ART.-NO. KB 8873 / KB 8874 / KB 8875 / KB 8876 DE Gebrauchsanweisung Kühlbox GB Instructions for use Refrigerator FR Mode d’emploi Réfrigérateur NL Gebruiksaanwijzing Koelkast ES Instrucciones de uso Frigorífico Manuale d’uso Frigorifero DK Brugsanvisning Køleskab SE Bruksanvisning Kylskåp...
Page 2
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
∙ Das Gerät enthält das Kühlbox umweltfreundliche, jedoch brennbare Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor Kältemittel Isobutan der Benutzung des Gerätes durch und bewahren (R600a). Daher ist darauf zu achten, Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den dass das Kältesystem beim Transport Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Page 4
nicht in Betrieb genommen werden. resultierenden Gefahren verstanden ∙ Bei der Aufstellung des Gerätes haben. ∙ Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 ist sicherzustellen, dass die Netzanschlussleitung nicht Jahren dürfen das Kühl-/Gefriergerät be- und entladen. eingeklemmt oder beschädigt wird. ∙...
Page 5
Lagerung von Lebensmitteln ∙ Keine Elektrogeräte auf der Abstellfläche betreiben, um Brandgefahren zu vermeiden. Stellen Sie auch keine ∙ Die Temperatur im Kühlraum und Flüssigkeitsbehälter auf das Gerät, damit eventuell im Kaltlagerfach hängt von der auslaufende Flüssigkeiten die elektrische Isolierung nicht beeinträchtigen.
Page 6
Vor Inbetriebnahme Türanschlag ∙ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial inkl. der Bei Bedarf kann die Tür von Rechts- auf Linksanschlag Klebebänder aus dem Gerät. geändert werden. ∙ Entsorgen Sie die Verpackung fachgerecht. Warnung! Vor dem Durchführen von Arbeiten am Gerät ist ∙...
Page 7
Temperaturregler ∙ Nach der Reinigung mit klarem Wasser nachwischen ∙ Das Gerät wird in Betrieb genommen, indem der und sorgfältig trocknen. Anschließend den Netzstecker Netzstecker in eine Steckdose gesteckt wird. Eine mit trockenen Händen wieder in eine Steckdose komplette Ausschaltung erfolgt nur durch Ziehen des stecken.
Page 8
Das Gerät sollte in der vertikalen Arbeitsstellung unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt transportiert werden und dabei nicht um mehr als 30° an den Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine geneigt werden. Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In Warten Sie nach dem Aufstellen 30 Minuten bevor Sie das diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel,...
Page 9
Gerätedaten Modellkennung KB 8873 / 8874 / 8875 / 8876 Art des Kühlgerätes: frei- Geräuscharmes Gerät: nein Bauart: stehend Weinlagerschrank: nein Anderes Kühlgerät: Gesamtabmessungen (H x B x T in mm) 496 x 470 x 447 Gesamtrauminhalt (in l) Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (in kWh/a)*...
∙ The cooling circuit in this Refrigerator appliance contains the refrigerant isobutane Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions (R600a), a natural gas carefully and keep this manual for future reference. The with a high level of environmental appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
Page 11
instructions. supervision or instruction concerning ∙ Before it is connected to the mains the use of the appliance and fully understand all dangers and safety power, the unit must be thoroughly precautions involved. checked for transport damage, ∙ Children aged from 3 to 8 years including its power cord.
Page 12
Storing food ∙ To avoid the risk of fire, do not place any thermo-electric appliances on top of the unit. Do not place liquid ∙ The temperatures inside the containers on top of the unit, to prevent any leaking or refrigerator cabinet and cold storage escaping liquid damaging the electrical insulation.
Page 13
Before using for the first time Reversible door ∙ Remove any exterior and interior packaging materials If required, the door may be reversed, i.e. from right-hinged completely, including the adhesive strips. (default installation) to left-hinged. ∙ Please ensure proper disposal of all packaging Warning: Always disconnect the unit from the mains materials.
