Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DE : Betriebsanleitung
NL : Gebruiksaanwijzing
FR : Manuel d'utilisation
ES : Instrucciones de uso
PT : Manual de Instruções
IT : Istruzioni d'uso
DK : Brugsanvisning
SE : Bruksanvisning
LCP-Series
Operating Instructions
NO : Bruksanvisning
FI : Käyttöohjeet
ET : Kasutusjuhend
PL : Instrukcja obsługi
CZ : Návod k obsluze
HU : Használati utasítás
SI : Navodila za uporabo
HR : Upute za rukovanje

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Paslode LCP Série

  • Page 1 LCP-Series Operating Instructions DE : Betriebsanleitung NO : Bruksanvisning NL : Gebruiksaanwijzing FI : Käyttöohjeet FR : Manuel d’utilisation ET : Kasutusjuhend ES : Instrucciones de uso PL : Instrukcja obsługi PT : Manual de Instruções CZ : Návod k obsluze IT : Istruzioni d’uso HU : Használati utasítás DK : Brugsanvisning...
  • Page 2 FR - Félicitations! En achetant un produit ITW Paslode, vous avez fait le choix de la qualité. Afin de bien fixer les matériaux, cet outil doit être utilisé avec les consommables spécifiés.
  • Page 3 LCP-Series Explanation of the symbols/ Erklärung der Symbole/ Betekenis van de symbolen/ Expli- Explanation of the symbols/ Erklärung der Symbole/ Betekenis van de symbolen/ Expli- cation des symboles / Significado de los simbolos/ Explicação dos simbolos/ Spiegazi- cation des symboles / Significado de los simbolos/ Explicação dos simbolos/ Spiegazi- one dei simboli/ Forklaring af symboler/ Förklaring av symboler/ Rensa vid fastkörning/ one dei simboli/ Forklaring af symboler/ Förklaring av symboler/ Rensa vid fastkörning/ Forklaring av symbolene/ Symboolin selite/ Sümbolite tähendused/ Opis symbolu/...
  • Page 4 LCP-Series Read the operating instructions/ Betriebsanleitung beachten/ Lees de gebrui- kershandleiding/ Lire la notice d'utilisation/ Lea el manual de instrucciones/ Leia as instruções de uso/ Leggere le istruzioni d'uso/ Læs brugsanvisningen/ Läs bruksanvisningen/ Les bruksanvisningen/ Lue käyttöohjeet/ Lugege kasu- tusjuhendit/ Przeczytanie instrukcji obsługi/ Čtěte návod k obsluze/ Használati útmutatót elolvasni/ Preberite navodila za uporabo/ Pročitajte upute za ruko- vanje minimum and maximum operating pressure/ minimaler und maximaler Arbeits-...
  • Page 5 LCP-Series Technical Specifications/ Technische Daten/ Technische specificaties/ Caractéristiques techniques/ Especificaciones técnicas/ Especificações técnicas/ Specifiche tecniche/ Teknisk specifikationer/ Tekniska specifikationer/ Tekniske spesifikasjoner/ Tekniset tuotetiedot/ Tehniline spetsifikatsioon/ Opis technoczny/ Technická specifikace/ Műszaki adatok/ Tehnična specifikacija/ Tehnička specifikacija LCP 45 LCP 45R LCP 45.1 LCP 65...
  • Page 6 LCP-Series Safety Rules/ Sicherheitsvorschriften/ Veiligheidsinstructies/ Consignes de sécurité/ Normas de seguridad/ Regras de segurança/ Norme di sicurezza/ Sikkerhedsforeskrifter / Säker-hetsföreskrifter/ Sikkerhetsbestemmelser/ turvallisuusohjeet/ ohutuseeskirjad/ Zasady bezpieczeństwa/ Bezpečnostní pokyny/ Biztonsági előírások/ Varnostni predpis/ Sigurnosni propisi UK- Never connect a tool to a bottled gas supply. Use only filtered, regulated &...
