Festool CARVEX PSC 400 EB Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour CARVEX PSC 400 EB:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste
Original operating manual/Spare parts list
Notice d'utilisation d'origine/Liste de pièces de rechange
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen
Originalbruksanvisning/Reservdelslista
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo
Original brugsanvisning/Reservedelsliste
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních díl
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista cz ci zamiennych
CARVEX
PSC 400 EB
PSBC 400 EB
/
6
15
23
32
41
50
59
67
75
83
91
100
110
119

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool CARVEX PSC 400 EB

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste Original operating manual/Spare parts list Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen Originalbruksanvisning/Reservdelslista Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo Original brugsanvisning/Reservedelsliste Originalbruksanvisning/Reservedelsliste Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních díl Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista cz ci zamiennych CARVEX...
  • Page 3 PSC 400 EB 1-12 1-11 1-10 PSBC 400 EB 1-3 1-4 1-12 1-11 1-10...
  • Page 4 klick 4 mm 96 mm...
  • Page 5 ca. 3 mm...
  • Page 6 Warnung vor allgemeiner Gefahr wendung Bestimmungsgemäß sind die Stichsägen zum Warnung vor Stromschlag Sägen von Holz und holzähnlichen Werkstof- fen vorgesehen. Mit den von Festool angebo- Anleitung/Hinweise lesen! tenen Spezialsägeblättern können die Maschi- nen auch zum Sägen von Kunststoff, Stahl, Atemschutz tragen! Aluminium, Buntmetall und Keramikplatten verwendet werden.
  • Page 7 Ladegerät bzw. Elektrowerkzeug und Anweisungen für die Zukunft auf. spielen. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete – Festool Elektrowerkzeuge dürfen nur in Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf Arbeitstische eingebaut werden, die netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netz- von Festool hierfür vorgesehen sind.
  • Page 8 CARVEX tallspäne) oder Flüssigkeiten ins Gerätein- Schutzbrille tragen! nere gelangen (Kurzschlussgefahr). – Laden Sie keine Fremd-Akkupacks. Das La- degerät ist nur zum Laden von Original-Ak- Emissionswerte kupacks geeignet. Laden Sie die Akkupacks Die nach EN 60745 ermittelten Werte betra- nicht in Fremd-Ladegeräten. Ansonsten be- gen typischerweise: steht Brand- und Explosionsgefahr.
  • Page 9 Sie vor dem ersten Ein- Werkzeug wechseln satz den Akku vollständig auf. VORSICHT Mit dem Ladegerät TRC 3 können alle Festool Akkupacks der Baureihe BPS und BPC geladen Heißes und scharfes Werkzeug werden. Das Ladegerät erkennt automatisch den eingesetzten Akkutyp (NiCd, NiMH oder Verletzungsgefahr LiIon).
  • Page 10 ADT-PS 400 montiert werden. L Bei sehr kurzen Sägeblättern ist es sinnvoll Sägen Sie nie ohne den Sägetisch, oder den Sägetisch abzunehmen (siehe Kapitel einen von Festool im Zubehörprogramm 7.4), bevor Sie das Sägeblatt einsetzen. angebotenen Tisch! Absaugung Sägeblatt auswerfen...
  • Page 11 CARVEX Beleuchtung Empfohlene Einstellung des Pendel- hubs WARNUNG Tischlerplatten, Sperrholz, Kunst- 1 - 2 stoff Sägeblattposition kann durch das Stro- boskoplicht täuschen Keramik Verletzungsgefahr Aluminium, NE-Metalle 0 - 2 Sorgen Sie am Arbeitsplatz für gute Be- Stahl, Hartholz 0 - 1 leuchtung.
  • Page 12 – Reinigen Sie regelmäßig die Spanflughaube Die Bestellnummern für Zubehör und Werk- von Staubablagerungen. zeuge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder – Reinigen Sie regelmäßig die Laufsohle, um im Internet unter „www.festool.com“. Kratzer und Riefen auf der Oberfläche zu 10.1...
  • Page 13 38.3 geprüft. Daher unterliegt der LiIon-Akku- pack weder als Einzelteil noch in einem Gerät Der Adaptionstisch ADT-PS 400 dient zur An- eingesetzt den nationalen und internationalen bringung Ihrer Stichsäge an der Festool Füh- Gefahrgutvorschriften. Gefahrgutvor- rungsschiene und dem Kreisschneider KS- schriften können jedoch beim Transport meh-...
  • Page 14 Normen übereinstimmt: ten Wiederverwertung zugeführt werden. 2006/42/EG, 2004/108/EG, EN 60745-1, EN Geben Sie verbrauchte oder defekte Akku- EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2. packs über den Fachhandel, den Festool-Kun- dendienst oder über öffentlich vorgeschriebe- Ladegerät Serien-Nr. ne Entsorgungseinrichtungen zurück (beach-...
  • Page 15: Table Des Matières

    Jigsaws are designed for sawing wood and sim- Risk of electric shock ilar materials similar to wood. With the special saw blades offered by Festool, these machines Read the Operating Instructions/ can also be used for sawing plastic, steel, alu- Notes! minium, non-ferrous metal and ceramic plates.
  • Page 16: Safety Instructions

    – Festool electric power tools must only be installed on work tables provided by Fes- – Wear suitable protection such as ear pro- tool for this purpose.
  • Page 17: Operation

    Measuring uncertainty K = 3 dB Changing the battery pack allowance L The cordless jigsaws can be charged using any Festool battery pack from the BPS Li- CAUTION Ion and BPC series. Risk of injury! Always remove the belt Operating noise...
  • Page 18: Settings

