Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KUNDENSERVICE
DE
IMPORTEUR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Deutschland
+49 38851 314650
*
Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif deines Anbieters.
*
CUSTOMER SERVICE
EN
IMPORTER
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Germany
+49 38851 314650
*
Calls to German landlines are subject to your provider's charges.
*
SERVICE APRÈS-VENTE
FR
IMPORTATEUR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Allemagne
+49 38851 314650
*
*
Prix d'un appel vers le réseau fixe allemand au tarif de votre fournisseur.
KLANTENSERVICE
NL
IMPORTEUR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Duitsland
+49 38851 314650
*
*
Bellen naar het Duitse vaste netwerk tegen het tarief van jouw provider.
Dampfbügeleisen
04245
DE
FR
Gebrauchsanleitung
EN
NL
Operating instructions
DE
Auf dieser Ausklappseite findest du alle Abbildungen, auf die in der
Gebrauchsanleitung verwiesen wird. Klappe die Seite vor dem Lesen
der Gebrauchsanleitung auf.
EN
On this fold-out page you will find all illustrations referenced in these
operating instructions. Open the page before reading the operating
instructions.
FR
Sur cette page rabattable, vous trouverez toutes les illustrations
référencées dans ce mode d'emploi. Ouvrez la page avant de lire le
mode d'emploi.
NL
Op deze uitklappagina vind je alle afbeeldingen waarnaar in deze
gebruiksaanwijzing wordt verwezen. Open de pagina voordat je de
gebruiksaanwijzing leest.
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
WICHTIGE HINWEISE!
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Seite 1
IMPORTANT NOTICES!
PLEASE KEEP FOR REFERENCE!
Page 13
AVIS IMPORTANTS !
À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT !
Page 24
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
BESLIST BEWAREN!
Pagina 36

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MAXXMEE 04245

  • Page 1 KUNDENSERVICE Auf dieser Ausklappseite findest du alle Abbildungen, auf die in der IMPORTEUR Gebrauchsanleitung verwiesen wird. Klappe die Seite vor dem Lesen 04245 der Gebrauchsanleitung auf. Seite 1 DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Deutschland ✆...
  • Page 3: Table Des Matières

    Dampfbügeleisen INHALTSVERZEICHNIS Gerätefunktionen Bügelempfehlungen Lieferumfang Benutzung Auf einen Blick Reinigung und Aufbewahrung Symbole Problembehebung Signalwörter Entsorgung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! LIEFERUMFANG AUF EINEN BLICK • Bügeleisen, 1 x Bild A • Adapter, 1 x 1 Sprühdüse 2 Wassertankdeckel •...
  • Page 4: Symbole

    Liebe Kundin, lieber Kunde, wir freuen uns, dass du dich für das MAXXMEE Dampfbügeleisen entschieden hast. Der Dampf kann entweder auf Dauer oder, bei besonders hartnäckigen Falten, auf einen besonders starken Dampfstoß eingestellt werden. So werden nahezu all deine Kleidungsstücke glatt. Bereits getragene Kleidung aber auch Gardinen, Anzüge und Co.
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Dampfbügeleisen BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH ■ Dieses Gerät ist zum Glätten von Tex- weitere Verwendung gilt als bestim- tilien mit und ohne Dampf bestimmt. mungswidrig. ■ ■ Das Gerät ist für den privaten Ge- Von der Gewährleistung ausge- brauch, nicht für eine gewerbliche schlossen sind alle Mängel, die Nutzung bestimmt.
  • Page 6 Das Gerät und dessen Anschlussleitung müs- ■ sen während des Einschaltens oder Abkühlens außer Reichweite von Kindern sein, die jünger als 8 Jahre sind. VORSICHT: heiße Oberfl äche! Die Sohle des Bügeleisens wird während des Ge- brauchs sehr heiß. Das Gerät daher wäh- rend des Betriebes ausschließlich am Griff anfassen.
  • Page 7 Dampfbügeleisen Fläche, auf der die Abstellvorrichtung steht, stabil ist. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es ■ heruntergefallen ist und sichtbare Anzeichen von Beschädigung aufweist oder undicht ist. Keine Veränderungen am Gerät vornehmen. ■ Auch die Anschlussleitung nicht selbst austau- schen.
  • Page 8 len. Bei längeren Unterbrechungen HINWEIS – Risiko von Material- und den Netzstecker ziehen. Sachschäden ■ Unmittelbar nach der Benutzung das ■ Nur auf einer hitze- und feuchtigkeits- noch heiße Gerät mit einem Mindest- unempfi ndlichen Unterlage bügeln. abstand von 15 cm zu Wänden, Wir empfehlen die Verwendung eines Möbeln und anderen Gegenständen handelsüblichen Bügelbretts.
  • Page 9: Gerätefunktionen

