Masquer les pouces Voir aussi pour DOME:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 56
U S E R M A N U A L
N L / E N / F R / D E / I T / E S
Do not throw away this manual, as it contains your device's serial number!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Heatsail DOME

  • Page 1 U S E R M A N U A L N L / E N / F R / D E / I T / E S Do not throw away this manual, as it contains your device’s serial number!
  • Page 3: Table Des Matières

    G EB R U I K S H A ND L E I D I N G US E R M A NUA L M OD E D’ EMP LO I BET R I E B SA N L EI T U N G M A N UAL E DE L L’...
  • Page 4 Bedankt voor uw aankoop! Deze gebruiksaanwijzing is onlosmakelijk verbonden met de DOME® en dient altijd bewaard te worden door de gebruiker of door de bevoegde verantwoordelijke. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Ze bevat essentiële informatie over veiligheid, gebruik, reiniging en onderhoud van de Dome.
  • Page 5 Gebruikershandleiding Bedienings-, onderhouds-, installatiehandleiding. Opgelet Lees de handleiding aandachting alvorens het apparaat te gebruiken! Gooi deze handleiding niet weg, ze bevat het serienummer van uw toestel! Handleiding...
  • Page 6 Elektrische veiligheidsvoorschriften & vereisten Het gebruik van de DOME® vereist een elektrische installatie met deu- gdelijke veiligheidsaarding. De elektrische veiligheid van de installatie is slechts verzekerd indien de installatie correct is aangesloten op een aardingssysteem dat volgens de veiligheidsvoorschriften is gebouwd.
  • Page 7 DOME® en de risico’s goed kunnen inschatten. Het is hen niet toegestaan de stekker in en uit te trekken of de DOME® te reingen en onderhoud- shandelingen te verrichten. De DOME® buiten het bereik houden van elke persoon die niet in staat is de gevaren in te schatten die kunnen ontstaan door het (oneigenlijk) gebruik van elektrische apparaten.
  • Page 8 10 mi- nuten. Let op: er is geen merkbare gloed in het infrarood gebied. Gebruik de DOME® nooit om wat dan ook aan te steken De keramische elementen zijn breekbaar en dienen met de nodige voorzichtigheid be- handeld worden.
  • Page 9 De DOME® dient jaarlijks aan een inspectie te worden onderworpen. De gebruiker is niet bevoegd eigenhandig inspectie en herstellingen uit te voeren. Inspectie van de DOME® dient uitsluitend verricht te worden door gekwalificeerde en geautoriseerde personen, conform de geldende normen en voorschriften van Heatsail. Met gekwalificeerde personen be-...
  • Page 10 Heatsail. Heatsail is niet verantwoordelijk voor schade die het gevolg is van het niet naleven van de voorschriften betreffende het onderhoud. Garantie voorwaarden 4.1. Garantie De originele factuur geldt als garantiebewijs voor de wettelijke garantie van 2 jaar. Deze garantie laat de rechten van de koper krachtens nationale wetgeving inzake verkoop van consumptiegoederen, onverlet.
  • Page 11 Fysische schade na installatie zoals glasbreuk, krassen e.d. op de DOME® en toebehoren. • Sleutelen aan de DOME® en/of andere oorzaken die niet aan de ver- vaardiging van het product te wijten zijn. • Het gebruik van niet originele vervangstukken.
  • Page 12: Gebruikshandleiding

    Benodigdheden Om uw DOME® veilig te bouwen, hebt u het volgende gereedschap nodig: Beschermende Een stabiele Kruisschroevendraaier werkhandschoenen ladder Een mechanische lift 2 sterke mensen om je te helpen Prefer a video over this printed manual? Surf to our website http://start.heatsail.com...
  • Page 13 Hef de doos op en zet de DOME® op het omgekeerde deksel van de doos. Gebruik een kabelbinder om de koepel eenvoudig te verplaatsen. Draag de DOME® niet aan de kabel. Gebruik een kabelbinder om DOME® eenvoudig te verplaatsen. Handleiding...
  • Page 14 S T A P 2 Neem alles van de pallet. Opening Neem de metalen doos. Zet de doos zo dat de opening zich aan de verste zijde bevindt. Stapel de 4 metalen staven opo de houder aan de verste zijde. Heatsail DOME®...
  • Page 15 Duw de plaatjes omlaag met een schroevendraaier om de metalen staven te bevestigen. S T A P 3 Laag 1 Laag 2 Stapel de eerste laag bakstenen zoals weergegeven op de afb eelding. De stapelvolgorde is belangrijk! Plaats een tweede laag bakstenen.
  • Page 16 Steek een schroef in de buis, maar draai nog niet helemaal vast. We komen hier later op terug. S T A P 4 Neem het deksel en sluit de Zijkant Bovenkant doos. Het past er slechts op één manier op. Heatsail DOME®...
  • Page 17 Bevestig het metalen deksel door het vast te schroeven. Als u hebt gekozen voor een extra lange DOME®, steek het in het gat. Zorg dat het schroefgat in dezelfde richting kijkt als de opening. Steek de langste buis in het gat.
  • Page 18 Laat het deksel diagonaal rusten op de metalen doos eronder. Gebruik een mechanische hefi nrichting om de DOME® op te heff en. Als u geen hefi nrichting hebt, laat u dan helpen door 2 sterke vrienden. Gebruik het stuk tape om de kabels bij elkaar te houden.
  • Page 19 Neem de gebogen buis en bevestig deze opo het onderste deel. Duw de kabel door de buis. Blijf duwen tot u eraan kunt door de opening onderaan de doos. Handleiding...
  • Page 20 (of vrienden) om de DOME® helemaal omhoog te heff en. Bevestig de DOME® aan de hand van de drie korte inbusschroeven. Gebruik de lange inbusschroef om de hoek van de DOME® in te stellen. Top bar Top bar Heatsail DOME®...