    CARVEX The charger TRC 3 can be used to charge all Selecting saw blade Festool battery packs of the BPS and BPC se- Only use saw blades with a T-shank. The ries. The charger automatically detects the type saw blade should not be longer than that of the inserted battery (NiCd, NiMH or LiIon).
  • Page 19: Working With The Machine

    Never saw without the saw table, or one In position A, the automatic load detection is of the other tables offered in the Festool activated: The stroke speed is reduced in idling accessories program.
  • Page 20: Service And Maintenance

    CARVEX Freely guided sawing along a scribe mark – LiIon battery pack is faulty or has overheated. The triangular shape of the splinterguard [5-1] Once the battery pack has cooled, perform a points to the cutting line of the saw blade. This functional check using the charger.
  • Page 21: Accessories

    Sawing with the adaptation table The order numbers of the accessories and tools The adaptation table ADT-PS 400 is used for fit- can be found in the Festool catalogue or on the ting your jigsaw on the Festool guide rail and Internet under "www.festool.com".
  • Page 22: Disposal

    08.02.2010 locally applicable legal provisions, but for a minimum of 12 months. Within the EU member REACh for Festool products, its accessories and consum- able materials: states, the warranty period is 24 months (veri- REACh is a European Chemical Directive that came into effect fication through invoice or delivery note).
  • Page 23: Notice D'utilisation D'origine 1 Symboles

    Lire les instructions / les remarques ! et de matériaux similaires. Avec les lames de scie spéciales proposées par Festool, vous pou- Porter une protection respiratoire ! vez également utiliser les machines pour le sciage de plastiques, d'acier, d'aluminium, d'al- liages cuivre / zinc et de plaques en cérami-...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    (avec cordon uniquement être montés sur des tables d'alimentation) et aux outils électriques fonc- de travail prévues par Festool à cet effet. tionnant sur accumulateurs (sans cordon d'ali- Le montage sur d'autres tables de travail ou mentation).
  • Page 25 CARVEX quide ne puisse pénétrer dans le chargeur au Porter des lunettes de protection ! niveau du support de la batterie ou à travers les fentes d'aération (risque de court-circuit). – Ne chargez pas de batteries d'une autre ori- Valeurs d'émission gine.
  • Page 26: Mise En Service

    Remplacement de la batterie un mur au moyen de deux vis (p. ex. vis à tête L Toutes les batteries Festool de la série BPS demi-ronde ou vis à tête plate, avec un diamè- LiIon et BPC peuvent être utilisées avec les tre de tige de 5 mm), (voir fig.
  • Page 27 Ejection de la lame de scie L Lors de l'éjection de la lame de scie, main- Ne sciez jamais sans la table de sciage, ou l'une des tables proposées par Festool tenez l'outil électrique de manière à ne pas dans sa gamme d'accessoires.
  • Page 28: Travail Avec La Machine

    CARVEX Guidage libre le long d'un tracé Réglage recommandé de la course pendulaire Grâce à sa forme triangulaire, le pare-éclats Bois tendre, panneaux de particules, 1 - 3 indique la ligne de coupe de la lame de scie. panneaux de fibres Il facilite de ce fait le sciage le long d'un tracé.
  • Page 29: Entretien Et Maintenance

    Pour cette raison, protégez-vous, votre machine et vos droits à la garantie en utilisant exclusivement des accessoires Festool et des consommables Festool d'origine ! Les références des accessoires et des outils fi- gurent dans le catalogue Festool ou sur Inter- net sous "www.festool.com".
  • Page 30 Afin de pouvoir découper rapidement et propre- leur légèrement négative, afin de garantir ment différents matériaux, Festool vous propo- un fonctionnement stable. se pour tous les cas d'utilisation des lames de scie spécialement adaptées à...
  • Page 31: Recyclage

    : Festool ou aux installations de gestion de déchets 2004/108/CE, 2006/95/CE, NE 60335-1, NE publiques spécifiées. (respectez la législation en 60335-2-29, NE 61000-3-2, NE 61000-3-3, NE vigueur dans votre pays).
  • Page 32: Manual De Instrucciones Original 1 Símbolos

    Las caladoras están diseñadas para serrar ma- dera y materiales derivados de la madera. Con ¡Leer las instrucciones e indicaciones! las hojas de sierra especiales de Festool, estas máquinas también pueden utilizarse para se- ¡Utilizar protección respiratoria! rrar plástico, acero, aluminio, metales no fé- rreos y cerámica.
  • Page 33: Indicaciones De Seguridad

    – Las herramientas eléctricas Festool solo Guarde todas las indicaciones de seguri- pueden integrarse en mesas de trabajo dad e instrucciones para que sirvan de fu- que hayan sido previstas por Festool tura referencia.
  • Page 34 CARVEX nales. No cargue las baterías en cargadores Emisiones de otros fabricantes. De lo contrario, existe Los valores típicos obtenidos de acuerdo con peligro de incendio y explosión. la norma EN 60745 son: – Evite exponer la batería a fuentes de calor, Nivel de intensidad sonora = 88 dB(A) como por ejemplo, la radiación solar prolon-...
  • Page 35: Puesta En Servicio

    Utilice guantes de protección. Todas las baterías Festool de las series BPS y BPC pueden cargarse con el cargador TRC 3. El Selección de la hoja de sierra cargador reconoce automáticamente el tipo de Utilice hojas de sierra con vástago de...
  • Page 36 L Al expulsar la hoja de sierra, sujete la herra- ninguna de las mesas ofrecidas en el pro- mienta eléctrica de forma que nadie resulte grama de accesorios de Festool. herido. Aspiración Desplace el expulsor de la hoja de sierra hacia adelante hasta el tope.
  • Page 37: Trabajo Con La Máquina