Page 14
Temperature control ∙ After cleaning, thoroughly clean all surfaces with fresh ∙ The unit is activated by connecting it to the mains. It is water before wiping them completely dry. When re- only switched off completely when the plug is removed inserting the plug into the wall socket ensure that you from the wall socket.
Page 15
Problem Possible cause and solution ∙ There is a power failure The appliance is not working ∙ The main fuse has blown. at all. ∙ The temperature control is set to ‘0‘. ∙ The fuse in the wall socket (if applicable) has blown. This can be checked by connecting another electrical device to the socket and checking for function.
Page 16
Appliance specification sheet Model identifier KB 8873 / 8874 / 8875 / 8876 Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance: Design type: Free-standing Wine storage appliance: Other refrigerating appliance: Overall dimensions (H x W x D in mm) 496 x 470 x 447...
∙ Le réfrigérant contenu Réfrigérateur dans le circuit de refroidissement de cet Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les appareil est l’isobutane instructions suivantes et conserver ce manuel pour future (R600a), un gaz naturel non polluant, référence.
Page 18
que celui-ci ne soit spécifiquement personnes souffrant de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, permis dans ces instructions. ∙ Avant de le brancher sur le secteur, ou manquant d’expérience ou de connaissances, s’ils ont été formés vérifiez minutieusement l’appareil, y à l’utilisation de l’appareil et ont été compris le cordon d’alimentation, pour tout signe de dommages survenus supervisés, et s’ils en comprennent...
Page 19
∙ Dans la porte (de haut en bas): des récipients adéquats dans le réfrigérateur pour éviter tout contact beurre, fromage, oeufs, tubes (par ex. la moutarde), petites bouteilles, avec d’autres aliments. ∙ Si le réfrigérateur/congélateur reste grandes bouteilles, lait et cartons de jus de fruit.
Page 20
Familiarisez-vous avec votre appareil ∙ L’appareil ne doit pas être installé à l’intérieur d’un meuble, ni directement sous un placard mural, une étagère ou objet similaire. ∙ Ne pas placer d’objets sur l’appareil, et ne le recouvrez pas. ∙ Si la surface du sol n’est pas régulière, les pieds à hauteur réglable à...
Page 21
Commande de température ∙ Nettoyez les accessoires séparément à l’eau ∙ Cet appareil est mis en marche automatiquement par savonneuse. Ne pas les mettre au lave-vaisselle. ∙ N’utiliser aucun produit d’entretien abrasif ou son branchement au secteur. Il n’est éteint que lorsque la fiche est retirée de la prise murale.
Page 22
Problème Cause possible et solution ∙ Le courant est coupé L’appareil ne fonctionne pas. ∙ Un fusible a sauté. ∙ Le bouton du thermostat est sur ‘0‘. ∙ Le fusible de la prise murale (selon le cas) a sauté. Branchez un appareil différent sur la prise pour vérifier son bon fonctionnement.
Page 23
Fiche technique Référence du modèle KB 8873 / 8874 / 8875 / 8876 Type d’appareil de réfrigération : Appareil à faible niveau de bruit : Type de construction : à pose libre Appareil de stockage du vin : Autre appareil de réfrigération :...
∙ Het koelingscircuit in dit Koelkast apparaat bevat het koelvriesmiddel Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende isobutane (R600a), een instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor natuurlijk gas met een hoge level van latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing.
Page 25
∙ Voordat men het apparaat aansluit door kinderen (tenminste 8 jaar oud) en door personen met verminderde op het stroomnet, moet de unit fysische, zintuiglijke of mentale eerst goed gecontroleerd worden op bekwaamheden, of gebrek van beschadigingen, snoer inbegrepen. In ervaring en kennis, wanneer deze het geval dat men zulke schade vindt, moet men het apparaat niet op het...
Page 26
∙ In de deur (van boven naar beneden): verpakkingen in de koelkast, zodat het andere levensmiddelen niet raakt of boter, kaas, eieren, tubes (b.v. mosterd), kleine flessen, grote flessen, op deze druipt. ∙ Als het koel-/ vriesapparaat voor een melk en vruchtensap tetra-pakken. langere tijd leeg staat, het apparaat ∙...