  • Page 21 S T A P 7 Steek de kabel door het deksel van de elektrische doos. Steek de kabels in de overeenkomstige gaten. Ga aan de overkant van de klemmendoos staan om ze per kleur te sorteren. Duw omlaag wanneer u de kabel erin steekt Kabelposities 1 Zwart 2 Grijs 3 Bruin 4 Blauw 5 AA Handleiding...
  • Page 22 S T A P 8 Sluit de doos en draai de kabelwartels vast om binnendringing te voorkomen. Bevestig de twee delen van de doos aan elkaar met 6 schroeven. New buttons New buttons HIGH HIGH Draai de schroef op de buis vast. Heatsail DOME®...
  • Page 23 Zet de DOME® op de eindbestemming. Boor een gat in de vloer en veranker uw koepel met de schroef. Duw de elektrische doos in de opening. Schuif tot slot het deksel over de metalen doos. New buttons New buttons New buttons...
  • Page 24 Snijd alle 4 de elastieken weg. Trek ze er volledig uit. Merk op dat 2 ervana onder het glas te vinden zijn. Kijk aan de onderkant van uw DOME® en trek de stikker eraf, maar lees hem eerst! Geniet van uw splinternieuwe DOME®. Heatsail DOME®...
  • Page 25 Activeer uw DOME® New buttons Nadat u de stekker van de DOME® in een geschikt stopcontact hebt gestoken, kunt u de DOME® aanzetten. De linker schakelaar (met low - 0 - high) schakelt de verwarming in. Op ‘LOW’ werkten enkel drie zijverwarmers, op ‘HIGH’...
  • Page 26 Als er nog steeds geen geluid is, trek dan de stekker uit. Hef de afdekdoos van de voet van de DOME® op en trek de bedieningsdoos eruit. Zorg dat de stekker niet in het stopcontact zit. Open de bedieningsdoos en zoek het kleine elektronicapaneel.
  • Page 27 Bluetooth card • De stekker (C) • (D) Als de led afwisselt tussen blauw en rood betekent dit dat het bluetooth toestel werkt en een verbinding aan het zoeken is. • Als de led blauw is, betekent dit dat de bluetooth werkt en is aangesloten op een toestel.
  • Page 28 Herhaal deze procedure indien nodig om verscheidene afstands- bedieningen te registreren. De ontvanger kan 6 verschillende overdrachtscodes in het geheugen bewaren. Het geheugen wordt bijeghouden als u de ontvanger ergens anders installeert of de stroom uitvalt. Heatsail DOME®...
  • Page 29 DOME® TIJDLOZE VERLIGHTING MET VERWARMING VOOR UW TUIN OF TERRAS ROESTVRIJ & LAAG ENERGIEVERBRUIK MINIMAAL WEERBESTENDIG GEEN CO2-UITSTOOT ONDERHOUD Handleiding...
  • Page 30 If you decide to sell the DOME®, transfer it to another user or leave it behind with a house move, this manual must be made available to the new user.
  • Page 31: User Manual

    User manual Operating, maintenance and installation guide. Attention Please read through these instructions carefully before using the device! Do not throw away this manual, as it contains your device’s serial num- ber! User manual...
  • Page 32 Electrical safety procedures & requirements The use of the DOME® requires an electrical installation with reliable safety grounding. The installation’s electrical safety can only be guaranteed if the device has been correctly connected to an earthing system built in accordance with the safety instructions. A preliminary inspection is absolutely essential.
  • Page 33 DOME®’s safe use and that they are capable of properly assessing any risks. They are not permit- ted to push and pull the plug in and out, or to clean the DOME® and carry out maintenance activities.
  • Page 34 The DOME® must never be touched with naked, wet or moist body parts. The DOME® is made up of 6 high radiance ceramic heating elements, mounted in a certain direction on a reflective plate. As soon as the ceramic elements begin to heat up, the full operating temperature will be reached within a time span of 10 minutes.
  • Page 35 3.2. Replacing the bulb Your DOME® is supplied with a R7S 230V/120 Watt (78mm) halogen bulb as standard. The maximum permitted output power is 120 Watt. The electrical supply must be disconnected via the installation’s mains switch or by disconnecting the plug before the bulb can be replaced.
  • Page 36 Any replacement or repair will principally be done for free, but the shipping costs will be at the buyer’s expense, unless agreed otherwise. Any defective goods will be sent to Heatsail by the buyer, once Heatsail has granted its written permission to do so. Heatsail will not award any compensation for any direct or indirect damage resulting from, or relating to, using the product.
  • Page 37 Damage caused through normal wear and tear. 4.3. What to do in case of a fault? In case of a fault, you must contact Heatsail immediately, and no later than two months after the fault was first found, for a repair or replacement. The guarantee can only be initiated after written permission has been granted.
  • Page 38 Requirements To safely build your DOME®; you will need the following tools: Protective work gloves A stable ladder An X screwdriver A mechanical lift 2 strong people to help you carry Prefer a video over this printed manual? Surf to our website http://start.heatsail.com...
  • Page 39 Lift the box, and put the DOME® on the fl ipped top part of the box Use a cable tie to carry the dome easily Do not carry the DOME® by holding the cable. Use a cable tie to carry the DOME®...
  • Page 40 S T E P 2 Take everything from the pallet. Take the metal box. Position so that the gap is on the far side Stack the 4 metal bars on the holder on the far side Heatsail DOME®...
  • Page 41 Push the tabs down with a screwdriver to fi x the metal bars S T E P 3 Level 1 Level 2 Stack the fi rst level of bricks as shown in the image. The stack order is important! Build a second level of bricks. Make sure you repeat the order.
  • Page 42 Put a screw in the tube, but don’t tighten it fully right now. We will get back to it later S T E P 4 Take the cover and close the Side box. It will only fi t one way. Heatsail DOME®...
  • Page 43 Fix the metal cover by screwing it tight. If you opted for a DOME® with an extra length, put it in the hole. Make sure the screw hole faces the same direction as the gap. Place the longer tube into the...
  • Page 44 Let the cover rest diagonally on the metal box underneath. Use a mechanical tripod to lift the DOME®. If you don’t have a tripod, call 2 strong friends. Use the piece of tape to hold the cables together. This will ease it’s path into the tube.
