Epurateur fixe des fumées de soudure avec deux bras flexibles (64 pages)
Sommaire des Matières pour PLYMOVENT MOBILEPRO
Page 1
Mobiler Schweißrauchabsauger Epurateur mobile des fumées de soudure Aspirador móvil de humos de soldadura Estrattore mobile per fumi di saldatura Mobilny odciąg dymów spawalniczych MOBILEPRO | MOBILEPRO/PTFE Installation and user manual Installatie- en gebruikershandleiding Installations- und Betriebsanleitung Manuel d’installation et d’utilisation Manual de instalación y de uso Manuale di installazione e d’uso...
Page 2
Publikacja ta ma być stosowany do standardowego modelu produktu, typu podanego na pierwszej stronie. W ten sposób producent nie może ponosić odpowiedzialności za szkody wynikłe ze stosowania niniejszej publikacji do wersji faktycznie dostarczonej do użytkownika. Niniejsza publikacja została napisana z wielką starannością. Jednak producent nie może być pociągnięty do odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy zawarte w niniejszej publikacji lub ich konsekwencje. 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE...
10. Mettre au rebut 10. Desechar 10. Scartare Déclaration de Conformité Declaración CE Dichiarazione CE POLSkI Strona Wprowadzenie 1. Wstęp Opis produktu 3. Bezpieczeństwo Instalacja 5. Użytkowanie 6. Obsługa 7. Rozwiązywanie problemów 8. Części zamienne Schemat elektryczny 10. Utylizacja Deklaracja CE 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE...
(two of which are swivel casters with brake), the CaUTION! MobilePro is suitable to be used in relatively small facilities or Procedures, if not carried out with the necessary near sources of pollution without a fixed location. The versatile caution, could damage the product, the workshop or handlebar allows to place tools on the unit and prevents them the environment.
Main components and elements Dimensions Operation Refer to Fig. I on page 69. The MobilePro works in accordance with the recirculation Working range principle. Welding fume is extracted through the hood of the connected extraction arm by the built-in fan. The polluted air Refer to Fig.
- The welding current return circuit between the workpiece and the welding machine has a low resistance. Thus avoid connection between the workpiece and the MobilePro, so that there is no possibility of the welding current flowing back to During the ALARM stage the fan continues to run. the welding machine via the protective earth conductor of “Intended use”...
Do not use a fork-lift truck to lift the unit. It will damage the dust tray. Extraction arm To operate the MobilePro you must install one of the following extraction arms: - KUA-2/S / KUA-3/S / KUA-4/S (ball bearing extraction arm) - EA-3/S / EA-4/S (hose tube extraction arm) The dashed line indicates the end position.
The control panel contains the following controls and indicator panel in accordance with the separately supplied electrical lights: diagram. The nut is locked to the front panel, so you cannot entirely remove it. 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE EN - 7...
The optimum frequency to activate the cleaning system manually depends on Delay time: 10 minutes the intensity of use and will be a matter of experience. To activate: push and hold 5 seconds During the ALARM stage the fan continues to run. 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE EN - 8...
Page 10
• Put the dust tray back in the holder and lock it. Fig. 6.2 Filter replacement 10. Sticker “UP” indicates the top of the cover plate. 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE EN - 9...
Cover plate for filter cartridge Motor defective Repair or replace the motor 0000104768 Indicator light red START/STOP Replace the green 0000104961 PC board MobilePro, incl. software button (green) button 0000110155 CART-O/PTFE / Filter cartridge [MobilePro/PTFE only] is defective 0040900010 Magnetic valve AC Thermal relay is...
CE DECLaRaTION article no. Description MobilePro 115V/1ph/50Hz CE declaration of conformity for machinery We, Plymovent Manufacturing B.V., Koraalstraat 9, 1812 RK MobilePro 115V/1ph/60Hz Alkmaar, Netherlands, herewith declare, on our own 0000101440 Relay 100-C23KJ10 responsibility, that the products: 0000101444 Fuse class CC 0,5 A...
Page 13
(waarvan twee zwenkwielen met rem), is de Procedures die -wanneer ze niet met de nodige MobilePro geschikt voor gebruik in relatief kleine ruimtes of in voorzichtigheid worden uitgevoerd- schade aan het de buurt van vervuilingsbronnen zonder vaste locatie. De...