Page 27
Beschrijving worden, eveneens niet direct onder een hangende kast, boekenplank of gelijkwaardig object. ∙ Plaats nooit voorwerpen boven op de unit, en dek het nooit af. ∙ Wanneer de vloer ongelijk is, kunnen de hoogte verstelbare voeten aan de voorkant van de unit gebruikt worden voor compensatie en zorgen voor optimale stabiliteit.
Page 28
Temperatuur controle ∙ Gebruik geen schurende of harde schoonmaakmiddelen ∙ Deze unit is geactiveerd door het aan te sluiten op het of schoonmaakmiddelen die alcohol bevatten. ∙ Na het schoonmaken, spoel alle oppervlakken goed af stroomnet. Het is alleen geheel uitgeschakeld wanneer men de stekker uit het stopcontact verwijdert.
Page 29
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing ∙ Er is een stroomstoring Het apparaat werkt ∙ De hoofdzekering is doorgeslagen. niet. ∙ De temperatuurcontrole is gezet op ‘0‘. ∙ De zekering in het stopcontact (wanneer aanwezig) is doorgeslagen. Dit kan gecontroleerd worden door een ander elektrisch apparaat op het stopcontact aan te sluiten om te zien of het werkt.
Page 30
Apparaat gegevens Typeaanduiding KB 8873 / 8874 / 8875 / 8876 Type koelapparaat: vrij Geluidsarm apparaat: neen Ontwerptype: staand Wijnbewaarkast: neen Ander koelapparaat: Totale afmetingen (H x B x D in mm) 496 x 470 x 447 Totaal volume (in l) Energie-efficiëntieklasse...
∙ El circuito de Frigorífico refrigeración del aparato contiene el refrigerante Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas isobutano (R600a), un instrucciones y conserve este manual para cualquier gas natural de alta compatibilidad consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones.
Page 32
∙ Advertencia: No utilizar ningún otro por niños (mayores de 8 años) y aparato eléctrico (por ejemplo un personas con reducidas facultades fabricador de cubitos de hielo) dentro físicas, sensoriales o mentales, o del congelador a menos que este sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan manual indique que está...
Page 33
adecuados dentro del frigorífico para salchichas. ∙ En la puerta (de arriba a abajo): evitar que goteen o estén en contacto mantequilla, queso, huevos, salsas directo con otros alimentos. ∙ Cuando quiere dejar vacío el (por ejemplo mostaza), botellas pequeñas, botellas grandes, tetra- frigorífico/congelador para un período prolongado, piense en apagar, briks de leche y zumos.
Page 34
Descripción cocinas, etc). En caso de que estas condiciones no se puedan evitar, deberá instalarse un aislamiento adecuado entre la fuente de calor y el aparato. ∙ Este aparato no se debe instalar dentro de un armario, y tampoco directamente bajo un armario, estantería u objeto similar enganchado en la pared.
Page 35
∙ Advertencia: no utilice ningún instrumento externo ni 13. Coloque la cubierta de la bisagra en la bisagra superior. otros medios (por ejemplo radiadores o calefactores) 14. Reponga el aparato a su posición original y no la para acelerar el proceso de descongelación. use durante cuatro horas.
Page 36
Resolución de problemas ∙ producidos por el flujo del agente refrigerante a través Cuando el aparato esté encendido se escucharán ciertos del circuito. sonidos típicos. Estos sonidos son: ∙ producidos por La siguiente tabla incluye los posibles fallos en el el motor eléctrico funcionamiento, las causas probables y las soluciones.
Page 37
KB … incluido en la placa de características del aparato (ver la imagen). Esta información ayudará a gestionar su petición eficientemente. Hoja de características Identificador de modelo KB 8873 / 8874 / 8875 / 8876 Clase de frigorífico: Aparato silencioso: Construcción: independiente Refrigerador de vinos: Otro frigorífico:...
(catering) o in simili ambienti Frigorifero commerciali all’ingrosso. ∙ Il circuito refrigerante di Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di quest’apparecchio leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle contiene il gas per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso refrigerante isobutano familiarità...
