Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
D
Instructions for use
GB
Gebruiksaanwijzing
NL
Mode d'emploi
F
Instrucciones de manejo
E
Instruções de uso
P
Istruzioni per l'uso
I
Brugsvejledning
DK
Käyttöohje
FIN
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
N
Οδηγίες χρήσης
GR
Инструкция по эксплуатации
RUS
Instrucţiuni de utilizare
RO
Упътване за употреба
BG
Upute za korištenje
BIH
Wichtig: Für späteres Nachschlagen aufbewahren!
Glider Recline
instruqcia
GEO
Упатство за употреба
MK
Kullanma talimatı
TR
Návod na použitie
SK
Інструкція по експлуатації
UA
Návod k použití
CZ
Használati utasítás
H
Instrukcja użytkowania
PL
Kasutusjuhend
EST
Lietošanas pamācība
LV
Nudojimo instrukcija
LT
Navodila za uporabo
SLO
Upute za uporabu
HR
Uputstva za upotrebu
SRB
‫الاستخدام دليل‬
UAE
操作说明书
CN
操作說明書
TW

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hauck GLIDER RECLINE

  • Page 1 Glider Recline Gebrauchsanweisung instruqcia Instructions for use Упатство за употреба Gebruiksaanwijzing Kullanma talimatı Mode d‘emploi Návod na použitie Instrucciones de manejo Інструкція по експлуатації Instruções de uso Návod k použití Istruzioni per l‘uso Használati utasítás Brugsvejledning Instrukcja użytkowania Käyttöohje Kasutusjuhend Bruksanvisning Lietošanas pamācība...
  • Page 2 IMpoRtant: Keep foR futuRe RefeRence. BeLanGRIjK: BewaRen oM LateR na te SLaan! IMpoRtant ! a conSeRVeR pouR conSuLtatIon uLteRIeuRe. IMpoRtante: GuaRdaRLo paRa conSuLtaRLo poSteRIoRMente! IMpoRtante: GuaRdaR paRa conSuLtaS poSteRIoReS! IMpoRtante: conSeRVaRe peR conSuLtazIonI SucceSSIVe! VIGtIGt: opBeVaR tIL SeneRe BRuG! täRKeää: SäILytä MyöheMpää LuKeMISta VaRten! VIKtIGt: SpaRaS föR SenaRe BRuK! VIKtIG: oppBeVaReS foR SeneRe BRuK! Σημαντικό: Φυλαξτε...
  • Page 3 Važno: pohranItI za potonje čItanje za slučaj potrebe! Važno: sačuVatI da bIste naknadno moglI da čItate ako uStReBa! 请保留此说明书作日后参考! 請保留此說明書作日後參考! IM-Reading-Int-Stillstuhl_091006_red...
  • Page 8 Warnhinweise Stillstuhl • Wichtig - Für späteres Nachschlagen aufbewahren. • Warnung: Das Produkt nicht benutzen wenn irgendein Teil gebrochen, eingerissen ist oder fehlt! • Vom Hersteller nicht zugelassene Zubehörteile dürfen nicht verwendet werden. • Warnung: Der Kontakt zu den Funktionsbereichen ist wegen Verletzungsgefahr zu vermeiden. • Überprüfen Sie regelmäßig alle Schraubverbindungen und Schweißnähte. • Warnung: Die Fußbank/Ottomane darf nicht als Sitz oder Hocker genutzt werden. Setzen Sie oder stellen Sie sich nicht darauf. Pflege und Wartung • Bitte beachten Sie die Textilkennzeichnung. • Reinigen, pflegen und kontrollieren Sie dieses Produkt regelmäßig. Warnings for the nursing chair • Important – Keep safe for later reference. • Warning: Do not use the product if any part is broken, torn or missing! • Accessories not approved by the manufacturer may not be used. • Warning: Avoid contact with the functional areas to prevent injuries. • Check all screw connections and welded seams on a regular basis. • Warning: The footrest/ottoman must not be used as seat or as a stool. Do not sit or stand on it. Care and maintenance • Please note the textile designation. • Care for, clean and check this product regularly. Waarschuwingsinstructies Stoel om het kind te voeden • Belangrijk - Bewaren om later na te slaan.
