 17 DF90S DK- Benyt kun det nødvendige lufttryk til den foreliggende opgave for at undgå unødig støj, slid på sømpistolen og omkostninger til luft. Tilslut kun sømpistolen til trykluftforsyning, hvor lufttrykket kan reguleres, og som er forsynet med filter, vandudskiller og automatisk smøring.
  • Page 18 DF90S SI- Da bi preprečili nepotreben hrup, obrabo aparata in stroške za zrak, pustite nastati le toliko zračnega tlaka, kot ga je potrebno za vsakokratno nalogo. Aparat priključite le na napajanje stisnjenega zraka z nastavljivim zračnim tlakom, filtrom, izločevalnikom vode in avtomatičnim mazanjem. Če ni priključenega avtomatične mazalke, se pri vsaki menjavi dela priporoča 2-3 krat podmazati z nekaj kapljicami olja.
  • Page 19 DF90S The minimum diameter required for the hose is 10 mm (3/8”), 13 mm (½”) for larger tools. The air pressure drop when driving fasteners should not exceed 0.5 bar. The hose should be as short as possible, as a long hose could cause obstructions and a drop in air pressure.
  • Page 20 DF90S CZ- Rozvod vzduchu musí být dimenzován v závislosti na objemu spotřebovaného vzduchu. Minimální průřez přípojné hadice je 10 mm nebo13 mm pro větší přístroje. Při spuštění přístroje by tlak v rozvodu neměl kolísat o více jak 0,5 baru. HU- A levegő csatlakozásnak elég nagynak kell lennie. A légnyomás a készülék alkalma- zásakor nem csökkenhet 0,5 barnál többet.
  • Page 21 DF90S PL- Uwaga na warunki pracy i związane z nimi ryzyko! Elementy mocujące mogą prze- bić mocowany element lub wbić się po skosie, co może stwarzać zagrożenie dla użyt- kownika lub innych osób. Urządzenie można uruchomić wyłącznie, jeśli jest mocno dociśnięte do mocowanej powierzchni.
  • Page 22 DF90S UK- ITW reserve the right to revise specifications without notice. Tools without warning labels should not be used. Warning labels are available from ITW (see enclosed spare parts list for reference). DE- ITW behält sich das Recht auf technische Änderungen ohne Mitteilung vor. Geräte ohne Warnhin- weise dürfen nicht betrieben werden.
  • Page 23 DF90S UK- Use only specified fasteners, as described in this manual, for the pneumatic tool. Choose the fasteners suitable for the materials to be connected. DE- Das druckluftbetriebene Eintreibgerät darf nur mit, in dieser Bedienungsanleitung, spezifizierten Befestigungselementen betrieben werden. Wählen Sie die Befestigungselemente entsprechend dem zu verbindenden Material aus.
  • Page 24 DF90S Preparation for use/ Vorbereitung für den Gebrauch/ Voorbereiding voor gebruik/ Prépa- ration avant utilisation/ Preparación antes de su uso/ Preparação antes da utilização/ Preparazione prima dell'uso/ Forberedelse før brug/ Förberedelser före användning/ Klargjøring før bruk/ Valmistelut ennen käyttöä/ Ettevalmistamine enne kasutamist/ Przygotowanie przed użyciem/ Příprava před použitím/ Előkészítés használat előtt/...
  • Page 25 DF90S IT – Prima di iniziare a lavorare con l’attrezzo DK - Inden værktøjet tages i brug er det è necessario verificare visualmente: nødvendig med en visuel inspektion for at sikre værktøjet ikke er beskadiget: Scorrimento agevole del meccanismo Check sikring går let og ubesværet Corretto moviumneto del grilletto Check aftrækker kan bevæges...
  • Page 26 DF90S Correct air pressure/ Korrekte Druckluftversorgung/ Juiste luchttoevoer/ Alimentation en air suffisante/ Fornecimento de ar correcto/ Fornecimento de ar correcto/ Riktig lufttrykk/ Riittävä ilman tuotto/ Õhu reguleerimine/ Správné zásobování vzduchem/ Működtetőlevegő beállítása/ Corretta alimentazione d’aria/ Korrekt lufttilførsel/ Kor- rekt lufttillförsel/ Pravilna dobava z zrakom/ Pravilan dovod zraka Min.
  • Page 27 DF90S Tool loading/ Gerät beladen/ Laden van magazijn/ Chargement de l’outil/ Carga de la màquina/ Capacidade da máquina/ Caricamento della macchina/ Ladning af fasteners/ Laddning av verktyget/ Lade kapasitet/ Naulaimen lataaminen/ Tööriista laadimine/ Ła- dowanie narzędzia/ Nábíjení přístroje/ Terhelhetőség/ Polnjenje aparata/ Punjenje alata...