  • Page 7 LCP-Series UK- Use the tool only for intended application. Never engage in horseplay with the tool. The tool is not a toy so do not use it like one. Never point the tool at yourself or any other person, even if you think it is not loaded. DE- Das Gerät nur bestimmungsgemäß...
  • Page 8 LCP-Series UK- Keep portable fastener tools away from children and unauthorized individuals. DE- Das Gerät für Kinder und Unbefugte unzugänglich aufbewahren. NL- Houdt pneumatisch apparatuur uit de buurt van kinderen en onbevoegden. FR- Ne pas laisser les cloueurs / agrafeuses à la portée des enfants ou des personnes non habilitées.
  • Page 9 LCP-Series UK- To prevent injury during operation, keep your head and body away from the tool. Pneumatic tools can kick back during operation due to air supply problems or hard spots in the work piece. DE- Halten Sie daß Eintreibgerät beim Arbeiten so, daß Kopf und Körper bei einem Rückstoß...
  • Page 10 LCP-Series UK- Do not weaken or damage the tool housing through punching or engraving. Be aware that the tool housing is a pressure vessel. No tool modifications are permitted. DE- Achten Sie darauf, das Gerät nicht zu beschädigen. Das Gehäuse ist ein Druckbe- hälter.
  • Page 11 LCP-Series UK- When loading the tool, do not operate trigger or safety work contact element. When using a tool for the first time, connect the air supply before loading the magazine. DE- Abzug und Sicherung dürfen beim Befüllen des Magazins nicht aktiviert sein. Bei der Inbetriebnahme Druckluft vor dem Befüllen des Magazins anschließen.
  • Page 12 LCP-Series UK- When using the tool at height or when working close to the edge/accurate tool placement only use the sequential actuation trigger method. DE- Bei schwierigen Arbeiten, bei denen eine Leiter oder ein Gerüst erforderlich ist und bei denen dicht an der Kante des Arbeitsstücks zum Schließen von Kisten und anderer Verpackung gearbeitet wird, ist es verboten, Druckluftnagler mit Kontaktauslösung anzu- wenden.
  • Page 13 LCP-Series PL- W przypadku bardzo złożonego łączenia elementów oraz w celu właściwego prowadzenia narzędzia, np. Podczas montażu z użyciem drabiny, bądź rusztowania, podczas pracy na krawędziach, zamykania skrzyń i podczas prac przy instalacjach należy używać spustu w sposób przerywany (sekwencyjny). CZ- Nefungují...
  • Page 14 LCP-Series Use the minimum pressure required to achieve acceptable fix. The use of ex- cessive pressure increases wear and sound levels. Only connect tools to lines where pressure is regulated and appropriate pressure relief valves are installed. Each take off point on the main line should be fitted with a filter, regulator &...
  • Page 15 LCP-Series DK- Benyt kun det nødvendige lufttryk til den foreliggende opgave for at undgå unødig støj, slid på sømpistolen og omkostninger til luft. Tilslut kun sømpistolen til trykluftforsyning, hvor lufttrykket kan reguleres, og som er forsynet med filter, vandudskiller og automatisk smøring.
  • Page 16 LCP-Series SI- Da bi preprečili nepotreben hrup, obrabo aparata in stroške za zrak, pustite nastati le toliko zračnega tlaka, kot ga je potrebno za vsakokratno nalogo. Aparat priključite le na napajanje stisnjenega zraka z nastavljivim zračnim tlakom, filtrom, izločevalnikom vode in avtomatičnim mazanjem. Če ni priključenega avtomatične mazalke, se pri vsaki menjavi dela priporoča 2-3 krat podmazati z nekaj kapljicami olja.
  • Page 17 LCP-Series The minimum diameter required for the hose is 10 mm (3/8”), 13 mm (½”) for larger tools. The air pressure drop when driving fasteners should not exceed 0.5 bar. The hose should be as short as possible, as a long hose could cause obstructions and a drop in air pressure.