  • Page 9 como taburete. No se siente ni se coloque encima. Advertências Cadeira de amamentação • Tener en cuenta el símbolo del tejido textil. • Limpie, cuide y compruebe periódicamente este artículo. Avertissements Chaise d‘allaitement • Importante – Guardar para consultas futuras. • Advertência: Não utilizar este produto quando alguma peça estiver quebrada, rasgada ou faltar! • Não é permitida a utilização de acessórios não autorizados pelo fabricante. • Advertência: Devido ao perigo de lesões, dever-se-á evitar o contacto com áreas de função. • Verifique periodicamente o aperto de todos os parafusos de ligação e as costuras soldadas. • Advertência: o banco para os pés/otomana não deve ser utilizado como banco para se sentar nem como mocho. Não se sente nele nem o pise. Limpeza e manutenção • Observe as indicações contidas nas etiquetas dos têxteis. • Limpe, controle e cuide periodicamente este produto. Avvertenze sedia per l’allattamento • Importante – Conservare per consultazioni successive • Attenzione: Non usare il prodotto se parti di esso sono rotte, strappate o mancanti! • Non usare accessori non autorizzati dal produttore. • Attenzione: A causa del pericolo di lesioni, evitare il contatto con le zone funzionali. • Controllare regolarmente tutti i collegamenti a vite e le saldature. • Attenzione: il poggiapiedi/ottomana non deve essere usato come sedia o sgabello. Non sedersi o salirvi.
  • Page 10 • Kontrollera alla skruvförband och svetssömmar regelbundet. • Varning: fotpallen får inte användas som sittplats eller taburett. Sitt eller stå inte på den. Skötsel och underhåll • Beakta skötselrådet på textilien. • Rengör, vårda och kontrollera denna produkt regelbundet. Varselhenvisninger ammestol • Viktig – Oppbevares for senere bruk. • Advarsel: Produktet må ikke brukes når deler er brukkne, ødelagte eller mangler! • Tilbehør som ikke godkjennes av produsenten må ikke brukes. • Advarsel: Unngå kontakt med funksjonsområdene pga. fare for skade. • Kontroller alle skrueforbindelser og sveisesømmer regelmessig. • Advarsel: Benken/ottomanen må ikke brukes som stol eller krakk. Ikke sitt eller stå på den. Pleie og vedlikehold • Vær oppmerksom på tekstilmarkeringen. • Dette produktet må rengjøres, pleies og kontrolleres regelmessig. Προειδοποιητικές υποδείξεις για το κάθισμα θηλασμού • Σημαντικό - Φυλάξτε τις οδηγίες, ώστε να μπορείτε να ανατρέξετε σε αυτές ανά πάσα στιγμή. • Προειδοποίηση: Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν υπάρχουν σπασμένα ή σχισμένα εξαρτήματα ή λείπουν! • Μην χρησιμοποιείτε μη εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή εξαρτήματα. • Προειδοποίηση: Να αποφεύγεται η επαφή με τα λειτουργικά σημεία λόγω κινδύνου τραυματισμού.
  • Page 11 • Предупреждение: Продуктът да не се използва, ако някой елемент е счупен, скъсан или липсва! • Да не се използват неодобрени от производителя комплектуващи части. • Предупреждение: Да се избягва допирът с механичните части поради опасност от нараняване. • Проверявайте редовно всички винтови съединения и заварени шевове • Предупреждение: Столчето за крака/Ottomane не трябва да се използва като стол или табуретка. Не сядайте или не се качвайте на него. Съхраняване и поддръжка • Моля обърнете внимание на маркировката върху текстила. • Редовно почиствайте, поддържайте и контролирайте настоящия продукт. Upute upozorenja Stolica za mirovanje • Važno – Sačuvati za kasnije, ukoliko budu Vam zatrebaju informacije. • Upozorenje: Proizvod ne koristiti ako je ijedan dio slomljen, oštećen ili fali! • Dijelovi opreme koji nisu odobreni od proizvođača ne smiju biti korišteni. • Upozorenje: Izbjegavati kontakt s pokretnim dijelovima, zbog mogućnosti ozljede. • Redovno provjeravajte sve poveze s vijcima i zavarene šavove. • Upozorenje: Klupa za noge/otoman ne smije da se koristi kao sjedalo ili stolica bez naslona. Ne sjedajte ili ne stajte na njega. Njega i održavanje • Obratite pažnju na tekstilni znak. • Redovito čistite, održavajte i kontrolirajte ovaj proizvod.  •  • ...
