Page 1
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL OBL1820H...
Page 2
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u deze Subject to technical modification / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /...
Page 3
housing is undamaged and that guards and handles are WARNING in place and properly secured. When using the product, the safety rules must be Return to an authorised service centre to replace followed. For your own safety and that of bystanders, you damaged or unreadable labels.
Page 4
If operating a power tool in a damp location is before use. Many accidents are caused by poorly unavoidable, use a residual current device (RCD) maintained power tools. protected supply. Use of an RCD reduces the risk of Keep cutting tools sharp and clean. Properly electric shock.
Page 5
Damaged extension cords should not be repaired, they WARNING should be replaced with an equivalent type. If the product is dropped, suffers heavy impact or begins Make sure the power cord is positioned so that it will not to vibrate abnormally, immediately stop the product and be stepped on, tripped over or otherwise subjected to inspect for damage or identify the cause of the vibration.
Page 6
Remove the battery pack before making any here. For other repairs, contact the authorised service adjustments, cleaning, or removing material from the agent. product. After each use, clean the product with a soft dry cloth. Do not place battery products or their batteries near Check all nuts, bolts and screws at frequent intervals fire or heat.
Page 7
KNOW YOUR PRODUCT Power supply: Battery ( DC 18V ) See page 131. 1. Handle 2. Cord retainer Power supply: Electric ( AC 230V ) 4. Blow tube 5. High speed nozzle 6. Battery pack SYMBOLS IN THIS MANUAL 7. Battery charger 8.
Page 8
Des lunettes de vue ou de soleil ne constituent pas une AVERTISSEMENT protection adéquate. Des objets peuvent être projetés Suivez les règles de sécurité lorsque vous utilisez le à haute vitesse à tout moment par le puissant flux d’air produit. Pour votre sécurité et celle des passants, vous et peuvent rebondir sur des surfaces dures en direction devez lire et totalement comprendre ces instructions de l’opérateur.
Page 9
à la terre. L’utilisation de fiches secteur non modifiées des parties en mouvement. Les vêtements et bijoux et adaptées à la prise de courant réduit le risque de amples ainsi que les cheveux longs sont susceptibles décharge électrique. d’être happés par les parties en mouvement. Evitez que votre corps entre en contact avec des Si un dispositif d’extraction et de collecte des surfaces reliées à...
Page 10
Lorsque le pack batterie n’est pas utilisé, éloignez- produit. le des autres objets métalliques tels que trombones, Assurez-vous que la tension secteur est adaptée pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits au produit. La tension de service est indiquée sur objets susceptibles de court-circuiter les bornes une plaque signalétique présente sur l'appareil.
Page 11
Pour réduire le risque de blessures occasionnées par branchés sur le secteur; ils sont donc en permanence le contact avec les éléments en rotation, il convient de en état de fonctionner. Si la machine n’a pas à être toujours arrêter le produit, de le débrancher du secteur utilisée dans l’immédiat, n’insérez-pas la clé...
Page 12
Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque AVERTISSEMENT vous utilisez l'appareil, portez des gants afin de garder réparations demandent soin vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées considéré...
Page 13
prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères. secteur avant l'entretien ou si le câble MISE EN GARDE est endommagé ou coupé. Sans symbole d'alerte de sécurité Cet outil est conforme à l’ensemble Indique une situation pouvant entraîner des dommages des normes réglementaires du pays de matériels.
Page 14
werden, und von harten Gegenständen in Richtung WARNUNG Benutzer gelenkt werden. Die Sicherheitsregeln müssen befolgt werden, wenn Stellen Sie vor jeder Inbetriebnahme sicher, dass dieses Produkt benutzt wird. Lesen Sie für Ihre eigene alle Bedienelemente Sicherheitsvorrichtung Sicherheit und die von Zuschauern diese Anweisungen, ordnungsgemäß...
Page 15
passende Steckdosen reduzieren das Risiko von Kleiden Sie sich den Umständen entsprechend! Stromschlägen. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von Vermeiden Körperkontakt geerdeten sich bewegenden Teilen fern. Locker sitzende Oberflächen, Rohren, Heizkörpern, Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich Küchenherden und Kühlschränken.
Page 16
kann eine Feuergefahr darstellen, wenn es für eine Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel so liegt, andere Akkuart verwendet wird. dass man nicht darauf tritt, darüber stolpert, oder es auf andere Weise Beschädigungen und Belastungen Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur mit den dafür ausgesetzt wird.
Page 17
Verletzungen verursachen. Zielen Sie mit dem Gebläse nicht direkt auf oder in die Nähe von losen Kehrgut. Das Kehrgut könnte in den Versuchen Sie niemals, eine unvollständig montierte Lufteinlass gesaugt werden und möglicherweise das Maschine in Betrieb zu nehmen. Montieren Sie beim Gerät beschädigen.
Page 18
Gartenchemikalien und Enteisungssalzen, fern. Nicht des Gebläserohrs oder der Abluft, wenn der Beutel im Freien lagern. nicht montiert oder beschädigt ist. Tragen Sie immer angemessenen Augenschutz. Sichern Sie die Maschine beim Transport gegen Bewegung oder Herabfallen, um Verletzungen und Beschädigung der Maschine zu verhindern. RISIKOVERRINGERUNG Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen WARTUNG UND PFLEGE...
Page 19
Achten Sie auf geschleuderte oder HINWEIS: müssen einen Abstand von mindestens 15 m einhalten. Warnung! Tragen Sie einen Gehörschutz Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, Produkt einhergehen, dargestellt. Tragen Sie einen Augenschutz GEFAHR Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin, Nicht Regen oder feuchten die bei Missachtung zu Tod oder ernsthafter Verletzung Bedingungen aussetzen.
Page 20
Antes de cada uso, asegúrese de que todos los ADVERTENCIA controles y dispositivos de seguridad funcionan Al utilizar el producto, deben seguirse las normas correctamente. No utilice la herramienta si el interruptor de seguridad. Por su propia seguridad y la de los “off”...