  • Page 45 Take the curved tube and attach it to the bottom part. Push the cable through the tube. Keep pushing until you can reach it through the gap at the bottom of the box. User manual...
  • Page 46 S T E P 6 Use your tripod (or friends) to lift the DOME® all the way to the top. Fix the DOME® using the three short Allen screws. Use the larger Allan screw to adjust the DOME’s angle. Top bar Top bar Heatsail DOME®...
  • Page 47 S T E P 7 Put the cable through the top of the electric box. Put the cables into the corresponding holes. Base yourself on the opposite side of the plugbox to sort color by color. Push down when inserting the cable Cable positions 1 Black 2 Grey 3 Brown 4 Blue 5 AA User manual...
  • Page 48 S T E P 8 Close the box and tighten the cable caps to prevent ingress. Fix the two parts of the box together with 6 screws. New buttons New buttons HIGH HIGH Tighten the screw on the tube. Heatsail DOME®...
  • Page 49 Move the DOME® to its fi nal destination. Drill a hole in the ground and anchor your dome with the screw. Push the electric box in the gap. Lastly, shove the cover over the metal box. New buttons New buttons...
  • Page 50 Cut away all 4 elastic bands. Pull them out entirely. Note that 2 of them can be found underneath the glass. Look at your DOME® from underneath and peel of the sticker - but read it fi rst! Enjoy your brand new DOME®.
  • Page 51 After you have plugged the DOME® into a suitable power outlet, you can switch on the DOME®. The left switch (marked low - 0 - high) switches the heater on. On ‘LOW’ only three side heaters work, on ‘HIGH’ all 5 side heaters work, and the round bottom one.
  • Page 52 Troubleshooting The light does not work Switch of power. Lift the glass of the the Dome upwards. put something underneath to keep it upwards. Now you have access to the halogen bulb. Verify it is well inserted and not broken. If you need to change the bulb replace it with a standard R7S 78mm, 120W.
  • Page 53 Bluetooth card • If the led is red the bluethooth card is working but has lost connecting with your device. • If there is no LED burning , but the yellow LED at E is burning the bluetooth module needs replacement. •...
  • Page 54 Repeat this procedure to register several remotes, if so required. The receiver can store 6 diff erent transmission codes in its memory. The memory will be retained if you install the receiver somewhere else or if the power goes off . Heatsail DOME®...
  • Page 55 DOME® TIMELESS LIGHTING WITH HEATING FOR YOUR GARDEN OR TERRACE RUSTPROOF & LOW ENERGY USAGE MINIMUM OF WEATHERPROOF ZERO CO2 EMISSION MAINTENANCE User manual...
  • Page 56 Si vous revendez le DOME®, si vous le cédez à un autre utilisateur ou le laissez sur place lorsque vous déménagez, le manuel doit être laissé à disposition du nouvel utilisateur.
  • Page 57 Manuel d’utilisation Manuel d’utilisation, d’entretien et d’installation. Attention Lire attentivement le manuel avant d’utiliser l’appareil ! Ne jetez pas le manuel, il contient le numéro de série de votre appareil ! Mode d’emploi...
  • Page 58 Pour l’alimentation électrique du DOME®, l’utilisation d’adaptateurs, de multiprises et de rallonges n’est pas autorisée. Un interrupteur doit toujo- urs être installé entre le DOME® et le disjoncteur. Le non-respect de ces consignes peut nuire à la sécurité de l’appareil. Heatsail ne peut pas être tenu responsable des dommages qui en découleraient.
  • Page 59: Mode D'emploi

    Les enfants de moins de 3 ans doivent être maintenus éloignés du DOME®, sauf sous la surveillance continue d’un adulte. Les enfants de 3 à 8 ans pourront utiliser le DOME® à condition qu’il soit placé dans sa position de fonctionnement normale et qu’ils aient reçu des consignes claires concernant l’utilisation en toute sécurité...
  • Page 60 éléments inflammables. Ne le recouvrez jamais sans l’avoir préalablement débranché ! Il est interdit de toucher le DOME® avec des parties du corps nues, mouillées ou humides. Le DOME® est composé de six éléments chauffants rayonnants en céramique montés dans un sens déterminé sur une plaque réfléchissante.
  • Page 61 3.2. Remplacement de l’ampoule Votre DOME® est livré de manière standard avec une lampe halogène R7S de 230V/120 Watts (78mm). La puissance maximale autorisée est de 120 Watts. Avant de remplacer cette ampoule, l’appareil doit être débranché du dis- joncteur principal de l’installation ou la prise de courant doit être retirée.
  • Page 62 étant à la charge de l’acheteur, sauf s’il en a été convenu autrement. Les marchandises défectueuses seront renvoyées par l’acheteur, après accord écrit de Heatsail, à ce dernier. Heatsail ne verse pas de dédommagement pour des dommages directs ou indirects causés par ou en rapport avec l’utilisation du produit.
  • Page 63 4.3. Que faire en cas de panne ? En cas de panne, vous devez vous adresser immédiatement, et dans tous les cas dans les deux mois qui suivent, à Heatsail en vue d’une réparation ou d’un remplacement. La garantie ne pourra être activée qu’après autori- sation écrite.
  • Page 64 Exigences Pour construire en toute sécurité votre DOME®, vous aurez besoin des outils suivants : Gants de protection Échelle stable Tournevis cruciforme Un élévateur 2 personnes fortes pour vous mécanique...
  • Page 65 Soulevez la boîte et placez le DOME® sur la partie supérieure retournée de la boîte Utilisez un serre-câble pour transporter facilement le DOME®. Ne pas porter le DOME® en tenant le câble. Utilisez un serre- câble pour transporter facilement le DOME®. Mode d’emploi...
  • Page 66 É T A P E 2 Sortez tout de la palette. Brèche Prenez la boîte en métal. Positionnez-la de sorte que la brèche soit de l’autre côté. Empilez les 4 barres de métal sur le support de l’autre côté. Heatsail DOME®...