    CARVEX Iluminación Ajuste recomendado del movimiento pendular ADVERTENCIA Madera blanda, placas de aglomerado, 1 - 3 placas de fibra de madera La posición de la hoja puede resultar Tableros de mesa de carpintero, 1 - 2 engañosa debido al efecto de la luz es- madera contrachapada, plástico troboscópica Cerámica...
  • Page 38: Mantenimiento Y Cuidado

    Para cortar diversos materiales de forma rápida – Conserve la batería principalmente en un lu- y limpia, Festool le ofrece hojas de sierra com- gar seco y fresco a una temperatura entre 5 patibles con su caladora Festool y adecuadas °C y 25 °C.
  • Page 39 La mesa de adaptación ADT-PS 400 sirve para grosas, no como pieza única ni instalada en un fijar su caladora en el riel de guía Festool y en aparato. La normativa sobre mercancías peli- el compás circular KS-PS 400.
  • Page 40: Reciclaje

    2006/42/CE, 2004/108/CE, EN 60745-1, EN EN un comercio especializado, al servicio de aten- 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2. ción al cliente de Festool o a los centros públi- cos de eliminación de residuos. (tenga en cuen- Cargador N.º de serie ta la normativa vigente de su país).
  • Page 41: Istruzioni Per L'uso Originali 1 Simboli

    Leggere le istruzioni/avvertenze! riali analoghi. Con le lame speciali proposte da Festool le macchine possono essere utilizzate anche per tagliare plastiche, acciaio, alluminio, Indossare una mascherina! metalli non ferrosi e lastre di ceramica.
  • Page 42: Avvertenze Per La Sicurezza

    Conservate tutte le avvertenze di sicurez- – Gli utensili elettrici Festool devono essere za e i manuali per riferimenti futuri. montati solo nei piano di lavoro apposita- Il termine "utensile elettrico" usato nelle avver- mente previsti da Festool.
  • Page 43 CARVEX – Proteggere le batterie dal calore, ad es. an- Livello pressione sonora = 88 dB(A) che da una prolungata esposizione ai raggi Livello di potenza sonora = 99 dB(A) solari, e dal fuoco. Sussiste il rischio di esplo- sione. Incertezza K = 3 dB –...
  • Page 44: Messa In Funzione

    Pericolo di lesioni la batteria. Indossare guanti protettivi. Con il caricabatterie TRC 3 è possibile ricaricare tutte le batterie Festool delle serie BPS e BPC. Il caricabatterie riconosce automaticamente il Scegliere la lama tipo di batterie inserite (NiCd, NiMH o al litio).
  • Page 45 Espulsione della lama Non segate mai senza il piano di taglio o L Durante l'espulsione della lama tenere senza un piano proposto da Festool nel programma degli accessori. l'utensile elettrico in modo da evitare che persone o animali vengano feriti dalla lama Aspirazione espulsa.
  • Page 46: Lavorazione Con La Macchina

    CARVEX Regolazione del numero di corse Illuminazione Il numero di corse è impostabile con la rotellina AVVERTENZA di regolazione [1-5]in modo continuo fra 1500 e 3800 min (PSBC 400 EB: 1000 - 3800 min La posizione della lama può ingannare a ).
  • Page 47: Manutenzione E Cura

    – Controllare regolarmente che il rullo di guida non sia usurato. I numeri d'ordine per accessori e utensili si tro- vano nel catalogo Festool o su Internet alla pa- – Pulire regolarmente la cappa raccoglitrucioli gina "www.festool.com“. dai depositi di polvere.
  • Page 48 45° e tubi. Adattamento al binario di guida FS 2 Durante il taglio con il piano angolare L'impiego del sistema di guida Festool FS 2 (fi- non è possibile l'aspirazione! gura [10]) semplifica l'esecuzione di tagli dritti...
  • Page 49: Smaltimento

    Ven- 08.02.2010 gono parimenti esclusi anche i danni derivanti REACh per prodotti Festool, gli accessori e dall'impiego di accessori e materiali di consumo il materiale di consumo: (ad es. platorelli) non originali. REACh è l'ordinanza sulle sostanze chimiche Eventuali reclami potranno essere riconosciuti valida in tutta Europa dal 2007.
  • Page 50: Originele Gebruiksaanwijzing 1 Symbolen

    Waarschuwing voor elektrische schok De decoupeerzagen zijn bestemd voor het za- gen van hout en houtachtig materiaal. Met de Handleiding/aanwijzingen lezen! door Festool aangeboden speciale zaagbladen kunnen de machines ook gebruikt worden voor het zagen van kunststof, staal, aluminium, Draag een zuurstofmasker! non-ferro metaal en keramische tegels.
  • Page 51: Veiligheidsvoorschriften

    – Elektrisch gereedschap van Festool mag voeding (met netsnoer) en elektrisch gereed- alleen worden ingebouwd in werktafels schap met accuvoeding (zonder netsnoer).
  • Page 52 CARVEX apparaat een hoge condensatorspanning – Machine aansluiten op een geschikt afzuig- aanwezig. apparaat. – Let erop dat er geen metalen deeltjes (bij v. – Machine regelmatig ontdoen van stofafzet- metaalspanen) of vloeistoffen in het binnen- tingen in het motorhuis. werk van het oplaadapparaat komen via de –...
  • Page 53: Inwerkingstelling

    Wandbevestiging oplaadapparaat L Met de accu-decoupeerzagen kunnen alle Het oplaadapparaat TRC 3beschikt aan de ach- Festool accupacks van de bouwserie BPS terzijde over twee langgaten. Het kan met be- Li-ion en BPC worden gebruikt. hulp van twee schroeven (bijv. halfronde of vl-...
  • Page 54 Zaag nooit zonder zaagtafel of een tafel sonen of dieren door het uitgeworpen zaag- die door Festool in het accessoirepro- blad gewond raken. gramma wordt aangeboden. Schuif de zaagblad-uitwerping...
  • Page 55: Het Werken Met De Machine