Page 39
∙ Avvertenza: Non utilizzate nessun essere effettuata solo dal personale di apparecchio elettrico (per esempio assistenza tecnica autorizzato. ∙ Il presente apparecchio può essere apparecchi per la preparazione di ghiaccio) all’interno del congelatore a usato da bambini (di almeno 8 anni di età) e da persone con ridotte meno che non siano specificatamente approvati nel presente manuale.
Page 40
∙ Sulle mensole del vano principale puliti regolarmente. ∙ Riporre nel frigorifero la carne cruda (dall’alto verso il basso): prodotti di panetteria, cibi pronti, prodotti caseari, e il pesce in contenitori adatti in modo carne, pesce e carni/salumi freddi. che non siano a contatto o gocciolino ∙...
Page 41
∙ Per disinserire la spina dalla presa di corrente, non tirate Installazione mai il cavo di alimentazione ma afferrate direttamente la ∙ L’apparecchio deve essere sistemato in un locale spina. asciutto ben aerato. ∙ Se l’apparecchio non sarà utilizzato per un lungo ∙...
Page 42
∙ Accertatevi sempre che lo sportello si chiuda bene e che Svitare le due viti sulla piastra della cerniera inferiore e rimuovere la piastra. la guarnizione non sia ostruita dagli alimenti conservati Svitare il bullone sulla piastra della cerniera, ruotare la nel vano frigorifero o nella controporta.
Page 43
Consigli utili per il risparmio energetico Eventuali problemi ∙ L’apparecchio deve essere sistemato in un locale È possibile sentire dei rumori caratteristici quando asciutto ben aerato. accendete l’apparecchio. Questi rumori sono determinati: ∙ Non esponete il congelatore alla luce diretta del sole ∙...
Page 44
Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti.
Page 45
Scheda tecnica del prodotto Identificatore del modello KB 8873 / 8874 / 8875 / 8876 Tipo di dispositivo di refrigerazione: Dispositivo a basso rumore: Tipo di struttura: indipendente Armadio per vino: Altro dispositivo di raffreddamento: sì Dimensioni complessive (A x L x P in mm)
∙ Dette apparats kølende Køleskab kredsløb indeholder kølevæsken isobutan Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning (R600a), en naturlig gas læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere som er miljøvenlig, men alligevel let reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
Page 47
denne brugsanvisning. fået vejledning og instruktion i brugen ∙ Inden tilslutning til strømforsyningen af dette apparat og fuldt ud forstår alle må apparatet og ledningen altid farer og forholdsregler vedrørende efterses grundigt for mulige sikkerheden som brug af apparatet medfører. transportskader.
Page 48
Opbevaring af fødevarer ∙ Advarsel: Hold børn væk fra emballeringen, da denne udgør en mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. ∙ Temperaturen i køleskabet og kvælning. kølerummet er i høj grad afhængig ∙ Den is som fjernes fra apparatet ved afrimning skal kasseres, den er ikke egnet til at blive spist.
Page 49
Oversigt ∙ Apparatet må aldrig installeres inde i et skab, heller ikke direkte under et overskab, en hylde eller en tilsvarende genstand. ∙ Placer aldrig nogen genstande ovenpå apparatet, og undlad at dække det til. ∙ Hvis gulvet ikke er plant, kan de justerbare ben foran på apparatet benyttes til at kompensere for dette og sikre optimal stabilitet.
Page 50
Termostat ∙ Efter rengøringen vaskes alle fladerne omhyggeligt af ∙ Apparatet tændes ved at tilslutte det til med rent vand inden de tørres af. Når stikket igen skal sættes i stikkontakten skal man sørge for at have tørre strømforsyningen. Det er kun slukket fuldstændigt, hvis stikket er taget ud af stikkontakten.
Page 51
Problem Mulig årsag og løsning ∙ Der er strømbrud. Køleskabet virker ikke. ∙ Sikringen er gået. ∙ Termostaten er sat på ‚0‘. ∙ Tjek om placeringen er i orden (ujævnt gulv?). Køleskabets normale lyd ændrer sig eller ∙ Er andre genstande i nærheden berørt af kølelegemets funktion (f.eks. begyndt at vibrere?) bliver højere.
