Page 1
DAMPFBÜGELAUTOMAT DB 3705 Stoomstrijkijzer • Fer à vapeur • Plancha de vapor automática Ferro da stiro a vapore automatico • Steam Iron • Żelazko Automata gőzölős vasaló • Автоматический утюг с парогенератором • Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso •...
DEUTSCH ENGLISH Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ....... Seite Overview of the Components ......... Page Bedienungsanleitung ..........Seite Instruction Manual ........... Page 30 Technische Daten ........... Seite Technical Data............Page 34 Garantie ..............Seite Disposal..............Page 34 Entsorgung .............. Seite NEDERLANDS JĘZYK POLSKI Inhoud...
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • DB3705_IM 15.02.18...
Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
Page 5
WARNUNG: • Das Bügeleisen muss auf einer stabilen, hitzebeständigen Ober- fläche benutzt und abgestellt werden. Die Fläche sollte eben sein. • Vor dem Füllen des Wassertanks Netzstecker ziehen. • Das Bügeleisen darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, während es am Netz angeschlossen ist. •...
Page 6
• Füllen Sie den Tank nur bis zur Maximalmarke. Nicht überfüllen! Max. Wasserfüllmenge: ca. 350 ml. • Verwenden Sie nur destilliertes Wasser. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ACHTUNG: Überlastung! Dieses Gerät dient zum Bügeln von Kleidungsstücken und • Wenn Sie Verlängerungsleitungen benutzen, sollten Textilien.
Page 7
Bedienung 4. Schließen Sie die Abdeckung vom Wassertank wieder. Vor dem ersten Gebrauch • Wählen Sie die Dampfmenge mit dem Dampfmengen- • Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem leicht feuchten regler (12). Drehen Sie ihn auf Position „1“, „2“ oder „3“. Tuch.
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Hinweis zur Richtlinienkonformität Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung ge- Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät DB 3705 stellt werden. in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen 3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn- befindet: barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
ansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autori- Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung sierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen. Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht Kosten.
Page 10
Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er geschikt voor commercieel gebruik. veel plezier van beleeft. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in Symbolen in deze gebruiksaanwijzing vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
Page 11
WAARSCHUWING: • Het strijkijzer dient gebruikt te worden op een stabiele, hittebe- stendige ondergrond. De ondergrond dient waterpas te zijn. • Trekt u de stekker uit de contactdoos voordat u water in de tank vult. • Het strijkijzer mag nooit alleen gelaten worden terwijl deze op het lichtnet is aangesloten.
• Vul de watertank alleen tot aan de max.-markering. Vul nooit te veel water in het apparaat! Max. vulhoeveelheid water: ong. 350 ml. • Gebruik a.u.b. alleen gedestilleerd water. Beoogd gebruik LET OP: Overbelasting! Dit apparaat wordt gebruikt voor het strijken van kleding en •...
Page 13
Strijken zonder stoom - Sproeifunctie ( ) Om een strijkpunt te bevochtigen, drukt u de sproeitoets OPMERKING: (14) stootsgewijs in. 1. Sorteer de wasstukken volgens de strijktemperaturen. 2. Zet de temperatuurregelaar altijd op “OFF” voordat - Vertikale Stoomfunctie u het apparaat op de contactdoos aansluit of de Met deze functie is stoom in verticale richting mogelijk.
Technische gegevens Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke Model:................DB 3705 gezondheid kunnen hebben. Spanningstoevoer: ......220 - 240 V~, 50 - 60 Hz Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de Opgenomen vermogen: ........
Page 15
Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous pas prévu pour une utilisation professionnelle. saurez profiter votre appareil. •...
Page 16
AVERTISSEMENT : • Choisissez un lieu de rangement sans danger ! La surface doit être stable et à niveau. Vérifiez à nouveau que la surface est bien stable. • Utilisez le fer et reposez-le sur une surface stable résistant à la chaleur.
• Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à son marquage de remplis- sage maximum seulement. Évitez un trop plein ! Volume maxi- mum d’eau : env. 350 ml. • Veuillez utiliser uniquement de l’eau distillée. Utilisation prévue ATTENTION : Surcharge ! Cet appareil est destiné à repasser les vêtements et les •...
Page 18
Repassage sans vapeur - Vaporisateur ( ) Pour humidifier un endroit à repasser, appuyez plusieurs NOTE : fois sur le bouton pulvérisateur (14). 1. Séparez votre linge selon les températures de repassage. - Fonction Vapeur verticale 2. Placez toujours le thermostat sur « OFF » avant Cela permet d’utiliser la fonction «...
Données techniques appareils que vous n’utilisez plus. Modèle : ..............DB 3705 Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans Alimentation : ........220 - 240 V~, 50 - 60 Hz l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une Consommation : ..........
Page 20
Manual de instrucciones • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Le agradecemos la confianza depositada en este producto profesional. y esperamos que disfrute de su uso. •...