  • Page 67 Poussez les languettes vers le bas avec un tournevis pour fi xer les barres métalliques. É T A P E 3 Niveau 1 Niveau 2 Empilez le premier niveau de briques comme indiqué sur l’image. L’ordre de la pile est important ! Construisez un deuxième niveau de briques.
  • Page 68 Mettez une vis dans le tube, mais ne le serrez pas complètement pour le moment. Nous y reviendrons plus tard. É T A P E 4 Prenez le couvercle et fermez la Côté Haut boîte. Il ne correspond qu’à un sens. Heatsail DOME®...
  • Page 69 Fixez le couvercle métallique en le vissant bien. Si vous avez opté pour un DOME® de longueur supplémentaire, placez-le dans le trou. Assurez-vous que le trou de la vis soit orienté dans la même direction que la brèche. Placez le tube plus long dans le trou.
  • Page 70 Laissez le couvercle reposer en diagonale sur la boîte métallique en dessous. Utilisez un trépied mécanique pour soulever le DOME®. Si vous n’avez pas de trépied, appelez 2 amis forts. Utilisez le morceau de ruban adhésif pour maintenir les câbles ensemble.
  • Page 71 Prenez le tube courbe et attachez-le à la partie inférieure. Poussez le câble à travers le tube. Continuez à pousser jusqu’à ce que vous puissiez l’atteindre à travers la brèche au fond de la boîte. Mode d’emploi...
  • Page 72 É T A P E 6 Utilisez votre trépied (ou vos amis) pour soulever le DOME® jusqu’au sommet. Fixez le DOME® en utilisant les trois vis Allen courtes. Utilisez la vis Allen plus grande pour ajuster l’angle du DOME®. Top bar Top bar Heatsail DOME®...
  • Page 73 É T A P E 7 Passez le câble par le haut de la boîte électrique. Mettez les câbles dans les trous correspondants. Placez-vous sur le côté opposé de la boîte à bornes pour eff ectuer un tri par couleurs. Poussez vers le bas en insérant le câble Positions de câble 1 Noir 2 Gris 3 Marron 4 Bleu 5 AA...
  • Page 74 É T A P E 8 Fermez la boîte et serrez les capuchons de câble pour empêcher toute entrée. Fixez les deux parties de la boîte avec 6 vis. New buttons New buttons HIGH HIGH Serrez la vis sur le tube. Heatsail DOME®...
  • Page 75 Déplacez le DOME® vers sa destination fi nale. Percez un trou dans le sol et ancrez votre dôme avec la vis. Poussez la boîte électrique dans l’espace. Enfi n, enfi lez le couvercle sur la boîte métallique. New buttons New buttons...
  • Page 76 Coupez les 4 bandes élastiques. Tirez-les entièrement. Notez que 2 d’entre elles peuvent se trouver sous le verre. Regardez votre DOME® par le dessous et retirez l’autocollant - mais lisez-le d’abord ! Profi tez de votre tout nouveau DOME®. Heatsail DOME®...
  • Page 77 HIGH fonctionnent, et le radiateur de fond rond. « 0 » désactive le chauffage. Lorsque vous mettez le DOME® sous tension, il faut jusqu’à 30 minutes avant que le DOME® n’atteigne sa pleine température. Également, lorsqu’il est hors tension, il peut s’écouler jusqu’à 40 minutes avant que le DOME®...
  • Page 78 S’il n’y a toujours pas de son, débranchez l’alimentation. Soulevez la boîte à pied extérieure du DOME® et sortez le boîtier de commande. Vérifiez que le cordon d’alimentation soit déconnecté de la prise. Ouvrez le boîtier de commande et localisez la petite carte électronique.
  • Page 79 Bluetooth card • Les connexions de l’enceinte (A et B sur le tableau). • La fiche d’alimentation (C) • (D) Si la LED alterne entre le bleu et le rouge, cela signifie que le périphérique Bluetooth fonctionne et qu’il recherche une connexion. •...
  • Page 80 été stocké. Répétez cette procédure pour enregistrer plusieurs télécommandes si nécessaire. Le récepteur peut stocker 6 codes de transmission diff érents dans sa mémoire. La mémoire sera conservée si vous installez le récepteur ailleurs ou si l’alimentation est coupée. Heatsail DOME®...
  • Page 81 ÉCLAIRAGE INTEMPOREL DOME® AVEC CHAUFFAGE POUR VOTRE JARDIN OU TERRASSE ANTIROUILLE ET FAIBLE CONSOMMATION ENTRETIEN ÉTANCHE D’ÉNERGIE MINIIMUM ZÉRO ÉMISSION DE CO2 Mode d’emploi...
  • Page 82 Lesen Sie sich die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Informationen zu Sicherheit, Benutzung, Reinigung und Wartung des DOME®. Heatsail kann nicht für Schäden an Personen, Tieren und Gegenständen haftbar gemacht werden, die aus der Nichtbeachtung der Vorschriften in der Gebrauchsanleitung resultieren.
  • Page 83: Betriebsanleitung

    Betriebsanleitung Bedienungs-, Wartungs-, Installationsanleitung. Attention Die Anleitung vor der Benutzung des Geräts bitte aufmerksam durch- lesen! Bitte diese Anleitung nicht wegwerfen. In ihr steht die Seriennum- mer Ihres Geräts! Betriebsanleitung...
  • Page 84 Sicherheitsvorschriften & anforderungen an die Elektrik Für die Benutzung des DOME® ist eine elektrische Anlage mit ordnungs- gemäßer Schutzerdung erforderlich. Die elektrische Sicherheit der Anlage ist nur gewährleistet, wenn die Anlage korrekt am Erdungssystem anges- chlossen ist, das gemäß den Sicherheitsvorschriften konstruiert wurde.
  • Page 85 Boden bis zur Unterseite des untersten Heizelements. Kinder unter drei Jahren sind vom DOME® fernzuhalten, wenn sie nicht von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden. Kinder zwischen drei und achte Jahren dürfen den DOME® nur bedienen, sofern sich dieser in seiner Arbeitsposition befindet, sie klare Anweis- ungen zur sicheren Benutzung des DOME®...
