COllEGAMENTI • CONNECTIONS • CONNEXIONS • ANSCHlÜSSE • CONEXIONES
06928 - 06929
A BCD
• Il sistema si aziona inserendo la retromarcia.
Un beep acustico segnala l'avvenuta attivazione.
I sensori determinano un'area di copertura al veico-
lo con un angolo di 160° in orizzontale e di 60° in
verticale.
Per un corretto funzionamento, manovrare il veico-
lo a bassa velocità (max. 5 Km/h).
• The systems enters into effect as soon as the
backward-gear is inserted. The activation is signalled
by an acoustic beep-sound. The sensors cover an
area resulting from a horizontal angle of 160° and a
vertical angle of 60°.
To make sure that the system can work correctly,
please move the car slowly (max. 5 Km/h).
• Le système se branche automatiquement lorsqu'on
met la marche arrière. Un bip acoustique signale
l'activation.
Les senseurs couvrent une aire angulaire horizontale
de 160° et une verticale de 60°.
Pour un correct fonctionnement du système, il
faut conduire la voiture à une vitesse très réduite
(max. 5 Km/h).
SENSORI DI PARCHEGGIO
PARKING SENSORS
CON AUTOAPPRENDIMENTO
WITH SELF-LEARNING
06928 - 06929 POSTERIORI / REAR
NON ATTIVA / NOT ACTIVE
LUCI DI RETROMARCIA
REVERSE LIGHT
BUZZER
GND / NEGATIVO
D
C
B
A
• Das System wird durch Einlegen des Rückwärts-
ganges aktiv. Die Aktivierung wird durch einen akusti-
schen Piep-Ton bestätigt.
Die Sensoren decken einen horizontalen Winkel von
160° und einen vertikalen von 60° ab
Um die gute Funktion des Systems zu garantieren,
muss der Wagen langsam manövriert werden.
(max. 5 Km/h).
• El sistema se activa insertando la marcha atrás. Un
beep señala que ha sido activado
Los sensores determinan un área de cobertura al
vehículo con un ángulo de 160º en horizontal y de 60°
en vertical.
Para un correcto funcionamiento maniobrar el
vehículo a baja velocidad (max. 5 Km/h).
8