    CARVEX Stand 0 = pendelslag uit Vrij zagen op de aftekenlijn Door zijn driehoeksvorm toont de splinterbe- Stand 3 = maximale pendelslag scherming [5-1] de zaaglijn van het zaagblad. Aanbevolen instelling van de pendelslag Hierdoor wordt het zagen op de aftekenlijn ge- makkelijker.
  • Page 56: Onderhoud En Verzorging

    Festool-accessoires en Festool-verbruiksmateriaal! De bestelnummers voor accessoires en ge- reedschap vindt u in uw Festool-catalogus of op het internet op www.festool.com.
  • Page 57 Zagen met de aanpassingstafel Om uiteenlopend materiaal snel en zuiver te De aanpassingstafel ADT-PS 400 dient ervoor kunnen zagen biedt Festool voor alle werk- om de decoupeerzaag op de Festool geleiderail zaamheden zaagbladen aan die speciaal op en de cirkelsnijder KS-PS 400 aan te brengen.
  • Page 58: Afvoer

    2006/42/EG, 2004/108/EG, EN 60745-1, EN milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd. EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2. Lever verbruikte of defecte accupacks in bij de vakhandel, de Festool-klantenservice of door Oplaadapparaat Serienr. overheid voorgeschreven...
  • Page 59 Varning för allmän risk! Avsedd användning Sticksågarna är enligt föreskrift avsedda för Varning för elstötar sågning av trä och träliknande material. Med specialsågbladen från Festool kan maskinerna Läs bruksanvisningen/anvisningarna! även användas för sågning av plast, stål, alu- minium, icke-järnmetall och keramikplattor. Använd andningsskydd! Batteriladdaren TRC 3 är avsedd för laddning...
  • Page 60 Festool. Om de monteras på andra arbets- och anvisningar kan det leda till elstötar, brand bord eller egentillverkade bord kan elverkty- och/eller svåra personskador. get bli instabilt och orsaka svåra olyckor.
  • Page 61 – Stäng spånsprutskyddet. Driftstart Använd skyddsglasögon! Byta batterier L Till batteristicksågarna kan man använda alla Festool-batterier i serierna BPS Li-jon Emissionsvärden och BPC. De värden som fastställts enligt EN 60745 Risk för skador! Innan man använder uppgår i normala fall till: batterierna i modellserie BPC måste man...
  • Page 62 L Använd endast skränkta sågblad till vinkel- darens aktuella driftstatus. och adaptionsbordet. Vi rekommenderar Festool-sågbladet S 105/4 FSG. Gul LED - konstant ljus Batteriladdaren är driftklar. Sätta i sågblad Ta alltid ut batterierna ur maskinen före Grön LED - snabb blinkning...
  • Page 63 CARVEX Med maskinen igång (Varvtalsnivå 5), skjut Läge 0 = pendelrörelsen frånkopplad in splitterskyddet på en plan yta så långt, att Läge 3 = maximal pendelrörelse det ligger kant i kant med sågbordets fram- kant. Då sågas splitterskyddet in. Rekommenderad inställning av pendelrö- relsen L Vid slitage kan splitterskyddet skjutas bakåt ca 3 mm till och användas ytterligare en tid.
  • Page 64 CARVEX Belysning Kontrollera funktionen med batteriladdaren när batterierna har kylts av. VARNING Underhåll och skötsel Stroboskopljuset kan göra att man VARNING misstar sig på sågbladets position Risk för personskador Risk för personskada, elstöt Se till att belysningen på arbetsplatsen är god. Ta alltid ut batteripaketet ur maskinen före alla typer av underhåll och maskinvård! För belysning av snittlinjen finns ett kontinuer-...
  • Page 65 10.1 Sågblad, övriga tillbehör bordsfästet. För snabb och enkel sågning i olika material Stäng bytesspaken[1-8]. kan Festool erbjuda speciella sågblad för alla användningsområden för sticksågen. Se till att adaptionsbordet sitter fast i styrningen. L Använd utsugsröret [1-7] även till adap- 10.2...
  • Page 66 12 månader. Inom EU är 08.02.2010 garantitiden 24 månader (intygas med kvitto el- ler följesedel). Garantin omfattar inte skador REACh för Festool-produkter, tillbehör och som beror på normalt slitage, överbelastning el- förbrukningsmaterial: ler ej avsedd användning samt skador som an- vändaren själv orsakat, som beror på...
  • Page 67 CARVEX Alkuperäiset käyttöohjeet Käytä suojahansikkaita! Tunnukset ........Laitteen osat ........ Ei kuulu kunnallisjätteisiin. Määräystenmukainen käyttö ... Tekniset tiedot ......Laitteen osat Turvaohjeet ........[1-1] Purusuojus Käyttöönotto ........ [1-2] Käyttökytkin Säädöt ........[1-3] Nopeudensäätökytkin (vain PSBC 400 EB) Työskentely koneella ..... [1-4] Kytkentäsalpa (vain PSBC 400 EB) Huolto ja hoito......
  • Page 68 0,49 kg 0,30 kg 0,58 kg 0,55 kg 0,67 kg Turvaohjeet – Festool-sähkötyökalut saa asentaa vain sellaisiin työpöytiin, jotka Festool on Yleiset turvaohjeet suunnitellut kyseiseen tarkoitukseen. Jos Varoitus! Lue kaikki turva- ja käyttö- kone asennetaan toisenlaiseen tai itsevalmis- ohjeet.Varoitusten ja ohjeiden noudatta- tettuun työpöytään, tämä...