  • Page 86 Stellen Sie den DOME nie in die Nähe von Gardinen, Überdachungen oder anderem brennbaren Material. Decken Sie ihn nie ab, ohne den Stecker aus der Steckdose zu ziehen! Es ist verboten, den DOME mit nackten, nassen oder feuchten Körperteilen zu berühren.
  • Page 87 Der DOME® muss einer jährlichen Kontrolle unterzogen werden. Der Benutzer ist nicht befugt, eigenhändig Kontrollen und Reparaturen durchzuführen. Die Kontrolle des DOME® darf nur von qualifizierten und autorisierten Personen gemäß den geltenden Normen und Vorschriften von Heatsail ausgeführt werden. Mit qualifizierten Personen sind solche gemeint, die eine technische Ausbildung für die Installation von Außen-...
  • Page 88 Bei einem defekten Kabel bitte die gesamte Bedieneinheit nach schriftli- cher Genehmigung von Heatsail zurückschicken. Heatsail ist nicht haftbar für Schäden, die aus der Nichtbeachtung der Vorschriften zur Wartung resultieren. Gewährleistungsbedingungen 4.1. Gewährleistung Die Originalrechnung gilt als Garantiebeleg für die gesetzliche Gewährleistung von zwei Jahren.
  • Page 89 Austauschs an Heatsail. Nur nach schriftlicher Genehmigung kann das Gewährleistungsverfahren eingeleitet werden. Heatsail lehnt jede Form von Haftung für eventuelle Schäden ab, die Per- sonen, Tieren oder Gegenständen zugefügt werden, weil die Vorschriften in der Gebrauchsanleitung nicht eingehalten wurden, insbesondere jene, die Warnhinweise zur Installation, Benutzung und Wartung des Geräts be-...
  • Page 90 Schraube M6 Bodenschraube gerades Rohr Bedienungsanleitung gebogenes Rohr Gewichte Metallkasten Abdeckkasten Anforderungen Um Ihren DOME® sicher aufzubauen, benötigen Sie die folgenden Werk- zeuge: Schutzhandschuhe Eine stabile Leiter Einen Kreuzschlitz- schraubendreher ODER Eine Mechanische 2 starke Personen, die Ihnen Hubvorrichtung beim Tragen helfen Bevorzugen Sie ein Video gegenüber diesem gedruckten Handbuch?
  • Page 91 Die Kiste anheben und den DOME® auf das umgedrehte Oberteil der Kiste stellen. Verwenden Sie einen Kabelbinder, um den Dome leicht zu tragen Tragen Sie den DOME® nicht durch Halten des Kabels. Verwenden Sie einen Kabelbinder, um den DOME® einfach zu tragen.
  • Page 92 S C H R I T T 2 Nehmen Sie alles von der Palette. Spalt Nehmen sie den Metallkasten. Positionieren Sie den Spalt so, dass er sich auf der anderen Seite befi ndet. Stapeln Sie die 4 Metallstäbe auf der anderen Seite des Halters. Heatsail DOME®...
  • Page 93 Drücken Sie die Laschen mit einem Schraubendreher nach unten, um die Metallstäbe zu fi xieren S C H R I T T 3 Ebene 1 Ebene 2 Stapeln Sie die erste Ebene der Steine wie in der Abbildung gezeigt. Die Stapelreihenfolge ist wichtig! Bauen Sie eine zweite Ebene aus Steinen.
  • Page 94 Rohr, aber ziehen Sie sie jetzt nicht ganz fest. Wir werden später darauf zurückkommen. S C H R I T T 4 Nehmen Sie den Deckel und Seite Oberseite schließen Sie den Kasten. Er passt nur in eine Richtung. Heatsail DOME®...
  • Page 95 Befestigen Sie die Metallabdeckung durch Festschrauben. Wenn Sie sich für einen DOME® mit einer zusätzlichen Länge entschieden haben, stecken Sie diese in das Loch. Achten Sie darauf, dass das Schraubenloch in die gleiche Richtung wie der Spalt zeigt. Das längere Rohr in das Loch stecken.
  • Page 96 Stange schieben. Lassen Sie den Deckel diagonal auf dem darunter liegenden Metallkasten aufl iegen. Verwenden Sie ein mechanisches Stativ, um den DOME® anzuheben. Wenn Sie kein Stativ haben, rufen Sie zwei starke Freunde. Verwenden Sie das Stück Klebeband, um die Kabel zusammenzuhalten. Dadurch kann es leichter in das Rohr eingeführt werden.
  • Page 97 Nehmen Sie das gebogene Rohr und befestigen Sie es am Unterteil. Schieben Sie das Kabel durch das Rohr. Drücken Sie weiter, bis Sie es durch den Spalt am Boden des Kastens erreichen können. Betriebsanleitung...
  • Page 98 S C H R I T T 6 Verwenden Sie Ihr Stativ (oder Ihre Freunde), um den DOME® ganz nach oben zu heben. Befestigen Sie den DOME® mit den drei kurzen Inbusschrauben. Verwenden Sie die größere Inbusschraube, um den Winkel des DOME einzustellen.
  • Page 99 S C H R I T T 7 Führen Sie das Kabel durch die Oberseite des Schaltkastens. Stecken Sie die Kabel in die entsprechenden Löcher. Stellen Sie sich auf die gegenüberliegende Seite der Anschlussdose, um nach Farben Beim Einführen des zu sortieren.
  • Page 100 Schließen Sie den Kasten und ziehen Sie die Kabelkappen fest, um ein Eindringen zu verhindern. Verbinden Sie die beiden Teile des Kastens mit 6 Schrauben. New buttons New buttons HIGH HIGH Ziehen Sie die Schraube am Rohr fest. Heatsail DOME®...
  • Page 101 Bringen Sie den DOME® an seinen Bestimmungsort. Bohren Sie ein Loch in den Boden und verankern Sie Ihre Kuppel mit der Schraube. Schieben Sie den Schaltkasten in die Lücke. Schieben Sie zuletzt den Deckel über den Metallkasten. New buttons New buttons...