Page 14
Hoofdcomponenten en -elementen Zie Fig. I op pagina 69. Werking Werkbereik De MobilePro werkt op basis van het recirculatieprincipe. De Zie Fig. II op pagina 69. ingebouwde ventilator zuigt de lasrook via de kap van de Omgevingscondities aangesloten afzuigarm aan. De vervuilde lucht passeert de deflectorplaat en wordt gereinigd door het filterpatroon. De...
Page 15
- Bescherm het product tegen water of vocht. gebruikelijk naar voren komt. Tot het gebruik volgens bestemming behoort ook het in acht nemen van de instructies in de gebruikershandleiding. 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE NL - 14...
Page 16
Zorg daarom dat er géén contact is - wartel (2) voor aansluiting van de optionele werklamp tussen het werkstuk en de MobilePro, om te voorkomen dat HL-20/24-160 er lasstroom via de aardleiding van de MobilePro naar de lasmachine terugstroomt.
Page 17
• Druk het voorpaneel (A) naar beneden en neem het uit. • Sluit de perslucht aan. ±25 mm (1 in.) Fig. 4.6 Aansluiting van de perslucht De moer is bevestigd aan het voorpaneel, dus kan niet verwijderd worden. 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE NL - 16...
Page 18
De optimale frequentie om het reinigingssysteem handmatig te activeren, is Vertragingstijd: 10 minuten afhankelijk van de intensiteit van het gebruik en is een kwestie van ervaring. Om te activeren: de knop 5 seconden ingedrukt houden Tijdens de ALARM-fase blijft de ventilator draaien. 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE NL - 17...
Page 19
• Optie: Houd de knop 5 seconden HANDMATIGE REINIGING ingedrukt (zie Fig. 5.1B en par. 5.3.1) om een extra reinigingscyclus te activeren. Dit duurt ca. 60 seconden per filterpatroon. • Indien van toepassing: koppel de persluchtaansluiting los. 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE NL - 18...
Page 20
10. De sticker “UP” geeft de bovenkant van de afdekplaat aan. Sissend Geen Magneetventiel Vervang het geluid filterreiniging defect of magneetventiel 11. U moet het filterpatroon meteen vervangen wanneer het beschadigd is of versleten wanneer de controlelamp ALARM tijdens het gebruik blijft knipperen, wat aangeeft dat het filterpatroon verstopt is. 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE NL - 19...
Page 21
CE-VERkLARING 0000102762 Afdekplaat voor filterpatroon CART-O/CART-OA EG-verklaring van overeenstemming 0000104768 Controlelamp rood 0000104961 Printplaat, incl. software Wij, Plymovent Manufacturing B.V., Koraalstraat 9, 1812 RK 0000110155 CART-O/PTFE / Filterpatroon [alleen voor MobilePro/ Alkmaar, Nederland, verklaren geheel onder eigen PTFE] verantwoordelijkheid dat de producten: 0040900010...
Page 22
Eine Bemerkung mit zusätzlicher Information für Dank der vier Transporträder (wovon zwei Lenkrollen mit den Benutzer. Eine Bemerkung macht den Benutzer Bremse) ist der MobilePro sehr geeignet für Gebrauch in relativ auf mögliche Probleme aufmerksam. kleinen Werkstätten oder bei Verschmutzungsquellen ohne VORSIChT! festen Ort.
Page 23
Hauptbestandteile und -Elemente Siehe Fig. I auf Seite 69. Arbeitsweise Bereich Der MobilePro arbeitet nach dem Rückführungsprinzip. Der integrierte Ventilator saugt den Schweißrauch über die Haube Siehe Fig. II auf Seite 69. des angeschlossenen Absaugarms ab. Die verschmutzte Luft Umgebungsbedingungen...
Page 24
Konstruktion, der Ausführung und der Funktion des Produkts als üblich ableiten - Überprüfen Sie den Arbeitsbereich. Halten Sie Unbefugte aus läßt. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der dem Arbeitsbereich fern. Anweisungen in der Bedienungsanleitung. 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE DE - 23...
Page 25
Wartung kann zu hohen Kosten für Reparaturen und Revisionen führen und kann den Garantieanspruch nichtig absaugarm machen. Für den Betrieb der MobilePro ist die Installation einer der - Verwenden Sie die vorgeschriebenen persönlichen folgenden Absaugarme erforderlich: Schutzausrüstungen (PSA) um Verletzungen vorzubeugen.
