DESCRIZIONE • DESCRIPTION • DESCRIPTION • BESCHREIBUNG • DESCRIPCIÓN
• Sono dispositivi elettronici studiati per facilitare le operazioni di parcheggio della vettura a bassa velocità. Il
sistema utilizza la tecnologia elettronica degli ULTRASUONI di quarta generazione, basata sul principio della
riflessione delle onde sonore. Un gruppo di sensori, installati sul veicolo, rivelano la presenza di eventuali ostacoli
e ne segnalano la distanza con un avvisatore acustico a 4 stadi. I sensori, di ridotte dimensioni e verniciabili,
consentono un'installazione universale che si integra al meglio al design delle strutture originali del veicolo.
• These electronic devices have been studied to facilitate the car-parking operations at low speed. They work ac-
cording to a fourth-generation ULTRASOUND technology, on the sound-waves reflection principle.
A group of sensors, installed on the car, reveals the presence of possible obstacles and signals their distance by
means of an acoustic signal coming at four different modulations. The sensors are of small dimensions, can be
painted and are of universal use. Their design perfectly matches the original car structures.
• Ces dispositifs électroniques ont été étudiés pour faciliter les opérations de stationnement à petite vitesse. Le
système utilise des ULTRASONS de quatrième génération basés sur le principe de réflexion des ondes sonores.
Un groupe de senseurs, installés sur le pare-chocs, relèvent la présence d'éventuels obstacles et en signalent la
distance au moyen d'un avertisseur acoustique à 4 stades de modulation.
Les senseurs sont de dimensions réduites et vernissable. Il peuvent être facilement installés sur tous modèles de
voiture s'intégrant parfaitement au dessin des différentes structures originales du véhicule.
• Diese elektronischen Einrichtungen vereinfachen jedes langsam vorgenommene Parkmanöver. Das System
wird durch die Ultraschall-Technologie der vierten Generation gesteuert, die auf dem Prinzip der Schallwellen-
Reflektierung basiert. Die Gruppe von Sensoren, die auf der Stossstange befestigt ist, hält Ausschau auf etwaige
Hindernisse und gibt gleichzeitig, anhand eines 4-stufig modulierten Hörsignals, Aufschluss über die Entfernung
des Hindernisses von der hinteren Stossstange. Die Sensoren sind klein bemessen, ermöglichen nachtägliche
Farbänderung und passen im Design universell zu jeder Original-Wagenausstattung.
• Son dispositivos electrónicos estudiados para facilitar las operaciones de estacionamiento del coche a baja ve-
locidad. El sistema utiliza la tecnología electrónica de los ultrasonidos de cuarta generación que se basa sobre el
principio de las reflexiones de las ondas sonoras. Un grupo de sensores instalados al vehículo revela la presencia
de eventuales obstáculos y señala la distancia con un beep de 4 niveles.
Los sensores de reducidas dimensiones se pueden pintar y consienten una instalación universal, y se integran
perfectamente al diseño de las estructuras de origen del vehículo.
IMPORTANTE • IMPORTANT • IMPORTANTE • wICHTIGER HINwEIS • IMPORTANTE
• La valutazione dell'ostacolo è di esclusiva responsabilità del conducente che deve adottare una guida
prudente e utilizzare comunque gli specchi retrovisori. Il costruttore, i distributori ed i rivenditori non
sono responsabili di eventuali incidenti inaspettati.
• The driver is totally responsible for the obstacle evaluations and has to drive carefully, making use also of
the rear-mirrors. The Manufacturer, Distributors and Sales Points cannot be made responsible
for unexpected accidents.
• L'évaluation de l'obstacle est de responsabilité du conducteur qui est tenu à conduire la voiture avec
prudence en utilisant les rétroviseurs. Le Constructeur, les Distributeurs et les Revendeurs ne sont donc
pas responsables des éventuels accidents inattendus.
• Der Fahrer muss das im Wege stehende Hindernis selbst einschätzen, beim Parken langsam vorgehen und
sich durch die Rückspiegel vergewissern. Hersteller, Vertriebe und Händler sind für etwaige
unvorhergesehene Unfälle daher nicht haftbar zu machen.
• La evaluación del obstáculo es de exclusiva responsabilidad del conductor, que tiene que adoptar todas
las precauciones, y usar de todas formas los espejos retrovisores. El fabricante, los distribuidores y los instalado-
res, etc. no son responsables de eventuales percances, o accidentes inesperados.
2