    Dampfbügeleisen GERÄTEFUNKTIONEN verursachen. Dies ist normal und stellt keinen Defekt dar. • Das Gerät verfügt über eine elek- • Mit der Selbstreinigungsfunktion wer- tronische Temperaturregulierung, den Kalkrückstände aus dem Gerät welche die gewählte Temperatur entfernt. zuverlässig einstellt und hält, wenn •...
  • Page 10: Benutzung

    BENUTZUNG Bügeln Beachten! Beachten! ■ Den Adapter nur an eine vorschrifts- ■ Sollten sich Wasserrückstände im mäßig installierte Steckdose anschlie- Wassertank befi nden, diesen mit ßen. Die Steckdose muss auch nach frischem Wasser ausspülen und die dem Anschließen gut zugänglich Dampfproduktion aktivieren, bis sein, damit die Netzverbindung sämtliches Wasser verdampft (siehe...
  • Page 11 Dampfbügeleisen halten bleibt. Beim Trockenbügeln sind Vertikales Dampfbügeln die Abstände etwas größer als beim Dampfbügeln. Beachten! ■ Beim vertikalen Bügeln muss das 1. Sicherstellen, dass der Temperatur- Kleidungsstück auf einem Bügel regler (15) auf OFF gestellt ist. mit genügend Freiraum rundherum 2.
  • Page 12: Reinigung Und Aufbewahrung

    im Abschnitt „Wassertank füllen“ REINIGUNG UND befolgen, um ihn aufzufüllen. AUFBEWAHRUNG Sprühfunktion Beachten! Die Sprühfunktion eignet sich z. B. zum Befeuchten von empfi ndlichen Textilien, ■ Zum Reinigen des Gerätes keine die nicht dampfgebügelt werden dürfen. ätzenden oder scheuernden Rei- Diese Funktion ist bei jeder Temperatur nigungsmittel verwenden.
  • Page 13: Problembehebung

    Dampfbügeleisen Das Gerät verfügt über eine Selbstreini- Die Steckdose ist defekt. gungsfunktion, mit der Kalkrückstände ► Eine andere Steckdose probieren. aus dem Gerät entfernt werden. Ein Es ist keine Netzspannung vorhanden. zusätzliches Entkalken des Gerätes ist ► Die Sicherung des elektrischen Ver- nicht notwendig.
  • Page 14: Entsorgung

    Laufe der Benutzung ein. zugelassenen Entsorgungsbetrieb entsorgen. TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: 04245 Modellnummer: SL-2055B-26 Stromversorgung: 220 – 240 V~ 50 – 60 Hz Leistung: 2600 W Schutzklasse: Kapazität Wassertank: 300 ml ID Gebrauchsanleitung: Z 04245 M DS V1 0421 uh Alle Rechte vorbehalten.
  • Page 15: Items Supplied

    Steam Iron LIST OF CONTENTS Device Functions Ironing Recommendations Items Supplied At A Glance Cleaning and Storage Symbols Troubleshooting Signal Words Disposal Intended Use Technical Data Safety Notices IMPORTANT NOTICES! PLEASE KEEP FOR REFERENCE! ITEMS SUPPLIED AT A GLANCE • Iron, 1 x Picture A •...
  • Page 16: Symbols