  • Page 18 LCP-Series CZ- Rozvod vzduchu musí být dimenzován v závislosti na objemu spotřebovaného vzduchu. Minimální průřez přípojné hadice je 10 mm nebo13 mm pro větší přístroje. Při spuštění přístroje by tlak v rozvodu neměl kolísat o více jak 0,5 baru. HU- A levegő csatlakozásnak elég nagynak kell lennie. A légnyomás a készülék alkalma- zásakor nem csökkenhet 0,5 barnál többet.
  • Page 19 LCP-Series PL- Uwaga na warunki pracy i związane z nimi ryzyko! Elementy mocujące mogą prze- bić mocowany element lub wbić się po skosie, co może stwarzać zagrożenie dla użyt- kownika lub innych osób. Urządzenie można uruchomić wyłącznie, jeśli jest mocno dociśnięte do mocowanej powierzchni.
  • Page 20 LCP-Series UK- ITW reserve the right to revise specifications without notice. Tools without warning labels should not be used. Warning labels are available from ITW (see enclosed spare parts list for reference). DE- ITW behält sich das Recht auf technische Änderungen ohne Mitteilung vor. Geräte ohne Warnhin- weise dürfen nicht betrieben werden.
  • Page 21 LCP-Series UK- Use only specified fasteners, as described in this manual, for the pneumatic tool. Choose the fasteners suitable for the materials to be connected. DE- Das druckluftbetriebene Eintreibgerät darf nur mit, in dieser Bedienungsanleitung, spezifizierten Befestigungselementen betrieben werden. Wählen Sie die Befestigungselemente entsprechend dem zu verbindenden Material aus.
  • Page 22 LCP-Series YY= Year of manufacture/ Baujahr/ Bouwjaar/ Année de fabrication/ Año de construcción/ Data de fabrico/ Anno di produzione/ Produktions år/ Tillverkningsår/ Produksjonsår/ Valmistusvuosi/ Tootmisaasta/ Rok produkcji/ Rok výroby/ Gyártási év/leto proizvodnje/ Godina proizvodnje...
  • Page 23 USE APENAS PEÇAS E CONSUMIVEIS ESPECIFICOS ITW PASLODE; HAUBOLD OU USATE SOLTANTO MATERIALE DI CONSUMO E RICAMBI ORIGINALI ITW PASLO- DE,HAUBOLD E DUOFAST. BRUG KUN ITW PASLODE, HAUBOLD eller DUO-FAST FASTENERS (søm mv) og RESER- VEDELE ANVÄND ENDAST SPECIFICERADE INFÄSTNINGAR OCH RESERVDELAR FRÅN ITW PASLODE, HAUBOLD ELLER DUO-FAST.
  • Page 24 LCP-Series Description of parts/ Benennung von Teilen/ Désignation des pièces/ Designación de los componentes/ Designação das peças/ Designazione dei componenti/ Betegnelse af dele/ Beskrivning av delar/ Betegnelse på deler/ Nimeäminen osat/ Nimetus kohta Osa/ Nazwa z Część/ Označení z částek/ Omschrijving van Onderdelen/ Elnevezése az alkatrészek/ Imenovanje z dne Deli/ Oznaka od Dio Work Contact Element (WCE)/ Auslösesicherung/ Veiligheid/ Palpeur de sécurité/ Seguro de contacto/ Sistema de segurança/ tastatore/ Sikring/ Säkerhetsbygel/...
  • Page 25 LCP-Series Preparation for use/ Vorbereitung für den Gebrauch/ Voorbereiding voor gebruik/ Prépa- ration avant utilisation/ Preparación antes de su uso/ Preparação antes da utilização/ Preparazione prima dell'uso/ Forberedelse før brug/ Förberedelser före användning/ Klargjøring før bruk/ Valmistelut ennen käyttöä/ Ettevalmistamine enne kasutamist/ Przygotowanie przed użyciem/ Příprava před použitím/ Előkészítés használat előtt/ Priprava pred uporabo/ Priprema prije korištenja UK - It is important to visually inspect the tool...