Page 52
Produktets datablad Modelbetegnelse KB 8873 / 8874 / 8875 / 8876 Type af køleapparat: Støjsvagt apparat: Konstruktionstype: fritstående Vinkøleskab: Andet køleapparat: Samlede mål (H x B x D i mm) 496 x 470 x 447 Samlet indhold (i l) Energieffektivitetsklasse Årligt energiforbrug (i kWh/a)*...
∙ Apparatens kylkrets Kylskåp innehåller köldmediet isobutan (R600a), en Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna naturgas som har liten bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. miljöpåverkan, men som dock är Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
Page 54
∙ Barn i åldrarna 3 till 8 år är tillåtna att upptäcker en sådan skada bör apparaten inte anslutas till elnätet. lasta och lossa kylapparater. ∙ Kontrollera att strömsladden inte sitter ∙ Barn bör inte tillåtas leka med apparaten. fast eller är skadad när du placerar ∙...
Page 55
Förvara mat ∙ På grund av brandrisken bör du inte placera termoelektriska apparater ovanpå apparaten. Placera ∙ Temperaturerna inuti kylskåpet inte behållare innehållande vätska ovanpå enheten. och kallförvaringsfacket beror Härigenom undviker du eventuellt läckage eller att läckande vätska skadar den elektriska isoleringen. huvudsakligen på...
Page 56
Innan första användningen Omhängbar dörr ∙ Tag bort allt ut- och invändigt förpackningsmaterial, Vid behov kan dörren hängas om, dvs från att öppnas åt inklusive tejp. höger (ursprungsriktningen) till att öppnas åt vänster. ∙ Se till att bortskaffningen av förpackningsmaterialet sker Varning: Se till att dra enhetens stickpropp ur eluttaget enligt gällande sorteringsguide.
Page 57
Temperaturkontroll ∙ Efter rengöring torkar du alla ytor med rent vatten och ∙ Enheten aktiveras då du ansluter den till elnätet. För att därefter torkas de torra. När du sätter in stickproppen helt stänga av enheten måste du dra stickproppen ur i eluttaget bör du försäkra dig om att dina händer är vägguttaget.
Page 58
4 timmar innan du personskador. ansluter den till eluttaget. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. Avfallshantering Enheter märkta med denna symbol måste Information som krävs vid kontakt med kundservice kasseras separat från hushållsavfallet, eftersom...
Page 59
Produktbladet Modellbeteckning KB 8873 / 8874 / 8875 / 8876 Typ av kylenhet: Enhet med låg ljudnivå: Konstruktionstyp: fristående Vinkylskåp: Annan kylenhet: Totala mått (H x B x D i mm) 496 x 470 x 447 Totalvolym (i l) Energieffektivitetsklass Årlig energiförbrukning (i kWh/a)*...
∙ Tämän laitteen Jääkaappi jäähdytyspiirissä käytetään kylmäaineena Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja isobutaania (R600a). Se säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat on luonnonkaasu, jolla ei ole haitallisia käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. ympäristövaikutuksia, mutta se on Verkkoliitäntä...
Page 61
∙ Kolmesta kahdeksaan ikävuoteen verkkovirtaan. Mikäli tällainen vaurio löytyy, laitetta ei saa liittää olevat lapset saavat täyttää ja verkkovirtaan. tyhjentää jäähdytyslaitteita. ∙ Valittaessa laitteen paikkaa, varmista ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. ∙ Lasten ei saa antaa tehdä laitteen ettei sähköjohto ole jäänyt kiinni tai vahingoittunut.
Page 62
Ruoan säilytys ∙ Älä aseta tulipalon vaaran välttämiseksi mitään lämpöä tuottavia sähkölaitteita pakastimen päälle. Älä sijoita ∙ Jääkaappiosaston ja kylmälokeron mitään nestettä sisältäviä astioita laitteen päälle. Siten sisäiset lämpötilat ovat riippuvaisia estetään nesteiden valuminen tai vuotaminen ja siten sähköeristyksen vaurioituminen. pääasiassa ympäristön lämpötilasta, ∙...