  • Page 102 Gummibänder ab. Ziehen Sie sie ganz heraus. Beachten Sie, dass sich 2 davon unter dem Glas befi nden. Schauen Sie sich Ihren DOME® von unten an und ziehen Sie den Aufk leber ab - aber lesen Sie ihn zuerst! Genießen Sie Ihren brandneuen DOME®.
  • Page 103 HIGH Seitenheizungen und die runde untere Heizung. ‘0’ schaltet die Heizung aus. Wenn Sie den DOME® einschalten, dauert es bis zu 30 Minuten, bis der DOME® seine volle Temperatur erreicht hat. Auch im ausgeschalteten Zustand kann es bis zu 40 Minuten dauern, bis der DOME®...
  • Page 104 Stellen Sie sicher, dass alle Drähte richtig verbunden sind und die Farben übereinstimmen. Wenn immer noch kein Ton zu hören ist, ziehen Sie den Netzstecker. Heben Sie den äußeren Fußkasten des DOME® an und ziehen Sie den Schaltkasten heraus. Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel aus der Steckdose gezogen ist.
  • Page 105 Bluetooth card Öffnen Sie den Schaltkasten und suchen Sie die kleine Elektronikplatine. Überprüfen Sie, ob alle Anschlüsse auf der Karte (siehe unten) richtig eingesteckt sind: • Die Lautsprecheranschlüsse (A + B auf der Platine). • Der Netzstecker (C) • (D) Wenn die LED zwischen blau und rot wechselt, bedeutet dies, dass das Bluetooth-Gerät funktioniert und nach einer Verbindung sucht.
  • Page 106 Code gespeichert wurde. Wiederholen Sie diesen Vorgang, um bei Bedarf mehrere Fernbedienungen zu registrieren. Der Empfänger kann 6 verschiedene Übertragungscodes speichern. Der Speicher bleibt erhalten, wenn Sie den Empfänger an einem anderen Ort installieren oder wenn der Strom ausfällt. Heatsail DOME®...
  • Page 107 DOME® ZEITLOSE BELEUCHTUNG MIT HEIZUNG FÜR IHREN GARTEN ODER IHRE TERRASSE ROSTFREI & NIEDRIGER ENERGIEVERBRAUCH MINIMALER WETTERFEST KEIN CO2-AUSSTOSS WARTUNGSAUFWAND Betriebsanleitung...
  • Page 108 Grazie per avere acquistato un dispositivo DOME®! Il presente manuale d’uso deve sempre accompagnare il sistema DOME® e deve essere conservato dall’utente o dalla persona responsabile dell’impianto. Si consiglia di leggere il manuale con attenzione. Il manuale contiene informazioni importanti relative a sicurezza, utilizzo, pulizia e manutenzione di DOME®.
  • Page 109 Manuale d’uso Utilizzo, manutenzione e installazione. Attenzione Leggere con attenzione il manuale prima di utilizzare il dispositivo! Non gettare questo manuale, contiene il numero di serie del dispositivo acquistato! Manuale dell’utente...
  • Page 110 La mancata osservanza di tali disposizioni può mettere in pericolo la sicurezza del dispositivo. Heatsail non potrà essere ritenuta responsabile per i danni derivanti da tale comportamento. Sicurezza La altezza libera minima obbligatoria del dispositivo DOME® è pari a 1,8 Heatsail DOME®...
  • Page 111: Manuale Dell'utente

    I bambini di età inferiore ai 3 anni devono essere mantenuti a distanza da DOME® tranne in caso di supervisione continua. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni potranno azionare DOME® solamente a condizione che quest’ultimo si trovi nella normale posizione di funzionamento e che ai bambini siano state fornite chiare indicazioni in merito all’utilizzo sicuro di DOME®...
  • Page 112 Non coprire mai DOME® con tende, rivestimenti o altri materiali infiamma- bili. Non coprirlo mai senza estrarre la spina dalla presa. È vietato toccare DOME® con parti del corpo esposte, bagnate o umide. Il sistema DOME® è costituito da 6 elementi riscaldanti ceramici ad alte radiazioni, montati secondo una precisa direzione su una lastra riflettente.
  • Page 113 3.2. Sostituzione della lampada Il sistema DOME® viene fornito di serie con una lampada alogena R7S di 230V/120 watt (78 mm). La potenza massima consentita è di 120 watt. Prima di iniziare le operazioni di sostituzione della lampada, è necessario interrompere l’alimentazione tramite l’interruttore principale dell’impianto...
  • Page 114 Heatsail. Heatsail non può essere ritenuta responsabile per danni derivanti dal mancato rispetto delle indicazioni relative alla manutenzione. Condizioni di garanzia 4.1. Garanzia La fattura originale fungerà da garanzia per la copertura legale di 2 anni.
  • Page 115 4.3. Procedura in caso di guasto In caso di guasto rivolgersi immediatamente e al massimo entro due mesi dalla comparsa del guasto a Heatsail per richiedere la riparazione o la sostituzione. Solo in seguito ad autorizzazione scritta è possibile ricorrere alla copertura per garanzia.
  • Page 116 Requirements Per montare il DOME® in modo appropriato ti occorrono gli strumenti di seguito: Guanti da lavoro Una scala Un cacciavite a protettivi stabile croce...
  • Page 117 Solleva la scatola e colloca il DOME® sulla parte superiore ribaltata della scatola. Usa una fascetta stringicavo per trasportare il DOME® con facilità. Non trasportare il DOME® tenendolo per il cavo. Usa una fascetta stringicavo per trasportare il DOME® con facilità.
  • Page 118 P A S S A G G I O 2 Estrai tutto dal pallet. Spazio vuoto Prendi la scatola di metallo. Posizionala in modo che lo spazio vuoto si trovi sul lato opposto. Carica le 4 barre di metallo sul supporto, sul lato opposto. Heatsail DOME®...
  • Page 119 Premi le linguette con un cacciavite per fi ssare le barre di metallo. P A S S A G G I O 3 Strato 1 Strato 2 Carica il primo strato di mattoni, come indicato nell’immagine. Tieni presente che l’ordine è importante! Forma un secondo strato di mattoni.