Page 26
• Frontabdeckung (A) herunterdrücken und entfernen. • Einheit an die Druckluftversorgung anschließen. ±25 mm (1 in.) Die Mutter ist an der Frontblende befestigt, was ein vollständiges Entfernen der Fig. 4.6 Druckluftanschluss Mutter unmöglich macht. 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE DE - 25...
Page 27
Das optimale Intervall für eine manuelle Aktivierung des Reinigungssystems Verzögerungszeit: 10 Minuten hängt von der Nutzungsintensität ab und muss experimentell ermittelt werden. Zum Aktivieren: Drücken und 5 s gedrückt halten Der Ventilator bleibt während des ALARMZUSTANDS in Betrieb. 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE DE - 26...
Page 28
• Die Filterpatronen (B) entfernen und in den Plastikbeutel Persönliche Schutzausrüstung (PSa) der Austauschpatrone legen. Beim Leeren der Staubschublade • Plastikbeutel sicher versiegeln. Atemschutz und Schutzhandschuhe tragen. • Filtergehäuse mit einem Industriestaubsauger reinigen. 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE DE - 27...
Page 29
10. Der Aufkleber „UP“ (OBEN) zeigt die Oberseite der Abdeckplatte an. Zischendes Keine Magnetventil Magnetventil 11. Filterpatrone sofort austauschen, wenn diese beschädigt ist oder wenn die Geräusch Filter- defekt bzw. austauschen Alarmlampe während des Betriebs dauerhaft leuchtet (= Filterpatrone ist reinigung abgenutzt verstopft). 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE DE - 28...
Page 30
0000102411 Ablassventil ½ Inch EG-konformitätserklärung für Maschinen 0000102584 Verriegelungssatz für CART Filterpatrone 0000102598 Sternknopf M12 Wir, Plymovent Manufacturing B.V., Koraalstraat 9, 1812 RK 0000102762 Abdeckplatte für Filterpatrone CART-O/CART-OA Alkmaar, die Niederlande, erklären hiermit eigenverantwortlich dass die Produkte: 0000104768 Kontrollleuchte rot...
Procédures qui, à défaut d’être exécutées avec les roues de transport (dont deux sont des roues pivotantes à précautions nécessaires, peuvent occasionner frein), le MobilePro se prête parfaitement aux installations l’endommagement du produit, de l’atelier ou de relativement petites ou à proximité de sources de pollution l’environnement.
Voir Fig. I sur la page 69. Fonctionnement Portée Le MobilePro fonctionne selon le principe de recyclage. La fumée de soudure est aspirée par le ventilateur intégré à la Voir Fig. II sur la page 69. hotte du bras d’aspiration raccordé. L’air pollué traverse la Conditions ambiantes plaque déflecteur...
L’emploi conforme à la vaut également pour les personnes pénétrant dans la zone destination suppose également le respect des instructions du manuel de travail pendant l’installation. opérateur. 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE FR - 32...
- Respectez le calendrier d’entretien indiqué dans ce manuel. Bras d’aspiration Un retard dans les travaux d’entretien peut se traduire par Pour faire fonctionner l’unité MobilePro, il est nécessaire des coûts élevés de réparations et de révisions et peut même d’installer l’un des bras d’aspiration suivants : entraîner l’annulation de la garantie.
Page 35
Boulon pour déverrouiller le panneau avant Fig. 4.4 • Appuyez sur le panneau avant (A) et retirez-le. L’écrou est solidaire du panneau avant, si bien qu’il n’est pas possible de le retirer entièrement. 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE FR - 34 ±25 mm...
Temps de retard : 10 minutes La fréquence optimale à laquelle le système de décolmatage doit être activé Pour activer : maintenez enfoncé le bouton pendant 5 secondes manuellement dépend de l’intensité d’utilisation et se fonde sur l’expérience. 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE FR - 35...
Remplacez-le si nécessaire. Cartouche Vérifiez si elle n’est filtre pas endommagée, encrassée ou saturée. Remplacez-la si nécessaire. Ventilateur Contrôlez quant à la présence de saleté incrustée. Nettoyez-le si nécessaire. En mode ALARME, le ventilateur continue à tourner. 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE FR - 36...