Page 21
AVISO: • Utilice la plancha siempre sobre una superficie estable, nivelada y resistente al calor. Apoye la plancha sobre una superficie simi- lar cuando sea necesario. • Desconecte la plancha antes de llenar el depósito de agua. • La plancha no debe dejarse sin supervisión cuando esté conec- tada a la corriente.
Finalidad de uso Regulador de temperatura en la plancha (7) Los símbolos en el regulador corresponden a los siguientes Este dispositivo se utiliza para planchar prendas y tejidos. ajustes: Diseñado para uso doméstico. apagada Cualquier otro uso se considerará no correspondiente y (sintéticos, rayón, temperatura baja puede provocar daños materiales y personales.
Page 23
4. Coloque el aparato encima de su base. - Función de vapor vertical 5. Introduzca la clavija en una caja de enchufe con toma Eso permite utilizar la función “Ïde vapor” en posición tierra e instalada por la norma. vertical. 6.
Datos técnicos vaya a utilizar más. Modelo: ..............DB 3705 Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa Alimentación: ........220 - 240 V~, 50 - 60 Hz de una errónea eliminación de desechos, para el medio Consumo: ............
Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in buon utilizzo del dispositivo. ambito industriale.
Page 26
AVVISO: • Il ferro deve essere usato e poggiato su una superficie piana resistente al calore. La superficie deve essere piana. • Prima di riempire il serbatoio togliere la spina. • Non lasciare il ferro senza sorveglianza quando esso e collegato all’alimentazione.
Page 27
Uso previsto Termostato sul ferro da stiro (7) I simboli sul termostato corrispondono alle seguenti impo- L’apparecchio deve essere utilizzato soltanto per stirare stazioni: indumenti e tessuti. disattivo È indicato soltanto per uso domestico. temperatura bassa Tutti gli altri usi sono proibiti e possono provocare danni alle (sintetico, rayon, seta) (stiratura senza vapore) cose o lesioni personali.
Page 28
4. Mettete l’apparecchio sul suo appoggio. - Funzione vapore verticale (Vertical Steam) 5. Inserire la spina in una presa con contatto di terra rego- Vapore verticale facilita il getto in posizione verticale. larmente installata. AVVISO: 6. Impostare la temperatura con l‘apposito regolatore (7). Non puntare mai il getto di vapore verso persone.
Dati tecnici più in uso. Modello: ..............DB 3705 Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am- Alimentazione elettrica: ......220 - 240 V~, 50 - 60 Hz biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione Consumo di energia: ........
Page 30
Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy commercial use. using the appliance. • Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any Symbols in These Instructions for Use liquid) and sharp edges.
Page 31
WARNING: • The iron must be used and rested on a stable, heat-resistant surface. The surface should be level. • Before filling the water tank remove the mains lead. • The iron must not be left unsupervised while it is connected to the mains.
Intended Use Temperature Control on the Iron (7) The symbols on the control correspond to the following This appliance is used for ironing clothes and textiles. settings: It is intended for household use. Any other use is regarded as not intended and may even low temperature result in damage to property or personal injury.
Page 33
6. Set the temperature on the temperature control (7). If - Vertical Steam Function you have sensitive items to iron, please begin with the This can be used to produce a jet of steam in a vertical lowest temperature. direction. NOTE: WARNING: The control lamp (3) on the iron shows that it is...
Technical Data and electronic equipment to these points that you will no longer use. Model:................DB 3705 You help reduce the potential impact of incorrect disposal Power supply:........220 - 240 V~, 50 - 60 Hz on the environment and human health.
Page 35
Instrukcja obsługi • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywat- nego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urzą- Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że dzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. działalności gospodarczej.
Page 36
OSTRZEŻENIE: • Wybrać bezpieczną powierzchnię do spoczynku! Powierzchnia musi być pozioma i stabilna. Sprawdzić powierzchnie do spo- czynku ponownie pod kątem stabilności. • Żelazko musi być używane oraz odstawione na stabilnej po- wierzchni. Powierzchnia powinna być równa. • Przed napełnieniem zbiornika z wodą należy odłączyć żelazko od sieci.
OSTRZEŻENIE: • Tego urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie podczas czysz- czenia. Proszę przestrzegać instrukcji, jakie znajdują się w roz- dziale „Czyszczenie”. • Napełnij zbiornik tylko do kreski maksimum. Nie wlewaj za dużo! Maksymalna ilość wlewanej wody: ok. 350 ml. •...
Page 38
krochmal, perfumy, płyny do zmiękczania bielizny lub • Napełnić zbiornik wodą destylowaną. inne środki chemiczne). Zbiornik mieści ok. 350 ml wody. Napełnić zbiornik wody • Można przez to doprowadzić do uszkodzenia żelazka tylko do poziomu MAX. z powodu tworzenia się osadów w pojemnikach pary. 1.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie Dane techniczne spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną Model:................DB 3705 takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materia- Zasilanie: ..........220 - 240 V~, 50 - 60 Hz łowa. Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, Pobór mocy: .............
Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywil- nego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176). Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o Ul. Brzeska 1 45-960 Opole Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”...
Page 41
Használati utasítás abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, adja a készülékhez. elégedetten használja majd a készüléket. • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű A használati útmutatóban található...