  • Page 69 Käyttöönotto – Työnnä purusuojus alas. Akun vaihtaminen L Akkupistosahoissa voidaan käyttää kaikkia Käytä suojalaseja! BPS LiIon ja BPC -sarjan Festool-akkuja. Loukkaantumisvaara! Mallisarjan BPC Päästöarvot akkuja saa käyttää vain silloin, kun vyö- Normin EN 60745 mukaiset arvot ovat tyypil- kiinnike on irrotettu akusta.
  • Page 70 L Käytä kulma- ja adaptointipöydän kanssa vain haritettuja sahanteriä. Suosittelemme Keltainen LED - jatkuva palaminen Festool-sahanterää S 105/4 FSG. Latauslaite on käyttövalmis. Sahanterän asennus Vihreä LED - nopea vilkkuminen Ota akku aina pois koneesta, ennen kuin Akkua ladataan maksimivirralla.
  • Page 71 WT-PS 400 tai sovitinpöytä ADT-PS 400. on aktivoitu: iskuluku on kuormittamattomassa Älä missään tapauksessa sahaa ilman sa- toimintatilassa alennettu ja nousee maksimiar- hauspöytää Festool-tarvikevalikoi- voon, kun saha tunkeutuu työkappaleeseen. maan kuuluvaa pöytää. Imurointi Suositeltu iskuluku (säätöpyörän asento) Kova puu, pehmeä puu, huonekalulevyt,...
  • Page 72 CARVEX Ohjaimitta tehtävä sahaus piirrettyä viivaa Koneen jäähdyttyä se voidaan ottaa jälleen pitkin käyttöön. Purusuojus [5-1] näyttää sahauslinjan kolmikul- maisella muodollaan. Se helpottaa siten viivaa peep peep peep pitkin sahaamista. – LiIon-akku on ylikuumentunut tai viallinen. Valo Tarkasta akun jäähdyttyä sen toimintakyky latauslaitteella.
  • Page 73 Festool-tar- 10.4 Sahaaminen sovitinpöydällä vikkeita ja Festool-kulutusmateriaaleja! Sovitinpöydän ADT-PS 400 avulla pistosaha voi- Tarvikkeiden ja työkalujen tilausnumerot voit daan kytkeä Festool-ohjainkiskoon ja ympyrä- katsoa Festoolin käyttö-/tuoteoppaasta tai In- leikkuriin KS-PS 400. ternet-osoitteesta www.festool.com. 10.1 Sahanterät, muut tarvikkeet Sovitinpöydän asentaminen...
  • Page 74 Laita keskitystuurna ympyräleikkurin [11-2] Voimme hyväksyä takuuvaateet ainoastaan sil- loin, kun laite lähetetään purkamattomana lait- reikään [11-4], joka on kohdakkain sahante- teen toimittajalle tai valtuutetulle Festool-huolto- rän kanssa. korjaamolle. Säilytä käyttöohjeet, turvaohjeet, Lukitse mittanauha ympyräleikkurin kierto- varaosalista ja ostotosite hyvässä tallessa. Multa osin pätevät aina viimeisimmät valmistajan ta-...
  • Page 75 Advarsel om generel fare Bestemmelsesmæssig brug Stiksavene er beregnet til savning af træ og Advarsel om elektrisk stød trælignende materialer. Med specialsavklinger- ne fra Festool kan maskinerne også bruges til Læs vejledning/anvisninger! savning af kunststof, stål, aluminium, ikke- jernmetal og keramikplader. Brug åndedrætsværn! Batteriladeren TRC 3 er beregnet til opladning af de anførte batterier.
  • Page 76 øvrige anvisninger. Over- ger med batteriladeren eller el-værktøjet. holdes anvisningerne ikke, er der risiko – Festool el-værktøj må kun monteres på for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæ- savborde, som er godkendt hertil af Fe- stelser.
  • Page 77 – Brug en metalsavklinge. Udskiftning af batteri – Luk spånfangeren. L Akku-stiksavene kan anvendes sammen Beskyttelsesbriller påbudt! med alle Festool batterier i BPS LiIon / BPC-serien. Emissionsværdier Fare for kvæstelse! Batterierne i serien De målte værdier iht. EN 60745 ligger typisk på: BPC må...
  • Page 78 CARVEX Batteriladeren TRC 3 kan oplade alle Festool Valg af savklinge batterier i serien BPS og BPC. Batteriladeren Brug kun savklinger med enknastskaft genkender automatisk den isatte batteritype (T-skaft). Savklingen bør ikke være læn- (NiCd, NiMH eller Li-ion). En mikroprocessor gere end nødvendigt til det planlagte...
  • Page 79 Slagtallet er reduceret i tom- Sav aldrig uden arbejdsbord eller et af de gang og øges til den højeste værdi, når værk- borde, som Festool tilbyder i tilbehør- tøjet føres ind i arbejdsemnet. sprogrammet. Anbefalet slagtal (indstillingshjulets position) Udsugning Hårdt træ, blødt træ, møbelplader,...
  • Page 80 CARVEX Fri savning efter afmærkning Overfladebeskytterens [5-1] trekantede form peep peep peep viser savklingens skærelinje. Det gør det lette- – Li-ion-batteriet er overophedet eller defekt. re at save efter afmærkning. Lad batteriet afkøle, og kontroller dets funk- Belysning tionsevne med batteriladeren. Vedligeholdelse og pleje ADVARSEL ADVARSEL...
  • Page 81 Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan 10.4 Savning med adaptionsbord du finde i dit Festool-katalog eller på internettet Adaptionsbordet ADT-PS 400 anvendes til mon- under „www.festool.com“. tering af stiksaven på Festool føringsskinnen og 10.1 Savklinger, andet tilbehør cirkelanslaget KS-PS 400.
  • Page 82 08.02.2010 ring eller fejl, der forårsages af brugeren eller REACh til Festool produkter, tilbehør og forbrugs- anden anvendelse, der er i modstrid med materiale: brugsanvisningen eller fejl, der var kendt ved Kemikalieloven REACH trådte i kraft i 2007 og er gældende...
  • Page 83: Originalbruksanvisning 1 Symboler