    If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact the customer service department via our website: www.dspro.de/kundenservice We hope you have a lot of fun with your MAXXMEE steam iron. Information About the Operating Instructions Before using the device for the fi rst time, please read through these operating in- structions carefully and keep them for future reference and other users.
  • Page 17: Intended Use

    Steam Iron INTENDED USE ■ This device is intended to be used for operating instructions. Any other use smoothing textiles with and without is deemed to be improper. steam. ■ The warranty does not cover faults ■ The device is for personal use only caused by incorrect handling, and is not intended for commercial damage, calcifi...
  • Page 18 younger than 8 while the device is switched on or is cooling down. CAUTION: hot surface! The bottom of the iron gets very hot during use. You should therefore only hold the device by the handle when you are operating it. Do not touch the bottom during or shortly after use.
  • Page 19 Steam Iron The iron must not be used if it has been ■ dropped, shows visible signs of damage or leaks. Do not make any modifi cations to the device. ■ Also do not replace the connecting cable yourself. If the device or the connecting cable are damaged, they must be replaced by the manufacturer, customer service department or a similarly qualifi...
  • Page 20: Device Functions

    ■ When you disconnect the adapter from the mains power, always pull on WARNING – Danger of Injury the mains plug and never the mains ■ Keep children and animals away from cable. the packaging material. There is a ■ Never pull or carry the adapter by the danger of suffocation.
  • Page 21: Ironing Recommendations

    Steam Iron IRONING RECOMMENDATIONS • Check before ironing whether the garment which is to be ironed has a label with ironing instructions on it and follow them. Otherwise select the ironing temperature based on the type of fabric. The recommended temperature and steam settings are: Tempera- Label Material...
  • Page 22 Ironing 1. Make sure that the temperature con- trol dial (15) is set to OFF. Please Note! 2. Connect the iron to the adapter (11). ■ Only connect the adapter to a plug 3. Plug the mains plug into a plug socket that is properly installed.
  • Page 23 Steam Iron Vertical Steam-Ironing Spray Function The spray function is suitable, for exam- ple, for moistening delicate textiles which Please Note! cannot be steam-ironed. This function is ■ For vertical ironing, the item of possible at any temperature. clothing must hang on an iron with The water tank (7) needs to be fi...
  • Page 24: Cleaning And Storage

    CLEANING AND STORAGE 1. Make sure that the water tank (7) is fi lled (see the “Filling the Water Tank” section). Please Note! 2. Connect the iron to the adapter (11) ■ Do not use any caustic or abrasive and plug the mains plug into a plug cleaning agents to clean the device.
  • Page 25: Disposal

    Article number: 04245 Model number: SL-2055B-26 Power supply: 220 – 240 V~ 50 – 60 Hz Power: 2600 W Protection class: Capacity of water tank: 300 ml ID of operating instructions: Z 04245 M DS V1 0421 uh All rights reserved.
  • Page 26: Composition

    SOMMAIRE Fonctions de l'appareil Recommandations de repassage Composition Utilisation Aperçu général Nettoyage et rangement Symboles Résolution des problèmes Mentions d’avertissement Mise au rebut Utilisation conforme Caractéristiques techniques Consignes de sécurité AVIS IMPORTANTS ! À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT ! COMPOSITION APERÇU GÉNÉRAL • Fer à repasser, 1 x Illustration A •...
  • Page 27: Symboles

    Fer à repasser à vapeur Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition du fer à repasser à vapeur MAXXMEE. La vapeur peut être réglée sur une production permanente ou, en cas de faux plis très prononcés, sur un jet de vapeur particulièrement puissant. De la sorte, quasiment tous les vêtements peuvent être défroissés.
  • Page 28: Utilisation Conforme

    UTILISATION CONFORME ■ Cet appareil sert à lisser les textiles utilisation est considérée comme non avec ou sans vapeur. conforme. ■ ■ Cet appareil est conçu pour un usage Tout défaut imputable à une utilisa- domestique, non professionnel. tion non conforme, à des endomma- ■...
  • Page 29: Fer À Repasser, 1 X