Page 21
estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a No fuerce el producto. Utilice la herramienta tierra. correcta para su aplicación. La herramienta correcta No exponga este producto a la lluvia o humedad. hará...
Page 22
inmediatamente al médico. Si el líquido es expulsado toque el cable antes de desconectar la corriente. No de la batería y entra en contacto con él, podría causar utilice la máquina si el cable está dañado o gastado. irritación o quemaduras. Utilice la máquina sólo a horas razonables - no muy temprano por la mañana o tarde por la noche cuando MANTENIMIENTO...
Page 23
(comprobar inmediatamente) En caso de daños y uso inadecuado de la batería, podría emitirse vapor. Respire aire fresco y acuda a un médico en caso de dolencias. El vapor puede irritar el ADVERTENCIA sistema respiratorio. El ventilador puede suministrarse con un arnés. Ajuste En verano, no deje la batería en el coche.
Page 24
de servicio autorizado. CONOZCA SU PRODUCTO Véase la página 131. USO PREVISTO 1. Mango Este producto sólo está destinado para usar al aire libre. 2. Retenedor de cable Este producto no debe ser utilizado por niños o personas 3. Interruptor Marcha con discapacidad física, mental o sensorial.
Page 25
Fuente de alimentación : Batería (18V CC ) Fuente de alimentación : Eléctrica (230V CA) ICONOS DE ESTE MANUAL Conectar a la toma de corriente Desconectar de la toma de corriente OBSERVACIÓN: Advertencia! Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto.
Page 26
Non utilizzare l’utensile se l’interruttore “off” (spento) AVVERTENZA non arresta il prodotto. Quando si utilizza questo prodotto, seguire eventuali Prima di ciascun utilizzo, controllare sempre il norme di sicurezza. Per la sicurezza dell'utente e quella prodotto per verificare se la sede non sia danneggiata degli osservatori, leggere e comprendere le istruzioni e gli schermi e I manici siano al loro posto e siano prima di mettere in funzione il prodotto.
Page 27
rischio di scosse elettriche aumenterà. quale è stato progettato. Non sottoporre a sforzi il cavo dell’alimentazione. Non utilizzare l’elettroutensile se l’interruttore non trasportare né tirare scollegare si accende e spegne. Un elettroutensile che non può l’elettroutensile dal cavo. Tenere il cavo lontano da essere controllato dall’interruttore è...
Page 28
MANUTENZIONE esplosiva. Evitare di utilizzare il prodotto in cattive condizioni Far svolgere la manutenzione da personale climatiche soprattutto in caso di rischi di fulmini. qualificato utilizzando solo parti di ricambio Norme di sicurezza generali non utilizzare questo identiche. Ciò permette di mantenere la sicurezza apparecchio in una zona scarsamente illuminata.
Page 29
vapori creati potranno irritare il sistema respiratorio. AVVERTENZA Non lasciare il gruppo batterie in un veicolo in estate. Non bruciare la batteria. Quando la batteria ha esaurito cinghia. Regolare attentamente la cinghia per aiutare a la durata, smaltirla correttamente seguendo le norme e sostenere in maniera comoda il peso del prodotto.
Page 30
RISCHI RESIDUI: SIMBOLI SUL PRODOTTO Anche quando l'utensile è utilizzato come indicato nel Leggere e comprendere tutte le manuale, non è completamente impossibile eliminare istruzioni prima di mettere in funzione il seguenti rischi durante l'utilizzo e l'operatore dovrà prestare prodotto, seguire tutte le istruzioni e le attenzione speciale per evitare quanto segue: avvertenze di sicurezza.
Page 31
ICONE IN QUESTO MANUALE Collegare alla presa dell'alimentazione Scollegare dalla presa dell'alimentazione NOTA: Avvertenza! I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto. PERICOLO Indica una situazione pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte.
Page 32
de richting van de bediener worden teruggestuurd. WAARSCHUWING Controleer voor elk gebruik of alle bedieningsknoppen Wanneer product gebruikt, moeten en veiligheidsinrichtingen goed functioneren. Gebruik veiligheidsregels worden opgevolgd. Voor uw eigen het werktuig niet als de “uit”-knop het product niet veiligheid en deze van omstaanders, moet u deze stillegt.
Page 33
Stel dit product niet bloot aan regen of natte vermindert stof-gerelateerde gevaren. omstandigheden. Water dat een elektrisch werktuig GEBRUIK VAN EN ZORG VOOR UW ELEKTRISCH GE- binnendringt, verhoogt het risico op elektrische REEDSCHAP schokken. Forceer het product niet. Gebruik het correcte Misbruik het snoer niet.
Page 34
In oneigenlijke omstandigheden, kan een vloeistof ontkoppelt of het batterijpack verwijdert. uit de accu lekken; vermijd contact hiermee. Als per BEDIENING ongeluk contact voorkomt, spoelt u met water. Als de vloeistof in contact komt met de ogen, dient u Als het snoer tijdens het gebruik beschadigd raakt, bijkomend medische hulp te raadplegen.
Page 35
voor het controleren, onderhouden of werken aan Bescherm het accupack tegen vocht en water. Laad het product. de machine niet op een vochtige of natte plek op. Zo kunt u het gevaar voor brand, elektrische schokken of nadat een vreemd voorwerp werd geraakt om het lichamelijke letsel beperken.
Page 36
veilig kan worden gebruikt. Een beschadigd onderdeel KEN UW PRODUCT moet door een geautoriseerd onderhoudscentrum goed Zie pagina 131. worden gerepareerd of vervangen. 1. Handvat 2. Snoerhouder VOORGESCHREVEN GEBRUIK 3. Drukknop aan Het product is uitsluitend geschikt voor buitenshuis gebruik. 4.
Page 37
Netvoeding : Accu ( Gelijkstroom 18V ) Netvoeding : Elektrische ( Wisselstroom 230V ) ICONEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Met een contactdoos verbinden Trek uit de contactdoos OPMERKING: Waarschuwing! De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren.