  • Page 26 LCP-Series IT – Prima di iniziare a lavorare con l’attrezzo DK - Inden værktøjet tages i brug er det è necessario verificare visualmente: nødvendig med en visuel inspektion for at sikre værktøjet ikke er beskadiget: Scorrimento agevole del meccanismo Check sikring går let og ubesværet Corretto moviumneto del grilletto Check aftrækker kan bevæges Che tutti i componenti siano in perfetto...
  • Page 27 LCP-Series This tool has a Last Nail Lock Out (LNLO). The workpiece contact will be blocked when the last fastener in the coil has been driven and makes the tool inoperable. Dieses Gerät ist mit einer Leerschusssicherung (LNLO) ausgestattet. Diese verhindert einen Auslö- sevorgang, nachdem das letzte Befestigungselement verarbeitet wurde.
  • Page 28 LCP-Series...
  • Page 29 LCP-Series...
  • Page 30 LCP-Series Tool loading/ Gerät beladen/ Laden van magazijn/ Chargement de l’outil/ Carga de la màquina/ Capacidade da máquina/ Caricamento della macchina/ Ladning af fasteners/ Laddning av verktyget/ Lade kapasitet/ Naulaimen lataaminen/ Tööriista laadimine/ Ła- dowanie narzędzia/ Nábíjení přístroje/ Terhelhetőség/ Polnjenje aparata/ Punjenje alata...
  • Page 31 LCP-Series Clearing a jam/ Lösen eines verklemmten Befestigungselementes/ Een storing oplossen/ recherche des pannes/ Desatascar la maquina/ Desatascar la maquina/ Des- empenar a máquina/ Eliminazione di un inceppamento/ Hvordan fjerner man evt. Fast- klemte befæstelseselementer/ Rensa vid fastkörning/ Reparere en forkiling/ Tukoksen poisto/ Tõrgete kõrvaldamine/ Usuwanie usterek/ Odstranění...
  • Page 32 LCP-Series UK- Always disconnect from compressed air supply Take tool out of service immediately and have before servicing, adjusting the tool or clearing a jam. it serviced by an authorised service engineer. Gerät sofort aus dem Verkehr ziehen und nur DE- Druckluftversorgung des Gerätes vor Einstellung von autorisiertem Fachpersonal überprüfen bzw.
  • Page 33 LCP-Series Correct air pressure/ Korrekte Druckluftversorgung/ Juiste luchttoevoer/ Alimentation en air suffisante/ Fornecimento de ar correcto/ Fornecimento de ar correcto/ Riktig lufttrykk/ Riittävä ilman tuotto/ Õhu reguleerimine/ Správné zásobování vzduchem/ Működtetőlevegő beállítása/ Corretta alimentazione d’aria/ Korrekt lufttilførsel/ Kor- rekt lufttillförsel/ Pravilna dobava z zrakom/ Pravilan dovod zraka Min.
  • Page 34 LCP45 LCP45...
  • Page 35 Levering/ Pakkauksen sisältö/ Komplektis sisaldub/ Zakres doręczenia/ Obsah balení/ Szállítási/ Obseg dobave/ Dostava Model: LCP45 No.: 575896 No.: 575902 LCP45 0° COIL GN-TAPE USE PASLODE OR DUO-FAST ® GN FASTENERS ONLY Pneumatic coil nailer Code: 575896 ITW Befestigungssysteme GmbH Trigger actuation: Sequential 30966 Hemmingen, Germany No.: 617559...
  • Page 36 = 1.6 m/s² Vibration = 3.19 m/s² Ps max. = 8,3 bar Ps max. = 8,3 bar ISO 8662-11 ISO 8662-11 325 x 150 x D= max. 7,0mm Use Paslode Nails only d = 2,5 - 2,8mm L = 25—35 mm...