Page 42
FIGYELMEZTETÉS: • A vasalót stabil és hőálló felületen szabad használni és tárolni. A felületnek vízszintesnek kell lennie. • A víztartó betöltése előtt tessék kihúzni dugót a konnektorból. • A vasalót nem szabad felügyelet nélkül hagyni miközben csatla- koztatva van a hálózathoz. •...
Rendeltetésszerű használat Hőmérsékletszabályozó a vasalón (7) A szabályozón lévő jelek az alábbi beállításoknak felelnek Ez a készülék ruhák és textíliák vasalására használható. meg: Csak háztartásban való használatra alkalmas. Minden más használat nem rendeltetésszerűnek tekintendő (Műszálas anyagok, alacsony hőmérséklet és anyagi kárt vagy akár személyi sérülést eredményezhet. Műselyem, Selyem) (vasalás gőzölés nélkül) A kezelőelemek áttekintése...
Page 44
4. Tegye a készüléket az állványára. - Függőleges gőz funkció 5. Dugja a dugaszt előírásszerűen szerelt földelt konnek- Függőleges gőzsugár függőleges irányú gőzkilövést tesz torba. lehetővé. 6. Állítsa be a hőmérsékletet a hőmérsékletszabályozóval FIGYELMEZTETÉS: (7). Ha érzékeny ruhaneműt vasal, mindig a legalacso- Ne irányítsa a gőzt emberekre.
és egészségügyi Műszaki adatok hatásokat. Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek Modell: ...............DB 3705 újrahasznosításához vagy más módon való hasznosításá- Áramellátás: ........220 - 240 V~, 50 - 60 Hz hoz. Teljesítményfelvétel: ......... 2200 - 2600 W Védelmi osztály: ..............
Page 46
Руководство по эксплуатации коробкой с упаковочным материалом. Если даете ко- му-либо попользоваться прибором, обязательно дайте Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам в придачу данную инструкцию по эксплуатации. понравится. • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче- Символы...
Page 47
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Выбирайте безопасную опорную поверхность! Поверхность должна быть устойчивой и горизонтальной. Убедитесь в устойчивости опорной поверхности. • Утюг должен использоваться и стоять на ровной, теплостой- кой поверхности. Поверхность должна быть ровной. • Перед заполнением водяного бачка отсоедините сетевой кабель. •...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Это устройство не предназначено для погружения в воду во время чистки. Пожалуйста, следуйте указаниям, размещен- ным в разделе «Чистка». • Наполняйте ёмкость только до максимальной отметки. Не переполняйте ёмкость! Максимальное количество воды: примерно 350 мл. • Применяйте только дистиллированную воду. Назначение...
Page 49
• Для тканей с дополнительной отделкой выбирайте Глаженье с паром низкую температуру и гладьте их с изнанки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРИМЕЧАНИЯ: Утюг выпускает большое количество горячего пара. Утюг нагревается быстрее, чем остывает. Начинайте Опасность ожогов! глажение при установке самой низкой температуры. ПРИМЕЧАНИЯ: •...
товыми отходами. Технические данные Утилизация устаревшей техники и неис- правных электроприборов производится в Модель: ..............DB 3705 городских приёмных пунктах. Подача напряжения: ......220 - 240 B~, 50 - 60 Гц Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это Мощность на входе: ........2200 - 2600 ватт...
Page 51
.تجميع البلدية البيانات الفنية ي ُ رجى املساعدة يف تجنب اآلثار البيئية و الصحية املحتملة الناتجة عن DB 3705......................:املوديل .التخلص من النفايات بطريقة غري صحيحة الطاقة الكهربية: ............022 - 042 فولت~، 05 - 06 هرتز سيسهم ذلك يف عملية إعادة التدوير وغريها من األساليب التي ميكن من خاللها إعادة...
Page 52
،"1" استخدم التحكم يف البخار (21) لضبط كمية البخار. اضبط التحكم عىل األوضاع اقلب املالبس الصوفية عىل ظهرها لتجنب وجود بقع المعة عىل القامش ج ر اء اليك .أو "2" أو "3". يتعشق منظم حجم البخار بصوت مسموع يف املوضع املعني .بالبخار.
: تحذير عند التشغيل أو التربيد، يجب أن تكون املكواة وكابلها بعيدين عن متناول األطفال أقل من 8 سنوات ميكن استخدام هذا الجهاز من قبل األطفال بد ء ً ا من عمر 8 سنوات وأكرث، وكذلك األشخاص الذين يعانون من نقص القد ر ات الذهنية أو الحسية أو البدنية أو نقص الخربة واملعرفة إذا...
تعليامت عامة دليل التعليامت اقرأ تعليامت التشغيل بعناية قبل تشغيل الجهاز و احتفظ بالتعليامت مبا يف ذلك الضامن .شك ر ً ا لك عىل اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز وإيصال االستالم، وإذا أمكن، الصندوق الذي يحتوي. عىل العبوة الداخلية. عند إعطاء رموز...