    CARVEX Originalbruksanvisning Bruk vernehansker Symboler ......... 83 Ikke kommunalt avfall. Apparatets deler ....... 83 Riktig bruk ....... 83 Tekniske data ......83 Apparatets deler Sikkerhetsregler ....... 84 [1-1] Splintbeskyttelse Igangsetting......85 [1-2] På/av-knapp Innstillinger......86 [1-3] Hastighetsbryter (bare PSBC 400 EB) Arbeid med maskinen ....
  • Page 84: Sikkerhetsregler

    – Elektroverktøy fra Festool skal bare byg- ges inn i arbeidsbord som er godkjent til Generell sikkerhetsinformasjon slik bruk av Festool. Montering i andre eller Advarsel! Les alle sikkerhetsregler hjemmelagde arbeidsbord kan føre til at og anvisninger. Hvis advarslene og an- elektroverktøyet blir mindre sikkert å...
  • Page 85: Igangsetting

    CARVEX PSC 400 EB PSBC 400 EB Saging i tre – Bruk egnet personlig verneutstyr: hørsel- Håndtak =6,0 m/s =10,0 m/s vern, vernebriller og støvmaske når det K = 2,0 m/s K = 2,0 m/s oppstår støv under arbeidet, vernehansker Maskinhode a =11,0 m/s ved bearbeiding av ru materialer og når...
  • Page 86: Innstillinger

    CARVEX Laderen TRC 3 kan brukes til å lade alle Festool- Valg av sagblad batterier i serien BPS og BPC. Laderen kjenner Bare bruk sagblad med T-tange. Sagbla- automatisk igjen batteritypen som settes i det bør ikke være lengre enn det som (NiCd, NiMH eller li-ion).
  • Page 87: Arbeid Med Maskinen

    CARVEX Mens maskinen (Turtallstrinn 5) er i gang Innstilling av pendling skyver du splintbeskyttelsen langs en jevn Pendelstikksagene har en justerbar pendling flate så langt inn at splintbeskyttelsen kom- slik at de kan bearbeide ulike materialer med mer i flukt med forkanten av sagbordet. Da optimal fremføring.
  • Page 88: Vedlikehold Og Pleie

    CARVEX Fri saging etter riss Takket være trekantformen viser splintbeskyt- peep peep peep telsen [5-1] skjærelinjen for sagbladet. Den – Li-ion-batteriet er overopphetet eller defekt. gjør det derfor lettere å sage etter riss. Bruk laderen til å kontrollere om batteriet Belysning fungerer som det skal når det er avkjølt.
  • Page 89: Tilbehør

    10.1 Sagblad, annet tilbehør kelsagen KS-PS 400. For at du skal kunne skjære forskjellige mate- Montering av adapterbord rialer raskt og nøyaktig, har Festool sagblad for alle bruksområder, og de er spesielt tilpasset Ta sagbordet [1-10] av (se kapittel 7.4).
  • Page 90: Avhending

    Anbefalte innstillinger ved saging med sirkelsa- Reklamasjoner godkjennes kun dersom maski- gen: nen sendes umontert tilbake til leverandøren eller et autorisert Festool servicesenter. Oppbe- Sag mot klokkeretningen. var bruksanvisningen, sikkerhetsforskrifter, re- Sag med langsom fremføring. servedelsliste og kjøpsbevis på et trygt sted.
  • Page 91: Manual De Instruções Original 1 Símbolos

    CARVEX Manual de instruções original Não pertence ao resíduo comunal. Símbolos ......... Componentes da ferramenta ..Componentes da ferramenta Utilização conforme as disposições 91 [1-1] Capa de protecção Dados técnicos......[1-2] Interruptor de activação/desactivação Indicações de segurança ... [1-3] Interruptor de aceleração (apenas PSBC Colocação em funcionamento..
  • Page 92: Indicações De Segurança

    Guarde todas as indicações de segurança e – As ferramentas eléctricas Festool só de- instruções para futura referência. vem ser montadas em bancadas de tra- O termo "ferramenta eléctrica" utilizado nas in- balho projectadas pela Festool para esse dicação de segurança refere-se a ferramentas...
  • Page 93 CARVEX no interior da ferramenta (perigo de curto- Valores de emissão circuito). Os valores determinados de acordo com a NE 60745 são tipicamente: – Não carregue acumuladores de outros fabri- cantes. O carregador só é adequado para car- Nível de pressão acústica = 88 dB(A) regar acumuladores originais.
  • Page 94: Colocação Em Funcionamento

    O carregador TRC 3 possui dois furos alongados Substituir o acumulador na parte traseira. Pode ser pendurado numa L Todos os acumuladores Festool da série BPS parede através de dois parafusos (p. ex., para- LiIon e BPC podem ser utilizados com as fuso de cabeça semi-redonda ou de cabeça...
  • Page 95 7.4), antes de aplicar a lâ- bancada de adaptação ADT-PS 400. mina de serra. Nunca serre sem a bancada de serra ou uma bancada disponibilizada pela Festool Expulsar a lâmina de serra no programa de acessórios. L Ao expulsar a lâmina de serra, segure na Aspiração...
  • Page 96: Trabalhos Com A Ferramenta