  • Page 28 DF90S Clearing a jam/ Lösen eines verklemmten Befestigungselementes/ Een storing oplossen/ recherche des pannes/ Desatascar la maquina/ Desatascar la maquina/ Des- empenar a máquina/ Eliminazione di un inceppamento/ Hvordan fjerner man evt. Fast- klemte befæstelseselementer/ Rensa vid fastkörning/ Reparere en forkiling/ Tukoksen poisto/ Tõrgete kõrvaldamine/ Usuwanie usterek/ Odstranění...
  • Page 29 DF90S UK- Always disconnect from compressed air supply Take tool out of service immediately and have before servicing, adjusting the tool or clearing a jam. it serviced by an authorised service engineer. Gerät sofort aus dem Verkehr ziehen und nur DE- Druckluftversorgung des Gerätes vor Einstellung...
  • Page 30 DF90S # 512209 # 512210...
  • Page 31 DF90S...
  • Page 32 DF90S = Year of manufacture/ Baujahr/ Bouwjaar/ Année de construction/ Año de construcción/ Data de fabrico/ Anno di produzione/ Produktions år/ Tillverkningsår/ Produksjonsår/ Valmistusvuosi/ Tootmisaasta/ Rok produkcji/ Rok výroby/ Gyártási év/leto proizvodnje/ Godina proizvodnje...
  • Page 33 DF90S Dispose of the tool/ Außerbetriebnahme des Gerätes/ Buitengebruik stellen van het apparaat/ Mise au rebut de l'outil/ Abandono de la clavadora/ Ferramenta abandonada/ Rottamazione dell'attrezzo/ Bortskaffelse af værktøjer/ Skrotning av verktyget/ opprinnelsen av verktøyet/ naulaimen kierrättäminen/ Tööriista hävitamine/ Likwidacja jednostki/ upuštění od nástroje/ A készülék ki van-e kapcsolva/ Opustitev orodja/ Razgradnju jedinice UK - The tool can be disposed through normal recycling channel.
  • Page 34 USE APENAS PEÇAS E CONSUMIVEIS ESPECIFICOS ITW PASLODE; HAUBOLD OU USATE SOLTANTO MATERIALE DI CONSUMO E RICAMBI ORIGINALI ITW PASLO- DE,HAUBOLD E DUOFAST. BRUG KUN ITW PASLODE, HAUBOLD eller DUO-FAST FASTENERS (søm mv) og RESER- VEDELE ANVÄND ENDAST SPECIFICERADE INFÄSTNINGAR OCH RESERVDELAR FRÅN ITW PASLODE, HAUBOLD ELLER DUO-FAST.
  • Page 35 Le fabricant déclare ITW Befestigungssysteme GmbH ITW Befestigungssysteme GmbH Carl-Zeiss-Str. 19 Carl-Zeiss-Str. 19 30966 Hemmingen 30966 Hemmingen That the machine DF90S que la machine DF90S est conforme à la directive conforms to the EEC directive 2006/42/EEC 2006/42/EEC following standards apply : Les normes suivantes s'appliquent : DIN EN ISO 12100 ;...
  • Page 36 Produsenten erklærer ITW Befestigungssysteme GmbH ITW Befestigungssysteme GmbH Carl-Zeiss-Str. 19 Carl-Zeiss-Str. 19 30966 Hemmingen 30966 Hemmingen che l'attrezzo DF90S at verktøyet DF90S è conforme alla direttiva EEC er i samsvar med EØS-direktiv 2006/42/EEC 2006/42/EEC si applicano le seguenti norme : Følgende standarder gjelder :...
  • Page 37 HR : Termékünk megfelel az A gyártó kijelenti ITW Befestigungssysteme GmbH Carl-Zeiss-Str. 19 30966 Hemmingen hogy a készülék DF90S megfelel az EEC 2006/42/EEC előírásoknak Gilles Martinon - R&D Manager Felhasználási előírások : DIN EN ISO 12100 ; DIN EN 792-13 Dokumentáció...
  • Page 38 DF90S UK - The warranty of the tool is void if the tool is modified without authorisation by the manufacturer. DE - Bei nicht vom Hersteller autorisierten Veränderungen erlischt die CE Konformität. NL - Bij wijzigingen aan het apparaat die niet door de fabrikant zijn goedgekeurd, vervalt de CE conformiteit.
  • Page 39 ITW CONSTRUCTION PRODUCTS EUROPE Code 512207 (07/2015) www.paslode.eu...