Page 38
proteção adequada. Em qualquer momento, os objetos ADVERTÊNCIA podem ser projetados a grande velocidade devido Ao utilizar o produto, devem seguir-se as normas ao potente jorro de ar e podem fazer ricochete em de segurança. Para sua própria segurança e a dos superfícies duras em direção ao operador.
Page 39
As fichas não modificadas e tomadas compatíveis espaços de extracção e recolha de pó, assegure-se reduzirão o risco de choque eléctrico. de que estes se encontram conectados e usados correctamente. A utilização de um colector de pó pode Evite o contacto do corpo com superfícies com reduzir os perigos relacionados com o pó.
Page 40
que podem fazer a ligação de um terminal para a bateria. outro. Ligar os terminais da bateria em conjunto pode UTILIZAÇÃO causar queimaduras ou um incêndio. Se o cabo ficar danificado durante a utilização, desligue Sob circunstâncias abusivas, o líquido pode imediatamente o cabo de alimentação da tomada.
Page 41
com o produto ou de ferimentos graves. depois de bater num objeto estranho para Em caso de danos e uso inadequado da bateria, inspecionar o aparelho e ver se está danificado poderia emitir-se vapor. Proporcione ar fresco e vá a um médico em caso de queixas.
Page 42
peça danificada deve ser substituída ou reparada ADVERTÊNCIA adequadamente por um centro de serviço autorizado. O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o agravar lesões. Ao usar qualquer ferramenta durante USO PREVISTO períodos prolongados, assegure-se que faz intervalos Este produto destina-se exclusivamente a ser utilizado ao regulares.
Page 43
Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem. O nível de potência sonoro garantido é de 94 dB. Fonte de alimentação : Bateria ( DC 18V ) Fonte de alimentação : Eléctrico ( AC 230V )
Page 44
ikke kan standses med ”SLUK”-kontakten. ADVARSEL Inden hver brug skal man altid visuelt inspicere, at Når produktet anvendes, skal sikkerhedsreglerne huset er ubeskadiget, og at afskærmninger og håndtag efterleves. Af hensyn til egen og andres sikkerhed er korrekt placeret og sikret. skal man læse og forstå...
Page 45
bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede Når elværktøjer ikke bruges, skal de opbevares ledninger øger faren for elektrisk stød. utilgængeligt børn; personer, ikke fortrolige elværktøjet eller denne Når et elværktøj anvendes i det fri, skal der bruges brugsanvisning, må ikke anvende elværktøjet. en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug.
Page 46
beskadigelser. Hvis det opviser tegn på skader, skal det Sørg altid for at have godt fodfæste på hældninger; der udskiftes på et autoriseret servicecenter. Elkablet skal må kun gås, aldrig løbes. altid rulles helt ud under brug; oprullede kabler kan blive Hold alle legemsdele på...
Page 47
affald. Affald kan blive suget ind i indsugningsåbningen ADVARSEL og evt. medføre skader på produktet. Vedligeholdelse kræver stor omhyggelighed og viden og EKSTRA SIKKERHEDSADVARSLER - BATTERI du leverer enheden tilbage til dit nærmeste autoriserede Læs, forstå og følg altid de sikkerhedsinstrukser, der service center til reparation.
Page 48
Hold hyppige arbejdspauser. Begræns eksponeringen for vibrationer pr. dag. Klasse II-værktøj, dobbelt-isoleret Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne tilstand, skal du straks ophøre med arbejdet og søge læge. Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst ADVARSEL hvor faciliteterne tillader dette.
Page 49
Inspektera före varje användning så att höljet är oskadat VARNING och att skydd och handtag sitter ordentligt på plats. När använder apparaten måste Lämna produkten till auktoriserat servicecenter för byte säkerhetsföreskrifterna följas För egen och åskådares av skadade eller oläsliga etiketter. säkerhet måste du läsa och vara helt införstådd med Använd aldrig verktyget med defekta skydd eller utan dessa instruktioner innan du använder produkten.
Page 50
Använd en jordfelsbrytare om det är oundvlikligt användning. Reparera kraftverktyget innan att använda ett kraftverktyg i en fuktig miljö. användning om det är skadat. Många olyckor uppstår Användningen av en jordfelsbrytare miskar risken för på grund av dåligt underhållna kraftverktyg. elektrisk stöt.
Page 51
förlängningskablar får inte repareras, de ska ersättas VARNING med motsvarande typ. Om produkten tappas, utsätts för hårda slag eller börjar Se till att el-kabeln ligger så att man inte trampar eller vibrera onormalt mycket ska produkten omedelbart snubblar på den, eller så att den på annat sätt kan stoppas och kontrolleras för eventuella skador eller skadas eller förslitas.
Page 52
inte ska användas omedelbart. ska godkänt servicecenter kontaktas. Plocka bort batteripaketet innan du gör några Efter rengöring ska maskinen alltid rengöras med en justeringar, rengör eller tar bort material från enheten. mjuk torr trasa. Placera inte batteriprodukter eller deras batterier i För att vara säker på...
Page 53
VARNING Garanterad ljudnivå är 94 dB. Risk för person- eller slitageskador vid användning av verktyget under lång tid. Om verktyget används under längre perioder krävs regelbundna pauser. Elförsörjning : Batteri ( Likström 18V ) LÄR KÄNNA PRODUKTEN Elförsörjning : Elektrisk ( Växelström Se sida 131.
Page 54
Palauta valtuutettuun huoltoon vaurioituneiden ja VAROITUS lukukelvottomien kylttien vaihtamiseksi. Noudata turvallisuussääntöjä tuotetta käyttäessäsi. Älä koskaan käytä tuotetta, jos suojat tai suojukset Sinun tulee oman ja sivullisten turvallisuuden vuoksi ovat epäkunnossa tai ilman suojalaitteita, kuten roskien lukea ja ymmärtää nämä ohjeet täysin ennen tuotteen kerääjää.