    CARVEX Regulação do número de cursos Iluminação A roda de ajuste [1-5] permite ajustar progres- ATENÇÃO sivamente o número de cursos entre 1500 e 3800 rpm (PSBC 400 EB: 1000 - 3800 rpm). A posição da lâmina de serra pode en- Deste modo, pode ajustar adequadamente a ganar devido à...
  • Page 97: Manutenção E Conservação

    Para que seja possível cortar diferentes materi- – Limpe regularmente a sola de apoio, para ais de modo rápido e limpo, a Festool oferece- evitar arranhões e estrias na superfície. lhe, para todas as aplicações, lâminas de serra Indicações para os acumuladores adaptadas especificamente à...
  • Page 98 Ao serrar com a bancada angular, não é Adaptação ao trilho-guia FS 2 possível uma aspiração! A aplicação do sistema de trilho-guia da Festool FS 2 (imagem [10]) facilita-lhe a realização Montar a bancada angular de cortes precisos e a direito, especialmente Retire a bancada de serra [1-10], (consultar em materiais com uma espessura até...
  • Page 99: Remoção

    2006/42/CE, 2004/108/CE, NE 60745-1, NE NE Devolva os acumuladores gastos ou defeituosos 60745-2-11, NE 55014-1, NE 55014-2. junto das lojas da especialidade, do Serviço Pós- venda Festool ou dos dispositivos de remoção Carregador N.º de série previstos para o público. (observe as regula-...
  • Page 100 [1-5] ....107 ......... 107 [1-6] ......109 [1-7] ......... 109 [1-8] ..110 [1-9] [1-10] [1-11] [1-12] . Festool TRC 3 PSC 400 EB PSBC 400 EB 10,8 - 18 1500 - 3800 1000 - 3800 45° WT-PS 400...
  • Page 101 BPC 12 Li BPS 15 Li BPC 15 Li BPS 18 Li 10,8 10,8 14,4 14,4 1,3 • 1,5 • 2,6 • 3,0 • 2,6 • / 3,0 • 0,49 0,30 0,58 0,55 0,67 – « » – Festool Festool –...
  • Page 102 CARVEX – – – – – – – – – – – – EN 60745 – = 88 – = 99 K = 3 – – EN 60745: –...
  • Page 103 =11,0 / K = 2,0 / =7,0 / =11,0 / K = 2,0 / K = 2,0 / TRC 3 =12,0 / K = 2,0 / Festool. (NiCd, NiMH LiIon). EN 60745 [3-1] – – – (Li Ion) 80 %.
  • Page 104 CARVEX [4-3] [4-3]. [4-1] [5-1] [5-2], S 105/4 FSG Festool. [4-1] [4-4] [4-2]. [4-4] 30° [1-8]. 7.4).
  • Page 105 CARVEX PS 400 ADT-PS 400. 1 - 3 1 - 2 Festool. 0 - 2 0 - 1 [1-5] 1500 – 3800 (PSBC 400 EB: 1000 - 3800 [6-3] [6-2] [6-1]. [6-2]. 4 - A 3 - A 3 - 5...
  • Page 106 CARVEX peep ― ― [5-1] – peep peep ― – peep peep peep – 2100 2100 (+/- 45°) [1-2] [1-2]. – –...
  • Page 107 CARVEX – – – Festool, – 25 °C. Festool www.festool.com – 10.1 30 °C. – Festool Festool. – 10.2 – [7-1]. – 10.3 – WT-PS 400 45° – – [1-10] 7.4). 40 % . 15 [1-8]. Festool, [8-1] [8-2] : -45°, 0°, +45°.
  • Page 108 CARVEX [8A] 120–3000 [8B] [8C] [11-1] [11-2] [11-4] [11-5]. 90° [1-11] 10.4 ADT-PS 400 [1-5] - 5. Festool KS-PS 400. [11-3]. [1-10], 7.4). [9-1] [1-8]. ST/SG/AC.10/11/ III, 38.3. FS 2 Festool FS 2 ( . [10]) [9-1]...
  • Page 109 2006/42/EG, 2004/108/EG, EN 60745-1, EN EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2. 91/157/EWG TRC 3 494635, 494636, 494637 CE:2007 2004/108/EG, 2006/95/EG, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61204-3. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen 08.02.2010 REACh Festool, 2007 REACh « »...
  • Page 110: Originální Návod K Použití 1 Symboly

    Úþel použití P eþt te si návod/pokyny! P ímoþaré pily jsou urþené pro ezání d eva a materiál podobných d evu. Se speciálními pilovými plátky, které nabízí Festool, lze Používejte respirátor! ná adí používat i k ezání plast , oceli, hliníku,...
  • Page 111: Bezpeþnostní Pokyny

    Festool smí Všechny bezpeþnostní pokyny montovat pouze na pracovní stoly, instrukce uschovejte, abyste je mohli které jsou k tomu firmou Festool použít i v budoucnosti. urþené. Montáž na jiný pracovní st l nebo Pojem „elektrické ná adí“, používaný pracovní st l vlastní výroby m že zp sobit, v bezpeþnostních pokynech, se vztahuje na...
  • Page 112: Uvedení Do Provozu

    Noste ochranné brýle! Uvedení do provozu Vým na akumulátoru L S akumulátorovými p ímoþarými pilami Hodnoty emisí lze používat všechny akumulátory Festool Hodnoty zjišt né dle EN 60745 jsou typicky: konstrukþní ady BPS LiIon a BPC. Hladina akustického tlaku = 88 dB(A)
  • Page 113: Nastavení