  • Page 120 Ci torneremo in seguito. P A S S A G G I O 4 Prendi il coperchio e chiudi la Lato Parte superiore scatola. Tieni presente che si incastra in un solo modo. Heatsail DOME®...
  • Page 121 Fissa la copertura in metallo, serrandola bene. Se hai acquistato un DOME® con prolunga, inseriscila nel foro. Accertati che il foro della vite si trovi nella stessa direzione dello spazio vuoto. Inserisci il tubo più lungo nel foro. Manuale dell’utente...
  • Page 122 La copertura deve rimanere in posizione diagonale sulla scatola di metallo sottostante. Solleva il DOME® servendoti di un treppiede meccanico. Se non lo hai, chiedi a 2 amici robusti di darti una mano. Usa un pezzo di nastro adesivo per tenere insieme i cavi.
  • Page 123 Prendi il tubo ricurvo e fi ssalo sulla parte inferiore. Inserisci il cavo nel tubo. Continua fi nché non lo trovi nello spazio vuoto della parte inferiore della scatola. Manuale dell’utente...
  • Page 124 P A S S A G G I O 6 Aiutandoti con il treppiede (o con i tuoi amici) solleva il DOME® in alto. Fissa il DOME® con tre viti a brugola corte. Usa la vite a brugola più grande per regolare l’angolazione del DOME®.
  • Page 125 P A S S A G G I O 7 Posiziona il cavo sulla parte superiore del quadro elettrico. Inserisci i cavi nei fori corrispondenti. Posizionati sul lato opposto della scatola, per ordinare in base al colore. Premi quando inserisci il cavo Posizioni dei cavi 1 Nero 2 Grigio 3 Marrone 4 Blu 5 AA Manuale dell’utente...
  • Page 126 P A S S A G G I O 8 Chiudi la scatola e serra i tappi per i cavi per impedire eventuali inserimenti. Fissa le due parti della scatola con 6 viti. New buttons New buttons HIGH HIGH Stringi la vite sul tubo. Heatsail DOME®...
  • Page 127 Sposta il DOME® fi no alla sua destinazione fi nale. Con il trapano, fai un foro sul pavimento e àncora il DOME® con la vite. Premi il quadro elettrico nello spazio vuoto. Infi ne, sospingi il coperchio sulla scatola di metallo.
  • Page 128 Taglia e rimuovi le 4 fasce elastiche. Estraile interamente. Tieni presente che 2 di esse si trovano sotto il vetro. Guarda il DOME® dal basso verso l’alto e stacca l’adesivo. Ricordati di leggerlo però! Buon divertimento con il tuo DOME®. Heatsail DOME®...
  • Page 129 Funzionamento Attivazione del DOME® New buttons Una volta inserita la spina del DOME® in una presa di corrente idonea, potrai accenderlo. L’interruttore a sinistra (marcato con Low - 0 - High) consente di accendere il riscaldamento. In posizione “LOW” funzionano solo tre riscaldatori laterali;...
  • Page 130 Se l’audio è ancora assente, staccare l’alimentazione. Sollevare la scatola base del DOME® ed estrarre la scatola di comando. Verificare che il cavo di alimentazione sia staccato dalla presa. Aprire la scatola di comando e individuare la piccola scheda dei circuiti elettronici.
  • Page 131 Bluetooth card • Collegamenti delle casse (A e B sulla scheda). • Spina di alimentazione (C) • (D) Il LED lampeggiante blu/rosso indica che il dispositivo Bluetooth è funzionante e sta cercando la connessione. • Il LED fisso blu indica che il Bluetooth è funzionante ed è connesso a un dispositivo.
  • Page 132 Se necessario, ripetere la procedura e registrare più telecomandi. La memoria del ricevitore consente di salvare fi no a 6 diversi codici di trasmissione. Se si installa il ricevitore in un altro luogo o in caso di interruzione di corrente, la memoria mantiene i dati. Heatsail DOME®...
  • Page 133 ILLUMINAZIONE SENZA TEMPO DOME® CON RISCALDAMENTO PER IL GIARDINO O LA TERRAZZA INOSSIDABILE & BASSO CONSUMO ENERGETICO MANUTENZIONE IMPERMEABILE ZERO EMISSIONI DI CO2 MINIMA Manuale dell’utente...
  • Page 134 Si usted revende el DOME®, se lo cede a otro usuario o lo deja en su antigua vivienda al mudarse, el manual debe estar disponible para el nuevo usuario.
  • Page 135: Manual Del Usuario

    Manual del usuario Manual de funcionamiento, mantenimiento e instalación. Atención Lea el manual detenidamente antes de utilizar el aparato! No tire este manual, ya que contiene el número de serie de su aparato! Manual del usuario...
  • Page 136 Además, también es necesario asegurarse de que la corriente no se puede volver a conectar accidentalmente. Para el suministro de corriente del DOME® no se permite el uso de adap- tadores, cajas de enchufes y cables alargadores. Además, siempre se debe instalar un conmutador entre el DOME®...
  • Page 137 Los niños menores de 3 años de edad deben mantenerse alejados del DOME®, salvo que estén todo el tiempo bajo supervisión. Los niños de entre 3 y 8 años solo pueden manejar el DOME® si este se coloca en su posición de funcionamiento normal, y en tanto en cuan- to hayan recibido una orientación clara sobre el uso seguro del DOME®,...
  • Page 138 Always ensure that the DOME® is anchored in extreme weather condi- tions. Always keep the DOME® free of snow. The DOME is not allowed for use in greenhouses or building sites. Heatsail no es responsable de los daños resultantes del incumplimiento de las normas de uso y mantenimiento.
  • Page 139 Su DOME® se suministra con una lámpara halógena R7S de 230V / 120W (78 mm). La potencia máxima de salida es de 120 vatios. Antes de sustituir la lámpara, el suministro de corriente se debe desconec- tar a través del interruptor principal o retirando el enchufe de la toma de corriente.