Page 63
Ennen ensimmäistä käyttöä Kaksipuolinen ovi ∙ Poista kokonaan kaikki laitteen ulkopuolella ja sen Mallin ansiosta ovi voidaan asentaa toiselle puolelle esim. sisällä oleva pakkausmateriaali sekä teipit. oikeasaranaisesta (oletusasennus) vasensaranaiseksi. ∙ Varmista, että kaikki pakkausmateriaalit hävitetään Varoitus: Kytke laite aina irti verkkovirrasta ennen huolto- oikein.
Page 64
Lämpötilan säädin ∙ Puhdista pesun jälkeen kaikki pinnat puhtaalla vedellä ∙ Laite aktivoidaan kytkemällä se verkkovirtaan. Se ennen niiden kuivaamista. Varmista, että kätesi ovat kuivat, kun asetat pistokkeen takaisin pistorasiaan. voidaan sammuttaa kokonaan vain irrottamalla pistoke pistorasiasta. ∙ Ole varovainen, ettei osaston sisällä oleva arvokilpi irtoa ∙...
Page 65
4 tuntia ennen muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden verkkovirtaan liittämistä. ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Jätehuolto Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Tällä symbolilla merkityt laitteet täytyy hävittää Maahantuoja: kotitalousjätteestä erillään, sillä ne sisältävät AV-Komponentti Oy arvokkaita kierrätyskelpoisia materiaaleja.
Page 66
Tuotetietolehti Mallitunnus KB 8873 / 8874 / 8875 / 8876 Kylmälaitteen tyyppi: Hiljainen laite: Malli: tuetta seisova Viinikaappi: Muu kylmälaite: kyllä Kokonaismitat (K x L x S (mm)) 496 x 470 x 447 Kokonaistilavuus (l) Energiatehokkuusluokka Vuotuinen energiankulutus (kWh/a)* Ilmameluluokka Ilmamelupäästö...
∙ O circuito de Frigorífico arrefecimento deste aparelho contém o Caro Cliente, Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as instruções refrigerante isobutano seguintes e guarde este manual para consulta futura. O (R600a), um gás natural com um aparelho só deve ser utilizado por pessoas familiarizadas com estas instruções.
Page 68
∙ Aviso: não utilize dentro do ∙ Este aparelho pode ser utilizado por crianças (com pelo menos 8 compartimento de conservação anos de idade) e por pessoas com quaisquer aparelhos elétricos (por capacidades físicas, sensoriais ou exemplo, máquinas de gelo) que não mentais reduzidas ou que careçam sejam especificamente permitidos nestas instruções.
Page 69
guardados em recipientes adequados prontas, produtos láteos, carne, peixe no frigorífico, por forma a não e carnes frias/enchidos. ∙ Na porta (de cima para baixo): entrarem em contacto com outros manteiga, queijo, ovos, bisnagas (por alimentos nem pingarem sobre os ex., mostarda), garrafas pequenas, mesmos.
Page 70
Familiarização ∙ A unidade não pode ser instalada dentro de um armário, nem diretamente debaixo de um louceiro de parede, prateleira ou objeto similar. ∙ Não ponha objetos sobre a unidade, nem a cubra. ∙ Se o pavimento for irregular, pode utilizar os pés de altura ajustável na frente da unidade para compensar e assegurar a estabilidade ideal.
Page 71
Comando de temperatura lavar. ∙ A unidade fica ativada quando é conectada à tomada ∙ Não utilize abrasivos, soluções de limpeza agressivas elétrica. Só é completamente desligada quando a ficha ou agentes de limpeza que contenham álcool. é retirada da tomada elétrica. ∙...
Page 72
Além disso, A unidade só pode ser transportada na posição vertical; a SEVERIN concede uma garantia de 2 anos com efeito não a incline mais de 30°. a partir da data da compra do produto. Neste período,...