    Fer à repasser à vapeur Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne ■ doivent pas être réalisés par les enfants sans surveillance. L’appareil et son cordon de raccordement ■ doivent rester hors de portée des enfants de moins de 8 ans le temps de la mise en route ou du refroidissement de l'appareil.
  • Page 30 Le fer à repasser doit être utilisé et posé sur ■ une surface plane et stable. Lorsque le fer à repasser est posé sur un sup- ■ port, il convient de s'assurer que la surface sur laquelle repose le support est stable. L’appareil ne doit pas être utilisé...
  • Page 31 Fer à repasser à vapeur ■ AVERTISSEMENT – Risque Afi n que personne ne risque de trébucher, faire cheminer le cordon de d'incendie ! raccordement de sorte qu'il ne gêne ■ Ne pas brancher l'appareil avec pas le passage. d'autres consommateurs (puissants) sur une multiprise afi...
  • Page 32: Fonctions De L'appareil

    trop fortes fl uctuations de tempéra- verrouillant la production de vapeur. ture. AVIS : le système antigoutte peut causer un cliquetis durant la phase de ■ Veiller à ce que l’appareil ne soit pas préchauffage ou de refroidissement. soumis à des chocs ; le maintenir Ce phénomène est tout à...
  • Page 33: Utilisation

    Fer à repasser à vapeur UTILISATION Repassage À observer ! À observer ! ■ Brancher l’adaptateur secteur unique- ■ Éliminer les éventuels résidus d'eau ment sur une prise installée de façon dans le réservoir par un rinçage à réglementaire. La prise doit rester l’eau fraîche et activer la production facilement accessible même après de vapeur jusqu’à...
  • Page 34 Lors du repassage sans fi l, la tempéra- 8. Lorsque le réservoir d'eau (7) est vide, ture baisse au bout d'un certain temps. aucune vapeur ne peut être produite. Le fer doit être raccordé à l'adaptateur Suivre les instructions données à la à...
  • Page 35: Nettoyage Et Rangement

    Fer à repasser à vapeur fage (16) s’allume (parce que l’appa- 8. Débrancher l'appareil du secteur et le reil se remet à chauffer), amener le fer laisser intégralement refroidir. à repasser à l’horizontale et le laisser chauffer. Ne pas renverser le fer à NETTOYAGE ET repasser ! RANGEMENT...
  • Page 36: Résolution Des Problèmes

    l'adaptateur (11) et de le brancher RÉSOLUTION DES au secteur. PROBLÈMES L'appareil est doté d'une fonction d'au- Si l'appareil ne fonctionne pas correcte- to-nettoyage permettant d'éliminer les ment, examiner le problème pour consta- résidus de calcaire de l'appareil. L'appa- ter s’il est possible d’y remédier soi- reil ne nécessite aucun autre détartrage.
  • Page 37: Mise Au Rebut

    Numéro de modèle : SL-2055B-26 Alimentation électrique : 220 – 240 V~ 50 – 60 Hz Puissance : 2600 W Classe de protection : Contenance du réservoir 300 ml d’eau : Identifi ant mode d’emploi : Z 04245 M DS V1 0421 uh Tous droits réservés.
  • Page 38: Omvang Van De Levering

    INHOUDSOPGAVE Functies van het apparaat Strij ktips Omvang van de levering Gebruik Overzicht Reinigen en opbergen Symbolen Oplossen van problemen Signaalwoorden Verwij dering Doelmatig gebruik Technische gegevens Veiligheidsaanwij zingen BELANGRIJ KE AANWIJ ZINGEN! BESLIST BEWAREN! OMVANG VAN DE OVERZICHT LEVERING Afbeelding A 1 Sproeimondstuk •...
  • Page 39: Symbolen

    Stoomstrij kij zer Beste klant, Wij danken je dat je hebt gekozen voor de aankoop van het MAXXMEE stoomstrij kij zer. De stoom kan ofwel op continu of, bij bij zonder hardnekkige kreuken, op een extra sterke stoomstoot worden ingesteld. Op die manier worden haast al je kledingstukken glad.
  • Page 40: Doelmatig Gebruik