Page 55
Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteissa haittaa sähkötyökalun toimintaa. Jos sähkötyökalu tiloissa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua vioittuu, korjaa se ennen käyttöä. Onnettomuudet pistorasiaa. RCD:n käyttö pienentää sähköiskun johtuvat usein sähkötyökalujen huonosta huollosta. vaaraa. Pidä leikkuutyökalut terävinä puhtaina. Asianmukaisesti huolletut leikkuutyökalut, joiden KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS leikkuupinnat ovat teräviä, eivät jumiudu helposti ja niitä...
Page 56
ei astuta eikä siihen kompastuta eikä se muuten vioitu Jotta pyörivien osien koskettamisesta aiheutuvan tai rasitu. loukkaantumisen vaara olisi pienempi, pysäytä laite, irrota se pistorasiasta tai irrota akku ja varmista, että Älä koskaan nosta tai kanna tuotetta sähköjohdosta. kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet, ennen kuin teet Älä...
Page 57
Suojele akkua kosteudelta ja vedeltä. Älä lataa yksikköä käytettäväksi, joiden ruumiin, aistien tai mielen suorituskyky kosteassa märässä ympäristössä. Vähennät on heikentynyt. sähköisku-, tulipalo- ja loukkaantumisvaaraa. Tuotteella saa puhaltaa kevyitä roskia, kuten lehtiä, ruohoa Jos akku vioittuu tai sitä käytetään virheellisesti, siitä ja muuta puutarhajätettä.
Page 58
TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Irrota pistorasiasta Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet ennen tuotteen käyttöä ja noudata kaikkia HUOMAUTUS: varoituksia ja turvallisuusohjeita. Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä Varoitus! esineitä. Pidä vierailijat, eritoten lapset ja kotieläimet vähintään 15 m etäisyydessä työskentelyalueelta. Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä...
Page 59
kabinettet er uskadet og alle vern og håndtak er på ADVARSEL plass og riktig sikret. Når produktet brukes må sikkerhetsreglene følges. Lever produktet på et autorisert serviceverksted for å For din egen sikkerhet og sikkerheten til tilskuerne, skifte ut skadde eller uleselige etiketter. må...
Page 60
bruk. Bruk av ledning som er tilpasset utendørs bruk instruksjoner bruke det. Elektrisk verktøy er farlig i reduserer risikoen for elektrisk støt. hendene på uerfarne brukere. Dersom bruk av elektrisk verktøy i fuktige Vedlikehold av elektrisk verktøy. Kontroller for omgivelser ikke er til å unngå, bruk en strømkrets feilinnretting og at bevegelige deler løper fritt, at det med sikring som er tilpasset verktøyet.
Page 61
overopphetet. produktet brukes som blåser, sett alltid på blåserørene. Hvis du har behov for å bruke en skjøteledning, sjekk at Du må ikke endre maskinen på noe måte eller den er egnet til bruk utendørs og at den har en nominell bruke deler og tilbehør som ikke er anbefalt brukt av strømkapasitet som er tilstrekkelig for å...
Page 62
Batteriprodukter behøver ikke å kobles til en elektrisk Du kan foreta justeringer og reparasjoner som kontakt; derfor er de alltid klare til bruk. Ikke sett inn beskrevet denne brukermanualen. isolatornøkkelen dersom maskinen ikke vil bli brukt andre reparasjoner, ta kontakt med et autorisert umiddelbart.
Page 63
Avfall fra elektriske produkter ADVARSEL skal ikke kastes sammen med Hvis man bruker verktøyet for lenge av gangen, kan det husholdningsavfall. Vennligst føre til eller forverre allerede eksisterende personskade. resirkulervedeksisterende Når du bruker et verktøy over en lenger tidsperiode, avfallsbehandlingssted. Undersøk hos husk å...
Page 64
Save all warnings and instructions for future reference.
Page 71
zabezpieczone. SZKOLENIE wymiany etykiet. odpowiedzialny spowodowanie wypadku dowolnej osoby w obszar roboczy. PRZYGOTOWANIE i instrukcjami. Save all warnings and instructions for future reference. zasilanych z sieci energetycznej (przewodowych) jak i OTOCZENIE ROBOCZE wypadku. miejsca pracy. Polski |...
Page 72
grozi wypadkiem. nieprzewidzianych sytuacjach. Stosowanie oryginalnych wtyczek i dopasowanych elementów. odpowiedni sposób. lub wody. TRYCZNYCH ruchomych elementów. zakresie parametrów znamionowych i stosownie do ich przeznaczenia. pracuje poprawnie. przystosowane. Tego Zastosowanie takiego odpowiedniego przygotowania. Moment nieuwagi okulary ochronne. Wiele wypadków uszkodzenie. wykonywanej pracy.
Page 73
dostarczonej przez producenta. samych parametrach. elektryczny. go z dala od innych metalowych przedmiotów, np. wtyczki z gniazda. do zwarcia. produktu. pomoc do lekarza. KONSERWACJA przez wykwalifikowany personel, z zastosowaniem atmosferze. pracy. pracy. Polski |...
Page 74
dmuchawy. przez producenta. autoryzowanym punkcie serwisowym. akumulator. przed czyszczeniem lub usuwaniem zablokowanego produktu uderzeniu obcego przedmiotu celu akumulatora w wilgotnym lub mokrym miejscu. W komfortowe wsparcie produktu. samochodzie. zwalniania. TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE 72 | Polski...
Page 75
przez obiekty wyrzucane z rury nadmuchu lub KONSERWACJA OGRANICZENIE RYZYKA objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to mrowienie, akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym efekt wibracji: zaleca si odda kosiark do najbli szego autoryzowanego identycznych zamienników. punktem serwisowym. PRZEZNACZENIE Patrz str. 131. 2.