  • Page 37 LCP45 Code Name Code Name 617920 CAP ASS. 576318 FLAT SPRING 617539 SCREW 576319 SPRING 617558 BUSHING 576320 ACTUATOR 617504 EXHAUST COVER 576321 INDICATOR 617548 SEAL 576323 SPRING 615719 SPRING 617927 617521 O RING 617928 SCREW 617510 PISTON HEAD VALVE 617073 WASHER 617527...
  • Page 38 LCP45...
  • Page 39 LCP45...
  • Page 40 LCP45R LCP45R...
  • Page 41 Medidas de fornecimento/ Consegna/ Levering/ Leveransinnehåll/ Levering/ Pakkauksen sisältö/ Komplektis sisaldub/ Zakres doręczenia/ Obsah balení/ Szállítási/ Obseg dobave/ Dostava Model: LCP45R LCP45R 0° COIL GN-TAPE USE PASLODE ® OR DUO-FAST GN FASTENERS ONLY Pneumatic coil nailer No.: 575909 Code: 575909...
  • Page 42 Ps max. = 8.3 bar Vibration = 1.6 m/s² ISO 8662-11 Ps max. = 8,3 bar ISO 8662-11 150 x 325 x D= max. 7,0 mm Use Paslode Nails only d = 2,3 - 2,5 mm L = 25 - 35 mm...
  • Page 43 LCP45R No.: Code: Name: No.: Code: Name: 617920 CAP ASSEMBLY 576320 ACTUATOR 617539 SCREW 576321 INDICATOR 617558 BUSHING 576323 SPRING 617504 EXHAUST COVER 576506 617548 SEAL 576507 SCREW 615719 SPRING 617073 WASHER 617521 O RING 576325 STOPPER 617510 PISTON HEAD VALVE 576326 SPRING 617527...
  • Page 44 LCP45R...
  • Page 45 LCP45R...
  • Page 46 LCP45.1 LCP45.1...
  • Page 47 Tool Box Contents/ Lieferumfang/ Leveringsomvang/ Eléments livrés/ Ambito de aplicación/ Medidas de fornecimento/ Consegna/ Levering/ Leveransinnehåll/ Levering/ Pakkauksen sisältö/ Komplektis sisaldub/ Zakres doręczenia/ Obsah balení/ Szállítási/ Obseg dobave/ Dostava LCP45.1 0° COIL GN-TAPE USE PASLODE OR DUO-FAST ® Model: LCP45.1 GN FASTENERS ONLY Pneumatic coil nailer Code: 575898 ITW Befestigungssysteme GmbH No.: 575898...
  • Page 48 EN 12549+EN ISO 4871 1.4 L (6 bar ) / Vibration = 4.43 m/s² Ps max. = 8,3 bar ISO 8662-11 150 x D= max. 8mm Use Paslode Nails only d = 2,5 - 4,0mm L = 22 - 45 mm...
  • Page 49 LCP45.1 Code Name Code Name 576342 CAP ASS. 576347 NOSE ASS. 617012 SCREW 576317 STOP LEVER 617013 FLAT WASHER 576318 FLAT SPRING 617014 EXHAUST COVER 576319 SPRING 617097 WASHER 576320 ACTUATOR 617017 SPACER 576321 INDICATOR 617018 PISTON STOP 576323 SPRING 617019 SPRING 617927...
  • Page 50 LCP45.1...
  • Page 51 LCP45.1...
  • Page 52 LCP65 LCP65...
  • Page 53 0° COIL GN/RN-TAPE Model: LCP65 Pneumatic coil nailer No.: 575900 Code: 575900 Trigger actuation: Sequential ITW Befestigungssysteme GmbH, USE PASLODE ® OR DUO-FAST GN/RN FASTENERS ONLY Carl-Zeiss-Str. 19 - 30966 Hemmingen, Germany No.: 575906 LCP65 GN/RN-TAPE 0° COIL Model: LCP65 Pneumatic coil nailer No.: 575912...