  • Page 12 Bakim ve onarim • Lütfen tekstil işaretine dikkat ediniz. • Bu ürünü düzenli olarak temizleyiniz, bakımını yapınız ve kontrol ediniz. Varovné upozornenia pre stoličku na dojčenie • Dôležité – Uschovajte pre neskoršie použitie. • Varovanie: Nepoužívajte výrobok, ak sa nejaká jeho časť zlomila, praskla alebo chýba! • Diely príslušenstva, ktoré neboli výrobcom povolené, sa nesmú používať. • Varovanie: Zamedzte kontaktu s funkčnými časťami výrobku kvôli nebezpečenstvu možného poranenia. • Kontrolujte pravidelne všetky skrutkové spojenia a zvarové švy. • Výstraha: Stolček pod nohy / otoman nesmie byť používaný ako sedadlo alebo ako stolička. Neposaďte alebo nepostavte sa naň. Ošetrovanie a údržba • Dbajte prosím na označenie textilu. • Pravidelne čistite, ošetrujte a kontrolujte tento produkt. Попереджуючі вказівки Стілець для годування • Важливо – Зберігайте для подальшого користування. • Попередження: Не користуйтесь виробом, якщо яка-небудь деталь поламана, має тріщину чи відсутня! • Не можна використовувати запасні частини, котрі не допущені виробником. • Попередження: Запобігайте контакту з рухомими частинами для запобігання небезпеки отримати пошкодження. • Регулярно перевіряйте всі гвинтові з’єднання та зварювальні шви. • Попередження: не застосовуйте лавку для ніг/оттоманку в якості сидіння або табуретки. Не сідайте на неї і нічого на неї не ставте.
  • Page 13 • Ostrzeżenie: Podpory pod nogi / otomany nie należy używac jako miejsca do siedzenia lub jako stolik. Nie należy na niej siadać lub na niej stawać. Pielęgnacja i konserwacja • Prosimy przestrzegać oznaczeń materiałów tekstylnych. • Ten produkt należy regularnie czyścić, konserwować i kontrolować. Ettevaatusabinõud. Imetamistool • Tähtis: Säilitage kasutusjuhised hilisemaks ülelugemiseks. • Hoiatus: Ärge kasutage seda toodet, kui selle mõni osa on murdunud, rebenenud või puudub! • Ärge kasutage lisadetaile, mis pole tootja poolt selleks ette nähtud. • Hoiatus: Vältige kokkupuudet liikuvate osadega. Vigastuste oht. • Kontrollige regulaarselt kõiki kruviühendusi ja keevitusõmblusi. • Hoiatus: Jalapinki/ottomani ei tohi kasutada istme ega taburetina. Ärge istuge ega ronige sellele. Hooldus ja korrashoid • Pöörake tähelepanu tekstiili hooldusmärgistusele. • Puhastage, hooldage ja kontrollige käesolevat toodet regulaarselt. Brīdinājuma norādes Barošanas krēsliņš • Svarīgi – Uzglabājiet turpmākajai izmantošanai. • Brīdinājums: Neizmantojiet izstrādājumu, ja kāda tā daļa ir salauzta, ieplēsta vai trūkst! • Neizmantojiet piederumu daļas, kuras nav atļāvis lietot ražotājs. • Brīdinājums: Jāizvairās no kontakta ar ierīces kustīgajām daļā, jo pastāv savainojumu gūšanas risks. • Regulāri pārbaudiet skrūvju savienojumus un stiprinājumu šuves. • Brīdinājums: kājsoliņu/otomani nedrīkst izmantot kā krēslu vai ķeblīti. Nesēdiet un nekāpiet uz tā.
  • Page 14 • Delovi opreme koji nisu odobreni od proizvođača ne smiju biti korišteni. • Upozorenje: Izbegavati kontakt sa pokretnim delovima, zbog mogućnosti povrede. • Redovno proveravajte sve poveze sa šrafima kao i zavarene šavove. • Pozor: Klupa za noge/otoman ne sme da se koristi kao sedalo ili stolica bez naslona. Ne sedajte ili ne stajte na njega. Nega i održavanje • Molimo Vas obratite pažnu na oznaku tekstila. • Molimo Vas redovno proveravajte funkcionalnost držača za nošenje, kopča pojasa, zapirača, pojasnih sistema i šavova. • Čistite, negujte i kontrolišite redovno ovaj proizvod. 警告及注意事项 • 注意: -请细读说明书, 并保留以备日后使用。 • 如产品有任何配件损坏, 磨坏或缺掉配件, 请立即停止使用。 • 请只使用HAUCK提供之配件作更换, 请勿使用其他产商之配件。 • 警告: 请避免触碰含有任何功能的范围,以防引致损伤。 • 请经常检查椅子功能, 确保椅子的稳定性, 螺丝的紧固度和焊接的接合位置。 • 警告:垫脚软凳不可当作座椅或站立台。 请勿坐或站在上面。 保养 • 经常整理,清洁及检查此产品。 • 注意产品上的洗水标指示。 警告及注意事項 • 注意 - 請細讀說明書, 並保留以備日後使用。 • 如產品有任何配件損壞, 磨壞或缺掉配件, 請立即停止使用。...
  • Page 16 GmbH + Co KG Tel. +49(0)9562/986-0 Frohnlacher Str. 8 +49(0)9562/6272 D-96242 Sonnefeld E-mail info@hauck.de Germany Internet: http://www.hauck.de IM-Glider-Recline_091006...