Page 76
SYMBOLE PRODUKTU wszystkie instrukcje przed Uwaga na odrzucane przedmioty. miejsca pracy. zasilania przed czyszczeniem lub W przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu zasilania UWAGA wszystkich norm reglamentacji kraju UWAGA recyklingowi w odpowiednich wynosi 94 dB. Zasilanie : Akumulator ( DC 18 V ) Zasilanie : Elektryczna ( AC 230 V ) 74 | Polski...
Page 77
VAROVÁNÍ namontovány a v dobrém stavu. VAROVÁNÍ smetí. ZAŠKOLENÍ VAROVÁNÍ dobu obsluhy. Save all warnings and instructions for future reference. kabelu). vstoupí do pracovního prostoru. Zatarasené nebo tmavé oblasti vedou k nehodám. Elektricky zachytit do nasávání vzduchu. radiátory, sporáky a lednicemi. podmínkám.
Page 78
hrany. elektrického nástroje. elektrického úrazu. nástroji. ovladatelné. provedena. nesením nástroje. rovnováhu po celou dobu práce. situacích. k náhodnému kontaktu, omyjte vodou. Pokud vybírejte podle povahy práce, kterou chcete Toto nástroje.
Page 79
rovnováhy. VAROVÁNÍ Nikdy netahejte za napájecí kabel, chcete-li jej odpojit Dávejte pozor, aby se napájecí kabel nedostal do v poloze OFF (vypnuto). zkontrolujte) If a cord becomes damaged during use, disconnect the VAROVÁNÍ supply cord from the mains immediately. oblasti.
Page 80
VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ díly. listí, trávy nebo jiného odpadu ze zahrad. Baterii nepalte. Pokud akumulátor dosáhl konce své ZBYTKOVÁ RIZIKA popáleniny. TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ Noste ochranu sluchu a omezte vystavení. akumulátor a nechejte vychladnout. Neskladujte mimo budovu. stroje.
Page 81
EU, ve které bylo zakoupeno. (Raynaudovu syndromu). práce za den. likvidovat v domovním odpadu. VAROVÁNÍ je 94 dB. Viz strana 131. 230V ) IKONY V NÁVODU 4. Trubice fukaru 5. Vysokorychlostní tryska 6. Baterie Zapojení do elektrické zásuvky 8. Napájecí kabel SYMBOLY NA VÝROBKU POZNÁMKA: Varování!
Page 82
FIGYELMEZTETÉS A termék használatakor a biztonsági szabályokat be kell tartani. A saját és mások biztonsága érdekében a állítja le a motort. kell értenie ezt az útmutatót. Tartsa meg a kézikönyvet, a terméket, hogy a burkolat sérülésmentes és a A sérült vagy olvashatatlan címkék cseréjéhez vigye FIGYELMEZTETÉS vissza egy hivatalos szervizközpontba.
Page 83
környezet hatásának. tervezték. növeli az áramütés kockázatát. Ne használja a szerszámgépet, ha a kapcsoló nem Ne rongálja meg a kábelt. A szerszámgép kábelét kapcsol be és ki. Bármilyen szerszámgép veszélyes, soha ne használja a szerszám hordozására, amit a kapcsolóval nem lehet irányítani, ezért azt meg kell javítani.
Page 84
cserealkatrészeket használva. Ez biztosítja, hogy mellett, különösen villámlás esetén. a szerszámgép használata továbbra is biztonságos Ne használja a gépet gyenge megvilágítás esetén. legyen. munkaterületre, hogy azonosíthassa a potenciális TOVÁBBI BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK veszélyeket. Kerülje el a véletlen bekapcsolást. A termék elektromos figyelmeztetéseket (riasztást vagy...
Page 85
Ne égesse el az akkumulátort. Amikor az akkumulátor FIGYELMEZTETÉS Pontosan állítsa be a hevedert, hogy kényelmesen segítse a termék súlyának megtámasztását. az akkumulátorból, kerülje az azzal való érintkezést. Ha mégis érintkezik vele, öblítse le vízzel. Ha a folyadék Keresse gyorskioldó mechanizmust, és szembe kerül, forduljon orvoshoz.
Page 86
FENNMARADÓ KOCKÁZAT 8. Tápkábel SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN elkerülésére: és értse meg a kezelési útmutatóban A vibráció sérüléseket okozhat. Mindig a munkához leírtakat, és tartsa be az összes vibrációnak való kitettséget. A zajnak való kitettség halláskárosodást okozhat. a gyerekek és a háziállatok) legyenek kitettséget.
Page 87
IKONOK A KÉZIKÖNYVBEN Csatlakoztassa egy elektromos hálózati aljzathoz Húzza ki az elektromos hálózati aljzatból MEGJEGYZÉS: Figyelmeztetés! hogy megmagyarázzák termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket. VESZÉLY eredményez. FIGYELMEZTETÉS sérülést eredményezhet. FIGYELEMFELHÍVÁS Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami, eredményezhet. FIGYELEMFELHÍVÁS olyan helyzetet jelez, anyagi kárt eredményezhet.
Page 88
AVERTISMENT înlocui etichetele deteriorate sau ilizibile. AVERTISMENT departe de moloz. INSTRUIRE fizice, senzoriale mintale reduse AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND operatorului. AVERTISMENT pentru accidentele sau pericolele ce pot avea loc sau accidente grave. Save all warnings and instructions for future reference. MEDIUL DE LUCRU accidente.
Page 89
umiditate. a efectua orice reglaje, a schimba accesorii sau de Cablurile a stoca uneltele electrice. deteriorate sau încurcate cresc riscul de electrocutare. uneltei electrice. aer liber. Folosirea unui prelungitor adecvat pentru utilizarea în aer liber reduce riscul de electrocutare. unealta. Uneltele electrice sunt periculoase în mâinile Utilizarea unui RCD reduce riscul de electrocutare.
Page 90
Utilizarea antifoanelor reduce capacitatea de auzi lucru. dispozitiv pentru curent rezidual (RCD) cu un curent de pierderea echilibrului. AVERTISMENT nu trebuie reparate, ele trebuie înlocuite cu un model echivalent. autorizat. deconecta de la sursa de alimentare. produsului bateriei. UTILIZARE imediat) AVERTISMENT Do not use the machine if the cord is damaged or worn.