  • Page 54 EN 12549+EN ISO 4871 1,7 L (6 bar ) / Vibration = 5.11 m/s² Ps max. = 8,3 bar ISO 8662-11 150 x D= max. 8mm Use Paslode Nails only d = 2,5 - 4,0mm L = 32 - 65 mm...
  • Page 55 LCP65...
  • Page 56 LCP65...
  • Page 57 LCP65...
  • Page 58 LCP65 Code Name Code Name 576308 CAP ASS. 576319 SPRING 617012 SCREW 576320 ACTUATOR 617013 WASHER 576321 INDICATOR 617014 EXHAUST COVER 576323 SPRING 617097 WASHER 617927 617017 SPACER 617928 SCREW 617018 PISTON STOP 617073 WASHER 617019 SPRING 576325 STOPPER 617021 O RING 576326 SPRING...
  • Page 59 LCP-Series F: DÉCLARATION DE CONFORMITÉ GB: EEC- DECLARATION OF CONFORMITY Le fabricant déclare The manufacturer hereby declares ITW Befestigungssysteme GmbH ITW Befestigungssysteme GmbH Carl-Zeiss-Str. 19 Carl-Zeiss-Str. 19 30966 Hemmingen 30966 Hemmingen que la machine: LCP45, LCP45R, LCP45.1, That the machine: LCP45, LCP45R, LCP45.1, LCP65 LCP65 que l'outil est conforme à...
  • Page 60 LCP-Series I: DICHIARZIONE DE CONFORMITA N: SAMSVARSERKÆRING Il produttore dichiara Produsenten erklærer ITW Befestigungssysteme GmbH ITW Befestigungssysteme GmbH Carl-Zeiss-Str. 19 Carl-Zeiss-Str. 19 30966 Hemmingen 30966 Hemmingen che l'attrezzo: LCP45, LCP45R, LCP45.1, at verktøyet: LCP45, LCP45R, LCP45.1, LCP65 LCP65 er i samsvar med EØS-direktiv è...
  • Page 61 LCP-Series PL: DEKLARACJA ZGODNOŚCI SLO: DECLARACIJA SKLADNOSTI Producent oświadcza Proizvajalec izjavlja ITW Befestigungssysteme GmbH ITW Befestigungssysteme GmbH Carl-Zeiss-Str. 19 Carl-Zeiss-Str. 19 30966 Hemmingen 30966 Hemmingen maszyny: LCP45, LCP45R, LCP45.1, LCP65 da aparat: LCP45, LCP45R, LCP45.1, LCP65 niniejszym potwierdza zgodność narzędzia z skladen z EEC directivo normą...
  • Page 62 LCP-Series UK - The warranty of the tool is void if the tool is modified without authorisation by the manufacturer. DE - Bei nicht vom Hersteller autorisierten Veränderungen erlischt die CE Konformität. NL - Bij wijzigingen aan het apparaat die niet door de fabrikant zijn goedgekeurd, vervalt de CE conformiteit.
  • Page 63 LCP-Series Dispose of the tool/ Außerbetriebnahme des Gerätes/ Buitengebruik stellen van het apparaat/ Mise au rebut de l'outil/ Abandono de la clavadora/ Ferramenta abandonada/ Rottamazione dell'attrezzo/ Bortskaffelse af værktøjer/ Skrotning av verktyget/ opprinnelsen av verktøyet/ naulaimen kierrättäminen/ Tööriista hävitamine/ Likwidacja jednostki/ upuštění od nástroje/ A készülék ki van-e kapcsolva/ Opustitev orodja/ Razgradnju jedinice UK - The tool can be disposed through normal recycling channel.
  • Page 64 ITW CONSTRUCTION PRODUCTS EUROPE Code 575926 (09/2015) www.paslode.eu...

Ce manuel est également adapté pour:

Lcp45Lcp45rLcp45.1Lcp65