• Nettoyez l’environnement de l’unité. 11. La cartouche filtre doit être remplacée dès qu’elle est endommagée ou dès que le voyant d’ALARME allume en continu pendant l’utilisation, indiquant un 10. L’autocollant « UP » indique le haut de la plaque de couverture. colmatage de la cartouche filtre. 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE FR - 37...
0000102762 Plaque de couverture pour cartouche filtre défectueux 0000104768 Voyant lumineux rouge Le ventilateur Capacité Le moteur Réparez la 0000104961 Circuit imprimé MobilePro, logicel inclus ronfle, mais d’aspiration utilise 2 phases connexion de phase 0000110155 CART-O/PTFE / Cartouche filtre [MobilePro/PTFE ne tourne pas insuffisante au lieu de 3...
DéCLaRaTION DE CONFORMITé Déclaration de Conformité pour les machines Nous, soussignés, Plymovent Manufacturing B.V., Koraalstraat 9, 1812 RK Alkmaar, Pays-Bas, déclarons que les machines désignées ci-après : - MobilePro - MobilePro/PTFE à...
Page 41
Indicaciones de producto PREáMBULO A no ser que se haya indicado específicamente, el contenido de este manual es aplicable al MobilePro y MobilePro/PTFE. acerca de este manual Este manual se editó en concepto de documento de referencia INTRODUCCIÓN para usuarios profesionales, cualificados y debidamente autorizados. Utilizando dicho manual podrá instalar, hacer funcionar, mantener y reparar de una forma segura el producto Identificación del producto...
Page 42
Componentes y elementos principales Dimensiones Funcionamiento Véase Fig. I en la página 69. El MobilePro trabaja según el principio de recirculación. Los humos de soldadura se aspiran a través de la campana del alcance de trabajo brazo de aspiración conectado mediante el ventilador empotrado. El aire contaminado pasa por la placa deflectora...
Page 43
El uso debido incluye además el cumplimiento de las instrucciones en el manual de Durante la etapa de ALARMA el ventilador continuará funcionando. servicio o las instrucciones de uso. 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE ES - 42...
Page 44
Brazo de aspiración a la zona de trabajo. - Asegure en todo momento una buena ventilación. Para operar el MobilePro, deberá instalar uno de los siguientes - Utilice en todo momento herramientas y materiales brazos de aspiración: homologados por el fabricante, así como repuestos, técnicas - KUA-2/S / KUA-3/S / KUA-4/S (brazo de aspiración con...
Page 45
Conexión de la lámpara de trabajo Fig. 4.2 Montaje del cable de la lámpara de trabajo La tuerca está bloqueada en el panel delantero, por lo que no la podrá quitar del todo. 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE ES - 44...
Page 46
Tiempo de retraso: 10 minutos La frecuencia óptima para activar manualmente el sistema de limpieza Para activar: pulse y mantenga pulsado durante 5 segundos dependerá de la intensidad de uso y será una cuestión de experiencia. 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE ES - 45...
Page 47
Cartucho de Compruebe respecto filtro a daños, ensuciamiento y saturación y sustitúyalo siempre y cuando sea necesario. Durante la etapa de ALARMA el ventilador continuará funcionando. 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE ES - 46...
Page 48
Fig. 6.2 Sustitución del cartucho de filtro 11. Tendrá que sustituir el cartucho de filtro inmediatamente cuando esté dañado o cuando la luz de ALARMA se mantenga encendida durante su uso, lo que 10. El adhesivo “UP” indica la parte superior de la placa de cubierta. indicará que el cartucho de filtro está obstruido. 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE ES - 47...
Page 49
Para desmantelar la unidad de forma segura, observe las siguientes instrucciones. Antes de desmantelar la unidad: - desconéctela de la red - desconéctela del aire comprimido - limpie la parte exterior 12. Cartucho de filtro, incl. máscara de polvo, guantes desechables y bolsa de plástico con sellado para recoger y eliminar el cartucho de filtro usado. 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE ES - 48...
Page 50
- Directiva de máquinas 2006/42 EC - Compatibilidad electromagnética 2004/108 EC - Directiva de baja tensión 2006/95 EC - Directiva ErP 2009/125 EC Signatura: Nombre: M.S.J. Ligthart Función: Product Manager Fecha de emisión: 1-6-2016 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE ES - 49...