Page 91
SUFLAT. sau transporta. inhalarea prafului. animale. aparatului de suflat. sau a deteriora aparatul. resturilor desprinse. Resturile ar putea fi aspirate în AVERTISMENT orificiul de admisie rezultând în posibila deteriorare a aparatului. Folositi doar piese de schimb, accesorii si atasamente originale ale producatorului Neurmarea acestora poate MULATOR AVERTISMENT la cel mai apropiat centru service autorizat pentru...
Page 92
de zona de lucru. REDUCEREA RISCULUI alimentare cu electricitate imediat sau în cazul în care cablul este Acest aparat este conform cu sindromul Raynaud. ansamblul normelor reglementare din Marcaj de conformitate EurAsian. AVERTISMENT regulate. pentru sfaturi privind reciclarea. de 94 dB. Vezi pagina 131.
Page 93
Avertisment! explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL AVERTISMENT...
Page 94
dodieties uz pilnvarotu servisa centru. stikla lauskas, naglas, vadus, vai auklas, un citus ievainojumu. Save all warnings and instructions for future reference. SAGATAVOŠANA DARBA VIETA Elektroinstrumenti rada dzirksteles, kas var trieciena risku. trieciena risku. Neizmantojiet kabeli nepareizi. Nekad neizmantojiet vadu, lai nestu, vilktu elektroinstrumentu vai motoru.
Page 95
elektroinstrumentiem. izraisa slikti apkopti elektroinstrumenti. Pareizi apkopti veicamo darbu. lietojiet aizsargbrilles. UN KOPŠANA citu akumulatoru. Lietojiet elektriskos instrumentus tikai Jebkura personas ievainojumu. APKOPE un tiek pareizi lietots. vai akumulatoru no elektroinstrumenta pirms Latviski |...
Page 97
veiktu citus remontdarbus, sazinieties ar pilnvarotu servisa darbinieku. Norijot tas ir toksisks. traumu risku. Nesadedziniet akumulatoru. Kad akumulators vairs nav aizsargu. APKOPE kas veicina Reino sindromu. Latviski |...
Page 99
sumontuoti. atliekomis. APMOKYMAS asmenims su fiziniais, jutiminiais ar psichiniais Save all warnings and instructions for future reference. PARUOŠIMAS tinklo (laidu) arba maitinimo baterijos (belaidis). DARBO APLINKA vietose. dulkes arba garus. ELEKTROS SAUGA nepagydomai pakenkti klausai. Lietuviškai |...
Page 100
tik lauke naudoti skirtus ilginamuosius laidus. suremontuoti. (RCD). Neatidumas darbo su elektriniu Atitinkamomis Vieno tipo akumuliatoriui akumuliatoriui. Naudojant kitokius akumuliatorius, nelaimingas atsitikimas. sukelti sudirginimus. TECHNINIS APTARNAVIMAS dalis. Naudodami atliksite geriau ir saugiau. Jungikliu nevaldomas elektrinis Tokios saugumo laidai gali perkaisti. vietoje ir neleiskite juo naudotis asmenims, kurie nemoka juo naudotis.
Page 101
reikia keisti tolygaus tipo laidais. ir patikrinti, ar nepakenkta arba nustatyti vibravimo laido. nepakenkta patikrinkite). EKSPLOATAVIMAS If a cord becomes damaged during use, disconnect the supply cord from the mains immediately. Nelieskite not use the machine if the cord is damaged or worn. nekliudykite spartaus atpalaidavimo mechanizmo.
Page 102
rakto. Niekada nebandykite akumuliatoriaus atidaryti ar nuodingi. ar jie tvirtai laikosi ir ar gaminys yra saugios darbo remontuoti arba keisti tik autorizuotame aptarnavimo centre. NAUDOJIMO PASKIRTIS Vasaros metu akumuliatoriaus nepalikite automobilyje. psichiniais ar jutiminiais sutrikimais. taisykles. ŠALUTINIAI PAVOJAI GABENIMAS IR LAIKYMAS vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Page 103
Garantuotas garso galios lygis yra reguliariai daryti pertraukas. 94 dB. 18V) 1. Rankena 2. Laido fiksatorius 230V) 6. Baterija 8. Maitinimo laidas PASTABA: PAVOJUS Wear ear protection ATSARGIAI maitinimo lizdo. ATSARGIAI jis buvo nupirktas. Lietuviškai |...
Page 104
Enne iga kasutuskorda kontrollige välise vaatluse teel, HOIATUS et korpus ei ole vigastatud ja kaitsed ning käepidemed Seadme kasutamisel tuleb järgida ohutusreegleid. on oma kohtadel ning nõuetekohaselt kinnitatud. Teie ja kõrvalseisjatele ohutuse tagamiseks lugege Pöörduge vigastatud loetamatute kleebiste käesolevad juhised enne seadme kasutamist läbi. asendamiseks volitatud hoolduskeskuse poole.
Page 105
servadest ja liikuvatest osadest. Vigastatud või Hoidke kasutuses mitteolevaid elektritööriistu keerdus toitekaablid suurendavad elektrilöögi ohtu. lastele kättesaamatus kohas ja ärge lubage elektritööriista mitte tundvaid või kasutusjuhendiga Väljas töötamisel kasutage välistingimustes mitte tutvunud isikuid elektritööriista kasutada. kasutamiseks sobivaid pikendusjuhtmeid. Oskamatu kasutaja käes olev elektritööriist on ohtlik. Välistingimustele sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Page 106
Enne iga kasutuskorda kontrollige toitejuhe üle Hoidke kõik kehaosad liikuvatest osadest eemal. vigastuste suhtes. Kui on vigastumise märke, tuleb see Pöörleva tiiviku labad võivad põhjustada raske asendada pädeva elektriku poolt. Kerige toitejuhe alati kehavigastuse. lahti, sest kokku keeratud juhe võib üle kuumeneda. Ärge mingil juhul püüdke käivitada seadet ilma, et Kui teil on vaja kasutada pikendusjuhet, veenduge töötarvikud on nõuetekohaselt paigaldatud.