Page 73
Ficha de especificação do aparelho Identificador do modelo KB 8873 / 8874 / 8875 / 8876 Tipo de aparelho frigorífico: Posição vertical Aparelho de ruído reduzido: não Tipo de design: livre Aparelho de armazenamento de vinho: não Outro aparelho frigorífico: Dimensões gerais (A x L x P em mm)
∙ Obwód chłodzący Lodówka znajdujący się w urządzeniu zawiera Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać czynnik chłodniczy się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do izobutan (R600a), naturalny gaz o późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą wysokim stopniu zgodności instrukcją.
Page 75
∙ Uwaga! Nie używać żadnych dotyczy także wymiany przewodu innych urządzeń elektrycznych (np. przyłączeniowego. ∙ Osoby o ograniczonych zdolnościach maszyny do robienia lodu) wewnątrz zamrażarki, chyba że niniejsza fizycznych, czuciowych lub psychicznych albo nieposiadające instrukcja wyraźnie mówi inaczej. ∙ Przed podłączeniem urządzenia do stosownego doświadczenia lub sieci należy dokładnie sprawdzić, czy wiedzy, a także dzieci (w wieku co...
Page 76
dostępnym systemem drenażowym. Komora lodówki ∙ Sure mięso oraz ryby powinny być ∙ Efekt chłodzenia w części lodówkowej przechowywane w wyznaczonych nie jest taki sam we wszystkich miejscach. Stosunkowo najcieplej dla nich kontenerach w lodówce jest w strefie w pobliżu drzwi u góry, w taki sposób, by reszta żywności nie wchodziła z nimi w bezpośredni a najchłodniej jest w pobliżu tylnej...
Page 77
∙ Nie opierać się o półki, ścianki działowe, drzwi itp. ani ∙ Po pierwszym włączeniu zamrażarki może pojawić nie obciążać ich nadmiernie. się lekki specyficzny zapach. Zapach zniknie, kiedy ∙ Nigdy nie dopuszczać otwartego ognia ani innych źródeł rozpocznie się proces mrożenia. zapłonu do wnętrza zamrażarki.
Page 78
∙ Ciepłą żywność należy pozostawić do ostygnięcia Proszę odkręcać nóżki, na których znajduje się urządzenie. do temperatury pokojowej przed włożeniem do lodówki. Proszę odkręcić obie śruby z dolnej płytki zawiasowej i wyjąć płytkę. ∙ Należy dbać o to, by drzwi były dokładnie zamknięte i by Proszę...
Page 79
Rady dot. oszczędzania energii Rozwiązywanie problemów ∙ Urządzenie powinno być zainstalowane w dobrze Kiedy urządzenie jest włączone słychać pewne specyficzne wentylowanym, suchym pomieszczeniu. dźwięki. Zaliczamy do nich: ∙ Nie ustawiać zamrażarki w miejscu bezpośrednio ∙ dźwięk silnika nasłonecznionym i nie umieszczać jej w sąsiedztwie elektrycznego oraz źródeł...
Page 80
Transport urządzenia Gwarancja Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia w czasie transportu, Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i należy zabezpieczyć wszystkie elementy wewnątrz i wokół wykonania przez okres dwóch urządzenia. lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji Urządzenie można przewozić wyłącznie w pozycji pionowej producent zobowiązuje się...
Page 81
Tabeli danych technicznych Identyfikator modelu KB 8873 / 8874 / 8875 / 8876 Typ urządzenia chłodzącego: Urządzenie o niskim poziomie hałasu: Budowa: typ wolnostojący Chłodziarka do wina: Inne urządzenie chłodnicze: Wymiary całkowite (wys. x szer. x głęb. w mm) 496 x 470 x 447 Objętość...
χονδρικής. Ψυγείο ∙ Το κύκλωμα ψύξης αυτής της συσκευής περιέχει το Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά ψυκτικό ισοβουτάνιο τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν (R600a), ένα φυσικό εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται...
