Page 3
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem neuen Übersicht der Bedienelemente HAIDER BIOSWING! Sitzhöhe HAIDER BIOSWING Sitzsysteme verfügen über eine weltweit einzigartige Technologie: ein nach allen Seiten bewegliches, kontrolliert gedämpftes Sitz- Beckenbalance werk, das die Energie des Körpers dynamisch reflektiert. EcoMatic Ihr Gehirn antwortet hierauf mit ständigen Mikroimpulsen an Ihre Haltungs- (Rückenlehnenneigung)
Page 4
Beckenbalance Sitzhöhe Stellen Sie die Höhe der Sitzoberfläche auf Höhe der Kniekehle. Ober- und Die Beckenbalance ermöglicht Ihnen eine harmonische Anpassung der Sitz- Unterschenkel bilden einen rechten bis leicht geöffneten Winkel. Die Füße fläche an unterschiedliche Sitzhaltungen. Das motiviert zum aktiven Sitzen mit offenem Sitzwinkel und fördert damit zusätzlich die Stabilisierung Ihrer stehen ganzflächig auf dem Boden –...
Page 5
EcoMatic (Rückenlehnenneigung) Besondere Hinweise Die EcoMatic hat eine elastische Rückenlehnenanbindung. Sobald Sie sich Den Bürodrehstuhl bestimmungsgemäß nur zum Sitzen verwenden. Niemals zurücklehnen, folgt die Rückenlehne Ihren Bewegungen und neigt sich je auf den Stuhl steigen! nach Körpergewicht 5 - 10 Grad nach hinten. Gasfeder Austausch und Arbeiten im Bereich der Gasfeder zur Höhenverstellung dür- fen nur durch eingewiesenes Fachpersonal getätigt werden.
Page 6
Congratulations on your new HAIDER BIOSWING! Summary of Operating Elements Seat height HAIDER BIOSWING seating systems come with a unique technology: A mul- tifunctional seat, which can be moved in multiple directions and is dampened Device for pelvis balance in a controlled manner, dynamically reflecting the body`s energy.
Page 7
Seat Height Device for Pelvis Balance Adjust the height of the seat surface according to the height to the hollow The device for pelvis balance allows you a harmonic adjustment of the seat parts of your knees. Your upper and lower leg form a right to slightly open surface to different positions.
Page 8
EcoMatic (backrest tilt) Special Notes The EcoMatic has got an elastic backrest junction. As soon as you lean back, Use the office swivel chair only – as intended – to sit on it. Never stand on the backrest follows your motions and drifts back between 5 and 10 degrees the chair.
Page 9
Votre cerveau réagit au mouvement du corps par l’envoi de micro pulsions aux muscles de posture. Le corps et l’esprit se trouvent ainsi dans un équi- libre actif. Les systèmes d’assise de HAIDER BIOSWING stimulent progres- sivement votre bien-être, votre concentration et vos performances.
Page 10
Hauteur de l’assise Balance Bassin Positionner la hauteur du dessus de l’assise à la hauteur du creux poplité. Le système Balance Bassin (Corps Synchrone) permet d’adapter harmonieu- Votre cuisse et l’intérieur de votre jambe doivent former un angle droit de sement l’assise selon les différentes positions du corps.
Page 11
Conseils spécifiques EcoMatic (Inclinaison du dossier) L’EcoMatic possède un dossier flexible. Aussitôt que vous vous reposez Utiliser ce siège uniquement pour s’asseoir! Pour votre sécurité, ne jamais contre le dossier, ce dernier suivra les mouvements du dos et s’inclinera, se- se mettre debout sur ce siège! lon la force exercée, de 5 à...
Page 12
HAIDER BIOSWING GmbH guarantees perfect quality and full function- pendant les différentes étapes de sa production y compris un contrôle de ality of its products. qualité final poussé. La société HAIDER BIOSWING GmbH garanti un chef d’oeuvre de l’ergonomie doté d’un fonctionnement parfait. The warranty lasts five years...
Page 13
Qualitäts-Pass Dieses Zertifikat garantiert ständige Qualitäts- und sorgfältige Endkon- trolle. Die HAIDER BIOSWING GmbH übernimmt hiermit die Garantie für eine einwandfreie Beschaffenheit und Funktionsfähigkeit des Produktes. Die Garantie beträgt 5 Jahre unter Berücksichtigung einer täglich 8-stün- digen Nutzungsdauer bei einer maximalen Gewichtsbelastung von 110 kg.