Page 107
vigastumise. HOIATUS TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED - AKU PAKETIGA Hooldamine nõuab ülimat korrashoidu ja teadmisi ning Lugege akulaadija komplektis olevad poolt. Hoolduseks soovitame me viia toote remontimiseks ohutusjuhised läbi ja tehke need endale selgeks. Selle lähimasse vo lit atud teenind uskesk usesse . Kui nõude eiramine võib põhjustada elektrilööki, tulekahju hooldate, kasutage ainult identseid varuosi.
Page 108
Tehke regulaarselt töövaheaegasid. Piirake tööperioodi pikkust. Tööriista klass II, topeltisolatsiooniga Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe töö ja pöörduge arsti poole. Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. HOIATUS Vajadusel küsige sellekohast nõu oma Seadme pikaajalisel kasutamisel võite saada...
Page 109
UPOZORENJE UPOZORENJE Koristite grablje i metle kako biste popustili ostatke prije igraju s proizvodom. velike brzine. OBUKA UPOZORENJE Nikada ne dopustite djeci, osobe smanjenih tjelesnih, propisi propisuju starosnu dob rukovatelja. Save all warnings and instructions for future reference. Imajte na umu da je rukovatelj ili korisnik odgovoran za nezgode ili opasnosti koje nastanu drugim osobama ili njihovoj imovini.
Page 110
otvorenom. otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara. alatom ili ovim uputama. OSOBNA SIGURNOST utjecajem droge, alkohola ili lijekova. Trenutak opasne situacije. KORIŠTENJE I BRIGA O AKU ALATU koristi s drugom baterijom. nezgoda. baterijama. predmeti koji mogu spojiti jedan pol na drugi. Kratki Ovo u pokretnih dijelova.
Page 111
cijev puhalice. imati oznaku „H05 RN-F“ ili „H05 VV-F“. Prije svakog UPOZORENJE kabele ne treba popravljati, treba ih zamijeniti s vibrira, odmah zaustavite proizvod i provjerite na Provjerite je li kabel za napajanje pravilno pozicioniran servisni centar. Za samnjenje opasnosti od povreda povezanih s napajanja.
Page 112
UPOZORENJE mekom krpom. dobro pritegnuti kako biste bili sigurni da je proizvod u NAMJENA Ne ostavljajte bateriju u automobilu tijekom ljeta. Nemojte spaljivati bateriju. Kada istekne vijek trajanja Proizvod je namijenjen za ispuhivanje lakih ostataka OSTALE OPASNOSTI: iritacije ili opekotina. PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE Zaustavite proizvod, odspojite napajanje iili uklonite Ozljede uzrokovane vibracijom.
Page 113
izlaganja po danu. Alat II razreda s dvostrukom izolacijom Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, odmah ove simptome. Molimo da reciklirate gdje je to UPOZORENJE vlasti ili prodavca kako reciklirati. Povrede mogu biti uzrokovane ili zadobivene produljenim vremena, osigurajte da uzimate povremene stanke. Izvor napajanja : Baterija ( DC 18 V ) UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu 131.
Page 114
Pred vsako uporabo vedno vizualno preverite, da je OPOZORILO mestu in pravilno pritrjeni. varnost in varnost prisotnih v celoti prebrati in razumeti rabo. OPOZORILO Izdelek ni namenjen za uporabo s strani otrok ali oseb sprijeti material. se ne bodo igrali z napravo. obratovanja.
Page 115
orodjem ali s temi navodili. za zunanjo uporabo. Uporaba kabla, primernega za rokah neusposobljenih uporabnikov nevarna. (RCD). druge stanje, ki lahko vpliva na varno delovanje OSEBNA VARNOST v popravilo. Med obratovanjem bodite pozorni, spremljajte potek dela uporabljajte zdrav razum. oz. pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek delovne pogoje in vrsto dela, ki ga boste izvajali.
Page 116
izdelek uporabljate, vedno odvijte napajalni kabel; zaviti kabli se lahko pregrejejo. proizvajalec. je primeren za zunanjo uporabo in je zadostno zmogljiv OPOZORILO vibrirati, ga nemudoma zaustavite in preverite, ali je se deli, izdelek vedno zaustavite, odklopite napajanje kabel. ko pustite izdelek brez nadzora napajalni kabel.
Page 117
Opravljati smete le nastavitve in popravila, ki so opisana v teh navodilih za uporabo. Za ostala popravila naprave ne nameravate uporabiti takoj, ne vstavljajte Pogosto preverjajte, ali so vse matice in vijaki dobro materiala iz enote iz nje odstranite baterijo. priviti in tako zagotovite varno delovno stanje izdelka.
Page 118
OPOZORILO skupaj z ostalimi gospodinjskimi nasvet se obrnite na lokalne oblasti. SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Glejte stran 131. Napajanje : Akumulator ( DC 18 V ) 4. Cev puhalnika 6. Akumulator 7. Polnilnik baterij 8. Napajalni kabel SIMBOLI NA IZDELKU Pred uporabo izdelka morate prebrati vsa opozorila in varnostne napotke.
Page 119
VAROVANIE svojom mieste a správne zaistené. vykonajú v autorizovanom servisnom centre. ochranné vodidlá alebo kryty alebo nemá nasadené VAROVANIE úlomky. hrable a metly. ŠKOLENIE ovládacími prvkami a správnou obsluhou produktu. VAROVANIE poraneniu. pri prevádzke stroja. Save all warnings and instructions for future reference. min.
Page 120
nezapína a nevypína nástroj. nástroja. Kábel nedávajte do blízkosti tepla, alebo jednotky akumulátora. Takéto preventívne exteriéri. mechanického nástroja. Mechanické alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. nástrojov. Ochranné pomôcky ako osobného poranenia. do úvahy pracovné podmienky a úlohu, ktorú zapojením zariadenia do siete a/alebo k jednotke situáciám.