    DOELMATIG GEBRUIK ■ Dit apparaat is bedoeld voor het beschreven in de gebruiksaanwij zing. gladmaken van textiel met en zonder Elk ander gebruik geldt als oneigen- stoom. lij k. ■ ■ Het apparaat is bedoeld voor pri- Alle gebreken als gevolg van ondes- végebruik, niet voor commerciële kundige behandeling, beschadiging, doeleinden.
  • Page 41 Stoomstrij kij zer Reiniging en gebruikersonderhoud mogen ■ niet zonder toezicht van een volwassene door kinderen worden uitgevoerd. Het apparaat en het aansluitsnoer moeten tij - ■ dens het inschakelen of afkoelen buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar worden gehou- den.
  • Page 42 Het strij kij zer moet op een vlak en stabiel op- ■ pervlak worden gebruikt en neergezet. Wanneer het strij kij zer ergens op wordt gezet, ■ dan moet je ervoor zorgen dat de ondergrond waarop het staat, stabiel is. Het apparaat mag niet worden gebruikt wan- ■...
  • Page 43 Stoomstrij kij zer ■ ■ Raak het apparaat en het aansluit- Leg het aansluitsnoer zo, dat niemand snoer nooit aan met vochtige handen erover kan struikelen. als deze componenten zij n aangeslo- LET OP – Gevaar voor materiële ten op het lichtnet. schade WAARSCHUWING –...
  • Page 44: Functies Van Het Apparaat

    FUNCTIES VAN HET tij dens het opwarmen of afkoelen een klikgeluid veroorzaken. Dit is normaal APPARAAT en vormt geen defect. • Het apparaat beschikt over een elek- • Met de zelfreinigingsfunctie worden tronische temperatuurregeling, die kalkresten verwij derd uit het apparaat. de gekozen temperatuur betrouwbaar •...
  • Page 45: Gebruik

    Stoomstrij kij zer GEBRUIK Strij ken Opgelet! Opgelet! ■ Sluit de adapter alleen aan op een ■ Mocht er nog een beetje water in volgens de voorschriften geïnstal- de watertank zitten, spoel deze dan leerde contactdoos. De contactdoos uit met schoon water en activeer moet ook na het aansluiten goed de stoomproductie tot al het water toegankelij...
  • Page 46 deze afstanden iets groter dan bij strij ken Verticaal strij ken met stoom met stoom. Opgelet! 1. Zorg ervoor dat de temperatuurrege- ■ Bij het verticaal strij ken moet het kle- laar (15) op OFF is ingesteld. dingstuk op een hanger met voldoen- 2.
  • Page 47: Reinigen En Opbergen

    Stoomstrij kij zer Sproeifunctie REINIGEN EN OPBERGEN De sproeifunctie is bij v. geschikt voor het bevochtigen van gevoelig textiel dat niet Opgelet! met stoom gestreken mag worden. Deze ■ Gebruik om het apparaat te reini- functie is bij elke temperatuur mogelij k. gen geen bij...
  • Page 48: Oplossen Van Problemen

    1. Zorg ervoor dat de watertank (7) is ge- Er wordt geen stoom geproduceerd. vuld (zie sectie ‘Watertank vullen’). De watertank (7) is leeg. 2. Verbind het strij kij zer met de adapter ► Vul de watertank. (11) en steek de netstekker in een Het apparaat heeft nog niet de bedrij...
  • Page 49: Verwij Dering

    TECHNISCHE GEGEVENS Artikelnummer: 04245 Modelnummer: SL-2055B-26 Voeding: 220 – 240 V~ 50 – 60 Hz Vermogen: 2600 W Veiligheidsklasse: Inhoud watertank: 300 ml ID gebruiksaanwij zing: Z 04245 M DS V1 0421 uh Alle rechten voorbehouden.

Table des Matières