Page 83
συνιστώνται στο παρόν εγχειρίδιο. στην παράγραφο «Απόρριψη». ∙ Προειδοποίηση: Μη θέτετε σε ∙ Για να τηρείτε τους κανόνες λειτουργία καμιά άλλη ηλεκτρική ασφαλείας και να αποφεύγετε συσκευή (π.χ. συσκευές παραγωγής πιθανούς κίνδυνους, να φροντίζετε παγακιών) μέσα στον καταψύκτη οποιεσδήποτε επισκευές ή εκτός...
Page 84
οδηγίες : Ψυχρός θάλαμος αποθήκευσης: ∙ Ανοίγοντας την πόρτα για μεγάλα ∙ Ο ψυχρός θάλαμος αποθήκευσης είναι ειδικά σχεδιασμένος για χρονικά διαστήματα μπορεί να βραχυχρόνια αποθήκευση φρέσκου προκαλέσει σημαντική αύξηση της κρέατος, ψαριών και πουλερικών. θερμοκρασίας στο εσωτερικό της συσκευής. Θάλαμος...
Page 85
∙ Για να αποφεύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, μην Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά τοποθετείτε καμία θερμοηλεκτρική συσκευή επάνω στον ∙ Αφαιρέστε εντελώς τυχόν εξωτερικά και εσωτερικά καταψύκτη. Μην τοποθετείτε δοχεία με υγρά επάνω στη υλικά συσκευασίας περιλαμβανομένων των λωρίδων συσκευή: Έτσι...
Page 86
Εξαερισμός Διακόπτης ελέγχου θερμοκρασίας Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός χώρος γύρω από τη ∙ Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη συσκευή αν τη συσκευή για να μην εμποδίζεται η κυκλοφορία του αέρα συνδέσετε στην κεντρική ηλεκτρική παροχή. Η συσκευή γύρω από τη συσκευή και στο πίσω μέρος της συσκευής. είναι...
Page 87
Απόψυξη και καθαρισμός Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας ∙ Πριν τον καθαρισμό, να βγάζετε πάντα το φις του ∙ Πρέπει να τοποθετήσετε τη συσκευή σε ένα χώρο που ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα. αερίζεται καλά και δεν έχει υγρασία. ∙ Όταν η συσσώρευση πάγου φτάσει πάχος 2 χιλιοστά, ∙...
Page 88
Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύση ∙ Υπάρχει διακοπή ρεύματος. Η συσκευή δεν λειτουργεί. ∙ Έχει καεί η κύρια ασφάλεια. ∙ Ο διακόπτης ελέγχου θερμοκρασίας είναι ρυθμισμένος στη θέση «0». ∙ Έχει καεί η ασφάλεια στην πρίζα (εάν υπάρχει). Αυτό μπορείτε να το ελέγξετε αν συνδέσετε...
Page 89
Φύλλο δεδομένων του προϊόντος Αναγνωριστικό μοντέλου KB 8873 / 8874 / 8875 / 8876 Τύπος συσκευής ψύξης: Αθόρυβη συσκευή: Όχι Τύπος κατασκευής: Ανεξάρτητη Συσκευή συντήρησης κρασιών: Όχι Άλλη συσκευή ψύξης: Ναι Συνολικές διαστάσεις (Υ x Π x Β σε mm) 496 x 470 x 447 Συνολική...
Page 90
Fax: 046 94 83663 Web: www.bluestone.ie Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Espana Italia Keskushuollot Severin Electrodomésticos España S.L. Servisné stredisko C.C. ‘Las Higueras’ ASSISTENZA POST-VENDITA Centrala obsługi klientów Plaza Miguel de Cervantes s/n NUMERO VERDE 800224155 45217 UGENA E-Mail: assistenza@severinitalia.it Szerviz Κεντρικό...
Page 91
11630 Stockholm Tel.: +46 8 845180 www.eldigital.se PERU E-Mail: info@eldigital.se SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.L 208 Circunvalación del Golf Avenue Office 301-A Los Inkas Prime Tower II Santiago de Surco , Lima - Peru Tel.: 0051 1 2729370 E-mail.: severinperu@gmail.com...