Page 121
Dbajte na to, aby nedochádzalo k neúmyselnému spusteniu. Pred zapojením produktu do elektrickej osoby, ktoré vstúpia do pracovného priestoru. maximálne 30 mA. Nikdy neprevádzkujte jednotku bez vhodne pripojeného nominálnu prúdovú kapacitu na napájanie nástroja. VAROVANIE napájací kábel. pohybujúce úplne zastavili: Napájací...
Page 122
zvieratá. komunikácií. Neskladujte v exteriéri. Pri preprave zaistite zariadenie pred pohybom VAROVANIE TÉRIA platnosti záruky. VAROVANIE elektrickej siete, preto sú neustále v prevádzkovom stave. Ak sa zariadenie nebude bezprostredne originálne náhradné diely. materiál, vyberte jednotku akumulátora z jednotky. Nedávajte akumulátorové zariadenia autorizovaného servisného zástupcu.
Page 123
OBMEDZENIE RIZIKA vo vlhkom prostredí. práci so zariadením noste rukavice, aby ste mali ruky faktorom prispievajúcim k Raynaudovmu syndrómu Nástroj triedy II, dvojitá izolácia Opotrebované elektrické zariadenia by povedzte mu o symptómoch. odpadu. Prosíme o recykláciu ak je VAROVANIE alebo predajcu pre viac informácií Garantovaná...
Page 140
à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
Page 141
RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
Page 142
In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
Page 143
RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
Page 144
Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
Page 145
For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge for å...
Page 146
GWARANCJA ZÁRUKA záruka. produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje – –...
Page 147
A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a A terméknek a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl.
Page 148
GARANTIJA GARANTIJA toliau nurodyta garantija. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – aprakstu par defektu. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, garantija.
Page 149
RYOBI. Prilikom slanja hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks...
Page 150
– – karburátor po 6 mesiacoch, úpravy karburátora po 6 mesiacoch – – servisnemu centru RYOBI prevzame lokalni trgovec z izdelki RYOBI. Za ostria a pod. Ta garancija je veljavna v Evropski skupnosti, Švici, na Islandiji, popis poruchy. garancija. service-and-support/service-agents.
Page 152
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Características del Caratteristiche del Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Productgegevens producto prodotto Toegekende spanning Rated voltage (DC) Tension nominale (CC) Nennspannung (DC) Tensión nominal (CC) Voltaggio nominale (DC) (Gelijkstroom) Toegekende spanning Rated voltage (AC) Tension nominale (CA) Nennspannung (AC) Tensión nominal (CA)
Page 153
Português Dansk Svenska Suomi Norsk Características do Produkt Produkt Tuotteen tekniset Produkt aparelho specifikationer specifikationer tiedot spesifikasjoner Nominell spenning Tensão nominal (DC) Mærkespænding (DC) Spänning (Likström) Nimellisjännite (DC) (DC) Spänning Nominell spenning Tensão nominal (AC) Mærkespænding (AC) Nimellisjännite (AC) 230-240V ~50Hz (Växelströmsläge) (AC) Potência nominal de...
Page 154
Polski Magyar Latviski Technické údaje Produkta Parametry techniczne produktu Névleges feszültség (DC) (Egyenáram) (DC) Névleges feszültség (Váltakozó áramú) (AC) Névleges bemeneti Znamionowa moc Valoare putere la intrare teljesítmény (Váltakozó pobierana (AC) (AC) jauda (AC) áramú) Rychlost vzduchu oro greitis Objem vzduchu Volum de aer Oro kiekis Gépsúly (Akkumulátor...
Page 155
Eesti Hrvatski Slovensko Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Nimipinge (DC) Nazivni napon (DC) Nazivna napetost (DC) Menovité napätie (DC) Nimipinge (AC) Nazivni napon (AC) Nazivna napetost (AC) Menovité napätie (AC) 230-240V ~50Hz Nominaalne sisendvool Ulazna snaga (AC) Menovitý...
Page 156
Souffleur Hybride Soplador híbrido Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: OBL1820H Número de modelo: OBL1820H Étendue des numéros de série: 44439401000001 - 44439401999999 Intervalo del número de serie: 44439401000001 - 44439401999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
Page 157
Ventilador de híbrido Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: OBL1820H Número do modelo: OBL1820H Gamma numero seriale: 44439401000001 - 44439401999999 Intervalo do número de série: 44439401000001 - 44439401999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
Page 158
Hybridipuhallin Гибридная воздуходувка Tuotemerkki: Ryobi Марка: Ryobi Mallinumero: OBL1820H Номер модели: OBL1820H Sarjanumeroalue: 44439401000001 - 44439401999999 Диапазон заводских номеров: 44439401000001 - 44439401999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, стандартов...
Page 159
Niniejszym deklarujemy, że produkty Hibrid fúvógép Dmuchawa hybrydowa Marka: Ryobi Márka: Ryobi Numer modelu: OBL1820H Típusszám: OBL1820H Sorozatszám tartomány: 44439401000001 - 44439401999999 Zakres numerów seryjnych: 44439401000001 - 44439401999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami rendelkezéseinek...
Page 160
Kinnitame, et see toode Hidrīdpūtējs Hübriidpuhur Zīmols: Ryobi Mark: Ryobi Modeļa numurs: OBL1820H Mudeli number: OBL1820H Sērijas numura intervāls: 44439401000001 - 44439401999999 Seerianumbri vahemik: 44439401000001 - 44439401999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
Page 161
Izjavljamo, da je izdelek хибриден уред за обдухване Hibridni puhalnik Марка: Ryobi Znamka: Ryobi Номер на модела: OBL1820H Številka modela: OBL1820H Обхват на серийни номера: 44439401000001 - 44439401999999 Razpon serijskih številk: 44439401000001 - 44439401999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...