    Doporuþujeme pilový LED žlutá - svítí trvale plátek Festool S 105/4 FSG. Nabíjeþka je p ipravena k provozu. Nasazení pilového plátku LED zelená - rychle bliká P ed vým nou nástroje vždy z ná adí...
  • Page 114 [1-5] plynule nastavit od 1500 do 3800 min stolu, který souþástí nabídky (PSBC 400 EB: 1000 - 3800 min ). M žete sortimentu p íslušenství Festool. tak rychlost ezání optimáln p izp sobit p íslušnému materiálu. V poloze aktivuje automatické...
  • Page 115: Práce S Ná Adím

    CARVEX Držte tlaþítka [1-2] souþasn Doporuþený poþet zdvih (poloha stisknutá cca 10 s, dokud nezazní pípnutí. ovládacího koleþka) Uvoln te ob tlaþítka [1-2]. Tvrdé d evo, m kké d evo, la ovky, zvolení požadovaného režimu p ekližka, d evot íska stiskn te levé...
  • Page 116: Údržba A Ošet Ování

    Používejte pouze originální p íslušenství kvalifikovaným servisem, pokud není a spot ební materiál Festool, který je urþen v návodu k použití uvedeno jinak. pro toto ná adí, protože tyto systémové Dodržujte následující pokyny: komponenty jsou navzájem optimáln – Chladicí...
  • Page 117: Likvidace

    CARVEX ezání s úhlovým stolem není Adaptace na vodicí lištu FS 2 možné odsávání! Použití vodicího systému Festool FS 2 (obrázek [10]) vám usnadní rovné a p esné Montáž úhlového stolu ezy, zejména p i tlouš kách materiálu do 20 Sejm te st l pily [1-10], (viz kapitola 7.4).
  • Page 118: Záruka

    íslušenství a spot ebního následný uživatel, tedy jako výrobce výrobk materiálu Festool (nap . brusné talí e). jsme si v domi své informaþní povinnosti Reklamace lze uznat pouze tehdy, pokud je v þi zákazník m. Abychom vás mohli vždy nerozebrané...
  • Page 119: Oryginalna Instrukcja Eksploatacji 1 Symbole

    Ostrze enie przed pora eniem przewidziane s do ci cia drewna i materiaáów pr dem drewnopodobnych. Przy zastosowaniu Instrukcja/przeczytaü zalecenia! oferowanych przez firm Festool brzeszczotów specjalnych urz dzenia te mo na stosowaü równie do ci cia tworzyw sztucznych, stali, Nale y stosowaü ochron dróg...
  • Page 120: Wskazówki Dotycz Ce Bezpiecze Stwa

    áadowark , ani elektronarz dziem. U ywane w zaleceniach bezpiecze stwa pracy – Elektronarz dzia firmy Festool mog byü poj cie „Narz dzie elektryczne“ odnosi si instalowane tylko w stoáach roboczych, narz dzi elektrycznych zasilanych z sieci (z które s...
  • Page 121 CARVEX od sieci zasilaj cej, obecne jest wysokie Obróbka metalu napi cie kondensatorowe. wzgl dów bezpiecze stwa przy obróbce metalu nale y stosowaü – Nale y zwracaü uwag na to, aby adne nast puj ce rodki zabezpieczaj ce: elementy metalowe (np. wióry metalowe) lub te ciecze nie przedostaáy si w áadowarce do –...
  • Page 122: Rozruch

    (np. wkr ty z stosowaü wszystkie akumulatory firmy ábem póákolistym lub páaskim o rednicy Festool typoszeregu BPS LiIon oraz BPC. trzpienia 5 mm) (patrz rys. [3]). Niebezpiecze stwo zranienia! Ustawienia Akumulatory serii BPC mo na stosowaü tylko wtedy, gdy z akumulatora zostaá...
  • Page 123 L Przy wyrzucaniu brzeszczotu nale y trzymaü adaptacyjny ADT-PS 400. elektronarz dzie w taki sposób, aby adne Ci ü bez stoáu piáy lub stoáu oferowanego osoby, ani zwierz ta nie zostaáy zranione w programie akcesoriów firmy Festool. przez wyrzucany brzeszczot. Odsysanie Przesun ü wyrzut brzeszczotu [4-3] do oporu do przodu.
  • Page 124: Praca Za Pomoc Urz Dzenia

    CARVEX O wietlenie Zalecane ustawienie suwu wahadáowego Ceramika OSTRZE ENIE Aluminium, metale nie elazne 0 - 2 Przez wiatáo stroboskopowe pozycja Stal, twarde drewno 0 - 1 brzeszczotu mo e byü myl ca Regulacja liczby suwów Niebezpiecze stwo zranienia Liczb suwów mo na regulowaü...
  • Page 125: Konserwacja I Utrzymanie W Czysto Ci

    – Regularnie czy ciü bie ni , w celu unikni cia Numery katalogowe akcesoriów i narz dzi zarysowa i wy áobie na powierzchni. mo na znale ü w katalogu Festool lub w Zalecenia odno nie akumulatorów Internecie na stronie „www.festool.com“.
  • Page 126 Stóá adaptacyjny ADT-PS sáu y pa stwowym i mi dzynarodowym przepisom o mocowania wyrzynarki do szyny prowadz cej materiaáach niebezpiecznych. Jednak e przepisy Festool i cyrkla KS-PS 400. dotycz ce materiaáów niebezpiecznych mog...
  • Page 127: Usuwanie

    Zu yte lub uszkodzone akumulatory nale y odpowiedzialno ü, produkt speánia przekazywaü poprzez wyspecjalizowane nast puj ce wytyczne i normy: placówki handlowe, do serwisu firmy Festool lub 2006/42/WE, 2004/108/WE, EN 60745-1, EN EN poprzez wyznaczone publiczne placówki 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2. usuwania odpadów.
  • Page 129 11-1 11-2 11-3 11-5 11-4...

Ce manuel est également adapté pour:

Carvex psbc 400 eb

Table des Matières