Sommaire des Matières pour Schell RETROFIT LC 01 285 00 99
Page 1
RETROFIT LC Notice de montage et d’installation Commande d’urinoir RETROFIT LC Mounting and installation instruction SCHELL RETROFIT LC Urinal control Geeignet für folgende Urinaltypen: Geschikt voor volgende urinoirtypes: Désigné pour les types d’urinoir suivants: Suitable for the following urinal models: KERAMAG VILLEROY &...
Page 2
Technische Daten / Funktionsprinzip / Technische gegevens / Werkingsprincipe Technische Daten: • Fließdruck: 0,5 - 5 bar • Druchfluss: 0,3 l/s • Geräuschklasse: Klasse I • Betriebsspannung: 6 V • Netzanschluss: 230 V/50 Hz • Batteriebetrieb: 4 x 1,5 V Mignon Batterien •...
Page 3
Données techniques / Principe de fonctionnement / Technical specifications / Functional principle Données techniques: Technical specifications: • Pression dynamique: 0,5 - 5 bar • Flow pressure: 0,5 - 5 bar • Débit: 0,3 l/s • Through-flow: 0,3 l/s • Classe sonore I •...
Page 4
Funktionsablauf / Functieverloop / Mode de Fonctionnement 1 Nutzung 2 Reaktionszeit ~ 10 s 3 Spülung 1 oder 2 Liter (einstellbar s. S 12) 4 Start Stadionbetrieb automatisch: Bei hoher Nutzerfrequenz (> 2 Nutzer in ca. 5 min) = reduzierte Spülmenge Stopp Stadionbetrieb automatisch: Längere Zeit (ca.
Page 5
Functional process / Modalità di funzionamento 1 Utilisation. 2 Temps de réaction ~ 10 s 3 Rinçage 1 ou 2 litre (réglable, voir page 14. 4 Démarrage automatique mode stade: A fréquence d‘utilisation élevée (>2 utilisateurs endéans les 5 min) = volume de rinçage réduit Arrêt automatique mode stade: Aucune utilisation pendant une durée prolongée (env.
Page 6
Montage der Bauteile / Montage van de onderdelen / Montage des composants / Mounting of components 1. Hauptwasserleitung absperren - ggf. alte Urinalsteuerung demontieren. Bei Netzbetrieb 230 V / 50 Hz Netzanschluss vorsehen oder vorhandenen nutzen (Sicherungsautomaten vorsehen!) Kabel stromlos schalten! 2.
Page 7
Montage Batteriefach, Steuerung / Montage batterijvak, besturing / Montage du compartiment à piles de la commande / Installation of battery compartment, control 1. Position Steuerung und Batteriefach festlegen. 2. Position Steuerung und Batteriefach anzeichnen. 3. Klettband montieren. 4. Klebebereich auf Fliese reinigen, Batteriefach und Steuerung auf Fliese kleben.
Page 8
Montage Netzteil, Steuerung / Montage voedingseenheid / besturing / Montage du bloc d‘alimentation de la commande / Installation of power supply, control 1. Position Steuerung und Netzteil festlegen. 2. Position Steuerung und Netzteil anzeichnen. 3. Klebefolie an Netzteil anbringen, Abziehfolie entfernen. 4.
Page 10
Programmierung LC Urinalsteuerung Mit dem Reedkontakt können die Pro- gramme eingestellt werden. Die Programme werden durch mehrmali- ges Piepen angezeigt. - Magnetkontakt an Kontaktfeld (Frontplatte 1. oder Beckenrand 2.) halten - Magnetkontakt entfernen, Programm ist eingestellt Programmierung Programm wählen Funktion Bestätigung Akustischer Signalton (Piepser) starten...
Page 11
Programmering LC Urinoirsturing Met het Reed-contact kunnen de programma‘s worden ingesteld. De programma‘s worden door herhaald piepen get gemeld. Contact tegen contactveld (frontplaat 1. of urinoirrand 2.) houden - Contact verwijderen, programma is ingesteld Programmering Programma kiezen Functie Bevestiging Akoestisch signaal (pieptoon) starten Magneetcontact Reinigingsstop...
Page 12
Programmation commande d‘urinoir LC Selection des programmes avec le reed- contact Les programmes sont indiqué par des signaux acoustiques - Tenir le contact magnétique près du reed-contact (derrière la plaque frontal 1. ou bord du urinoir 2.) - Retirer le contact magnétique, le pro- gramme est sélectionné...
Page 13
Programming the LC urinal control The programs can be set using the reed contact. The programs are indicated by multiple peeps - Maintain magnetic contact on contact panel (front panel 1. or bowl edge 2.) - Remove contact, program is set Start Select program Function...
Page 14
Störungsbeseitigung / Storingen verhelpen Keine Funktion (kein Wasser) Prüfung Vorgehensweise Ergebnis Maßnahme 1. Stromversorgung Stecker Stromversorgung zum 1. 2x Signal OK -> weiter zu Test 2 prüfen E-Moduk ziehen und wieder 2. kein Signal -> keine Stromversor- Sicherung prüfen, Netz- einstecken gung teil/Batterien erneuern...
Page 15
Eliminación de anomalías / Troubleshooting Ne fonctionne pas (pas d’eau) Contrôle Manière de procéder Résultat Mesure 1. Contrôler Débrancher la fiche 1. 2x le signal OK, continuer avec le l’alimentation électrique d’alimentation électrique du test 2 Contrôler le fusible, module électronique et la 2.
Page 16
Batteriewechsel / Batterijwissel / Remplacement de la pile / Replacement of batteries 1 Elektronik erzeugt akustischen Signalton: - 2 s lang vor dem Spülen: -> Batterien schwach, Batterien bald ersetzen - Signalton 2 s lang nach der Nutzung, ohne Spülung: ->...
Page 17
Magnetventil reinigen / Magneetventiel reinigen / Nettoyer la vanne magnétique / Clean solenoid valve 1 Vorabsperrung schließen 2 Magnetventil ausschrauben 3 Filter abspülen, ggf. mit weicher Bürste reinigen 4 Magnetventil einsetzen, handfest anziehen 1 Stopkraan sluiten 2 Magneetventiel losdraaien 3 Filter afspoelen, evt. met zachte borstel reinigen 4 Magneetventiel plaatsen, met de hand aandraaien...
Page 18
Ersatzteile und Zubehör / Vervangende onderdelen, componenten / Pièces de rechange and eléments / Replacement parts, components Sensor / Capteur LC-Siphon mit LC-sifon met Siphon LC avec LC siphon with 01 527 00 99 LC-Sensor LC-Sensor Capteur LC LC Sensor E-Modul E-Module Module électronique E-module...
Page 19
Geen krassende, schurende, alcohol-, ammoniak-, zout zuur-, fosforzuur-, azijnzuurhoudende of oplossingsmiddel houdende reinigings- of desinfectiemiddelen gebruiken. Geen reiniging met stoomstraalapparaten! Van toepassing zijn de ‚Algemene installatievoorwaarden‘ van SCHELL onder www.schell.eu -> Service/ Downloads. Utiliser uniquement des produits de nettoyage doux, à base de savon pour le nettoyage.