Télécharger Imprimer la page

Bort BWS-900U Mode D'emploi page 28

Publicité

● Podczas szlifowania metalu wytwarzają się iskry; w
obszarze roboczym nie powinny znajdować się osoby
postronne ani materiały łatwopalne
● W przypadku wadliwego dziabania mechanicznych lub
elektrycznych części urządzenia, należy bezzwłocznie
wyłączyć narzędzie i wyłjąć wtyczkę
● W przypadku zablokowania tarczy tnącej, czego efek-
tem jest szarpanie podczas pracy, należy natychmiast
wyłączyć narzędzie
● W przypadku przerwy w zasilaniu na przykład na skutek
nieumyślnego wyciągnięcia wtyczki, należy niezwłocznie
odblokować włącznik blokady (8) i przeączyć go w
pozycję OFF (wyłączone), aby uniknąć nieoczekiwan-
ego uruchomienia narzędzia
● Nie należy naciskać na przyrząd z sią powodującą un-
ieruchomienie narzędzia
PO UŻYCIU
● Przed odłożeniem narzędzia należy wyączyć silnik
i upewnić się, że wszystkie ruchome elementy zostały
całkowicie zatrzymane
● Po wyłączeniu narzędzia nigdy nie należy zatrzymywać
wirujących elementów działając na nie z bocznie
przyłożoną siłą
Urządzenie jest podwójnie izolowane zgodnie
z normą EN 60745; dlatego też nie jest ko-
nieczne jego uziemienie.
KONSERWACJA
Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych
silnika należy upewnić się, że urządzenie nie
znajduje się pod prądem.
Urządzenia SBM Group zostały zaprojektowane do dzia-
łania przez dłuższy okres czasu przy minimalnym nakła-
dzie pracy związanym z konserwacją. Zadowalające
działanie zależy od odpowiedniego dbania o urządzenie
oraz regularnego czyszczenia.
Należy regularnie czyścić obudowę urządzenia miękką
szmatką, najlepiej po każdym użyciu. Należy dopilno-
wać, aby otwory wentylacyjne nie były zatkane przez
pył i brud. W przypadku, gdy brud nie daje się usunąć,
należy użyć miękkiej szmatki zwilżonej wodą z mydłem.
Nie wolno używać rozpuszczalników takich jak benzy-
na, alkohol, woda z amoniakiem itd. Rozpuszczalniki te
mogą uszkodzić części wykonane z plastiku.
Urządzenie nie wymaga dodatkowego smarowania.
W przypadku pojawienia się usterki, np. zużycia części,
należy skontaktować się z najbliższym sprzedawcą SBM
Group.
ŚRODOWISKO
W celu zabezpieczenia urządzenia przed uszkodzeniami
w czasie transportu, jest ono dostarczane w odpowied-
nio mocnym opakowaniu. Większość materiałów można
poddać ponownej utylizacji. Należy umieścić materiały
w odpowiednich dla ich właściwości pojemnikach uty-
lizacyjnych. Nie używany jużsprzęt można odnieść do
miejscowego sprzedawcy SBM Group. Zostanie on od-
powiednio zutylizowany w sposób bezpieczny dla śro-
dowiska.
Č esky
CZ
Úhlová bruska
ÚVOD
Tento nástroj je určen k broušení, řezání a odstraňová-
ní otřepů kovových a kamenných materiálů bez použití
vody; s vhodným příslušenstvím lze nástroj použít také
k očisťování a pískování
TECHNICKÉ ÚDAJE
PRVKY PŘÍSTROJE
1. Vřeteno
2. Upínací příruba
3. Maticový klíče
4. Zajišťovací tlačítko vřetena
5. Pomocná rukojeť
6. Ochranný kryt
7. Montážní příruba
8. Zajišťovací spínač zapnuto/vypnuto
9. Tlačítko k zajištění vypínače
BEZPEČNOSTNÍ
POZOR! Čtete všechny pokyny. Chyby při dodržová-
ní níže uvedených pokynů mohou způsobit elektrický
úder, požár, event. těžká poranění.
● Používejte tento nástroj pouze k broušení nebo řezá-
ní za sucha
● Používejte pouze příruby dodávané s tímto nástro-
jem
● Tento nástroj nesmí používat osoby mladí 16 let
● Před seřizováním, měněním pilových listů a příslu-
šenství, vždy vytáhněte zástrčku nářadí z el. Sítě
PŘÍSLUŠENSTVÍ
● Používejte originální příslušenství SBM Group, které
obdržíte u svého prodejce SBM Group
● Při montáži nebo používání jiného příslušenství než
značky SBM Group se řište pokyny daného výrobce
● Používejte pouze příslušenství, jejichž dovolené otáč-
ky jsou alespoň tak vysoké jako nejvyšší otáčky stroje
naprázdno
● Nepoužívejte poškozené, deformované ani vibrující
brusné/řezné kotouče
● S brusnými/řeznými kotouči manipulujte a skladujte je
opatrně, zabráníte tak jejich vylamování a praskání
● Chraňte příslušenství před nárazy, otřesy a mastno-
tou
● Nepoužívejte brusné/řezné kotouče větdí, než je ma-
ximální doporučená velikost
● Používejte pouze brusné/řezné kotouče s průměrem
otvoru, který bez vůle odpovídá montážní přírubě (7);
k nasazení brusných/řezných kotoučů s velkými otvory
nikdy nepoužívejte redukce ani adaptéry
● Nikdy nepoužívejte brusné/řezné kotouče se závito-
vým otvorem, jejichž závit není dostatečně dlouhý, aby
pojal délku vřetena nástroje
28
1
2

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

98298833