  • Page 140 Esta garantía no afecta a los derechos del comprador en virtud de las leyes nacionales sobre la venta de artículos de consumo. Esta garantía solo es válida si la instalación y el mantenimiento del DOME® han sido llevados a cabo de acuerdo con las normas y reglamentos vigentes y con el manual para la instalación, uso, mantenimiento y limpieza...
  • Page 141 4.3. Qué hacer en caso de avería? En el caso de que detecte algún defecto, póngase en contacto de inme- diato con Heatsail, en un plazo máximo de dos meses después de detec- tarlo, para su reparación o sustitución. Solo se podrá activar la garantía después de recibir la autorización por escrito de Heatsail.
  • Page 142 Requirements To safely build your DOME®; you will need the following tools: Guantes de trabajo Una escalera Un destornillador X protectores estable Un elevador 2 personas fuertes para ayudarle mecánico...
  • Page 143 Corte la lámina de plástico y retire la parte superior. Use una escalera para sacar el tubo curvado. Levante la caja y sitúe el DOME® en la parte superior invertida de la caja. Use una brida sujetacables para transportar el dome fácilmente.
  • Page 144 P A S O 2 Saque todo del palé. Hueco Retire la caja de metal. Posiciónela para que el hueco quede en el lado opuesto. Apile las 4 barras de metal en el soporte del lado opuesto. Heatsail DOME®...
  • Page 145 Presione las pestañas hacia abajo con un destornillador para fi jar las barras de metal. P A S O 3 Nivel 1 Nivel 2 Apile el primer nivel de ladrillos tal y como se muestra en la imagen. ¡El orden de la pila es importante! Construya un segundo nivel de ladrillos.
  • Page 146 Coloque un tornillo en el tubo, pero, de momento, no lo apriete completamente. Más adelante, lo apretaremos más. P A S O 4 Cierre la caja con la tapa. Solo Lateral Parte superior se ajustará de una manera. Heatsail DOME®...
  • Page 147 Fije la cubierta metálica atornillándola bien. Si eligió un DOME® con una longitud adicional, colóquelo en el orifi cio. Asegúrese de que el orifi cio del tornillo queda en la misma dirección que el hueco. Coloque el tubo más largo en el orifi cio.
  • Page 148 Deje que la tapa se apoye diagonalmente en la caja de metal inferior. Use un trípode mecánico para levantar el DOME®. Si no tiene un trípode, llame a 2 amigos fuertes. Use la pieza de cinta para unir los cables.
  • Page 149 Conecte el tubo curvado a la parte inferior. Empuje el cable a través del tubo. Siga presionando hasta que pueda alcanzarlo a través del hueco de la parte inferior de la caja. Manual del usuario...
  • Page 150 P A S O 6 Use su trípode (o a sus amigos) para levantar el DOME® hasta la parte superior. Fije el DOME® con los tres tornillos Allen cortos. Use el tornillo Allen más grande para ajustar el ángulo del DOME®.
  • Page 151 P A S O 7 Pase el cable por la parte superior de la caja eléctrica. Ponga los cables en los orifi cios correspondientes. Póngase en el lado opuesto de la caja de conexiones para ordenar color por color. Empuje hacia abajo al insertar el cable Posiciones del cable 1 negro 2 gris 3 marrón 4 azul 5 AA Manual del usuario...
  • Page 152 P A S O 8 Cierre la caja y apriete las tapas de los cables para evitar que penetren demasiado. Una las dos partes de la caja con 6 tornillos. New buttons New buttons HIGH HIGH Apriete el tornillo en el tubo. Heatsail DOME®...
  • Page 153 Mueva el DOME® hasta su destino fi nal. Haga un orifi cio en el suelo y ancle su dome con el tornillo. Empuje la caja eléctrica en el hueco. Por último, empuje la tapa sobre la caja de metal. New buttons...
  • Page 154 Corte las 4 cintas elásticas. Sáquelas completamente. Tenga en cuenta que 2 de ellas se pueden encontrar debajo del vidrio. Observe su DOME® desde abajo y retire la pegatina, ¡pero léala antes de retirarla! Disfrute de su nuevo DOME®. Heatsail DOME®...
  • Page 155 “0” apaga el calentador. Cuando enciende el DOME®, transcurrirán hasta 30 minutos antes de que el DOME® alcance su temperatura máxima. También cuando está apagado, pueden transcurrir hasta 40 minutos antes de que el DOME® se haya enfriado por completo. DIM (REGULAR) ENABLE REMOTE (HABILITAR REMOTO) Mantenga presionado el botón para regular.
  • Page 156 Si todavía no hay sonido, desconecte la corriente. Levante la caja del pie exterior del DOME® y saque la caja de control. Compruebe que el cable de alimentación está desconectado de la toma de corriente. Abra la caja de control y localice la pequeña placa electrónica.
  • Page 157 Bluetooth card estén bien insertadas: • Las conexiones de los altavoces (A y B en la placa). • El enchufe de alimentación (C). • (D) Si el led está alternando entre azul y rojo, esto significa que el dispositivo bluetooth está funcionando y está buscando una conexión.
  • Page 158 Repita este procedimiento para registrar varios controles remotos, si es necesario. El receptor puede almacenar 6 códigos de transmisión diferentes en su memoria. La memoria se mantendrá si instala el receptor en otro lugar o si se apaga. Heatsail DOME®...
  • Page 159 ILUMINACIÓN ATEMPORAL DOME® CON CALEFACCIÓN PARA SU JARDÍN O TERRAZA RESISTENTE AL ÓXIDO BAJO CONSUMO DE ENERGÍA MANTENIMIENTO Y A LAS INCLEMENCIAS CERO EMISIONES DE CO2 MINIMO DEL TIEMPO Manual del usuario...
  • Page 160 HEATSAIL BVBA Waesdonckstraat 1 2640 Mortsel Antwerp Belgium +32 3 502 99 88 info@heatsail.com www.heatsail.com S E R I A L N U M B E R serienummer / numéro de série / Seriennummer numero di serie / número de serie...

Table des Matières