Page 51
Indicazioni dei prodotti (secondo DIN EN 60335-2-69) Se non diversamente specificato, i contenuti di questo Classe di filtro (secondo MERV 11 MERV 16 manuale è valido per il MobilePro così come il MobilePro/PTFE. ASHRAE 52.2) Lavabile (per esempio sì utilizzando il detergente EFC di Plymovent) 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE IT - 50...
Page 52
Componenti ed elementi principali specifiche di prodotto dettagliate. Funzionamento Dimensioni Il MobilePro lavora secondo il principio della ricircolazione. I Vedi Fig. I a pagina 69. fumi di saldatura sono estratti attraverso la bocchetta del Raggio di lavoro braccio aspirante collegato mediante l’aspiratore integrato.
Page 53
Evitare il quale il prodotto tecnico è appropriato secondo le specifiche del fabbricante pertanto di collegare il pezzo da saldare al MobilePro, in - includendo le indicazioni contenute nella brochure di vendita. In caso di modo che non vi sia alcuna possibilità che la corrente di dubbio trattasi dell’utilizzo che può...
Page 54
- Utilizzare sempre dispositivi di protezione individuale (DPI) Braccio aspirante per evitare lesioni personali. Ciò vale anche per le persone Per utilizzare il MobilePro, è necessario installare uno dei bracci che entrano nell’area di lavoro. aspiranti seguenti: - Assicuratevi che il locale sia sempre sufficientemente aerato.
Page 55
(1 in.) Sulla targhetta identificativa sono riportate informazioni sulla frequenza e tensione di alimentazione. • Inserire la spina nella presa. Fig. 4.4 Smontaggio del pannello frontale Poiché il dado è attaccato al pannello frontale, non è possibile rimuoverlo del tutto. 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE IT - 54...
Page 56
Il sistema di pulizia deve essere attivato manualmente a seconda dell’intensità Tempo di ritardo: 10 minuti d’uso, a intervalli da stabilirsi in base all’esperienza. Per attivare: tenere premuto per 5 secondi Durante lo stato di ALLARME, l’aspiratore continua a funzionare. 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE IT - 55...
Page 57
- Evitare correnti d’aria eccessive. - Non svuotare la vaschetta di raccolta polvere mentre l’aspiratore è in funzione. 10. L’adesivo con la dicitura “UP” indica la parte superiore della piastra di copertura. 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE IT - 56...
Page 58
Suono Nessuna Valvola magne- Sostituire la valvola sibilante pulizia del tica difettosa o magnetica filtro usurata 11. La cartuccia filtrante deve essere sostituita immediatamente se è danneggiata, oppure quando la luce ALARM rimane accesa durante il funzionamento, poiché ciò indica che la cartuccia filtrante è intasata. 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE IT - 57...
Page 59
DIChIaRaZIONE CE 0000102762 Copertura per cartuccia filtrante CE declaration of conformity for machinery 0000104768 Indicatora rossa 0000104961 Circuito stampato MobilePro, compreso il software I sottoscritti, Plymovent Manufacturing B.V., Koraalstraat 9, 0000110155 CART-O/PTFE / Cartuccia filtrante [solo per 1812 RK Alkmaar, Olanda, dichiarano, sotto la loro MobilePro/PTFE] responsabilità, che i prodotti:...
- nazwa produktu poliester BiCo z membraną - numer seryjny PTFE Powierzchnia wkładu 20 m² 10 m² Informacje te znajdziesz na tabliczce znamionowej urządzenia. Klasyfikacja pyłu (zgodnie z DIN EN 60335-2-69) Identyfikacja produktu Klasyfikacja wkładu MERV 11 MERV 16 Chyba że ustalono inaczej, treść tej instrukcji odnosi się do (zgodnie z ASHRAE 52.2) MobilePro, jak również MobilePro/PTFE. 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE PL - 59...
Zobacz Rys. II na stronie 69. Użytkowanie Warunki pracy urządzenia MobilePro pracuje zgodnie z zasadą recyrkulacji. Dymy spawalnicze są pobierany przez ssawę w ramieniu odciągowym dzięki wbudowanemu wentylatorowi. Zanieczyszczone Temperatura pracy: powietrze przechodzi przez płytę deflektora i jest oczyszczane - min. 5°C przez wkład filtracyjny. Dymy i pyły spawalnicze są zbierane na - normal. 20°C zewnętrznej stronie wkładu filtracyjnego. Oczyszczone - maks. 70°C Maksymalna wilgotność względna 1. Aby zabezpieczyć wkład filtra i rozprowadzić równomiernie powietrze wewnątrz urządzenia. 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE PL - 60...
- Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku przez dzieci lub osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub OSTRZEŻENIE! psychicznej, lub bez doświadczenia i wiedzy, chyba że będą Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie używać produktu one nadzorowane lub zostaną poinstruowane. do zastosowań zagrożonych wybuchem, np.: - Dzieci powinny pozostawać pod nadzorem, aby nie bawiły się - cięcia aluminium laserem produktem. - szlifowania aluminium i magnezu 3. “Zastosowanie”, jak opisano w EN ISO 12100-1 jest to użycie, do którego wyrób techniczny jest dostosowany w sposób określony przez producenta, łącznie z kierunkami określonymi w broszurze sprzedaży. W razie wątpliwości, co do wykorzystania o którym można wywnioskować z budowy, modelu i funkcji produktu technicznego, które jest uważane za normalne używanie. Praca maszyny w granicach jego przeznaczenia obejmuje także przestrzeganie W trybie ALARM wentylator dalej pracuje. instrukcji zawartych w podręczniku użytkownika. 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE PL - 61...
- całkowicie odłączyć urządzenie od sieci Upewnij się, aby założyć podkładkę (G) pomiędzy energatycznej kołnierzem (F) i pierścieniem obrotowym (H) w celu - odłączyć zasilanie sprężonym powietrzem uniknięcia uszkodzeń. Sprzęt ochrony osobistej (PPE) Stosować ochronę dróg oddechowych oraz • Włożyć oś obrotu (B) do kołnierza obrotowego (H) i rękawice ochronne podczas serwisowania, zablokować ją śrubą blokującą (C). Dokręcić ją kluczem konserwacji i napraw urządzenia. sześciokątnym. UWaga • Założyć przewód (A) na kołnierz obrotowy (F). Odkurzacz przemysłowy wykorzystywany podczas • Zacisnąć opaskę (D) na przewodzie elastycznym (A). wykonywania serwisu i konserwacji musi posiadać • Założyć opaskę gumową (E) na łaczenie pomiędzy klasę pyłu H oraz być zgodny z normą EN 60335-2- pierścieniem (F) a kołnierzem obrotowym (H). 69 lub klasą (HEPA efektywności ≥99.97% przy 0,3 um). 4. Linia przerywana wskazuje pozycję końcową. 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE PL - 62...
Page 64
• Wyjmij zaślepki zaznaczone jako B i C. - obróć ramię odciągowe (maks. 359°) • Umieścić dławik w obu otworach. • Włóż kabel (A) przez przepusty kablowe. • Dokręcić dławiki. • Podłącz kabel do bloku zacisków wewnątrz urządzenia zgodnie ze schematem elektrycznym dostarczonym oddzielnie. • Załóż przednią pokrywę urządzenia (zgodnie z instrukcjami w odwrotnej kolejności Rys. 4.3 i Rys. 4.4). • Założyć pokrywę panelu sterowania. Rys. 4.2 Montaż przewodu lampy warsztatowej Rys. 4.5 Podłącz kabel lampy warszatowej 5. Nakrętka jest przyczepiona do panelu przedniego, więc nie można jej całkowicie usunąć. 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE PL - 63...
START / STOP powietrza włączania i wyłączania wentylatora • Postępować zgodnie z sekcją 5.3.1. Zatkany wkład filtra • Postępować zgodnie z sekcją 6.3. Aby wyłączyć alarm świetlny czasowo: wcisnąć przycisk dwa razy (off i on). Kontrolka START/STOP zacznie świecić ponownie po 10 minutach, ALARM chyba że problem został wcześniej rozwiązany. OSTRZEŻENIE Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie działania w celu rozwiązania problemu, przepływ powietrza (wydajność urządzenia) będzie systematycznie spadał. 6. Opóźnienie: 10 minut 7. Aby włączyć: naciśnij i przytrzymaj przez 5 sekund 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE PL - 64...
Podane interwały konserwacyjne mogą się różnić w zależności 69 lub klasą (HEPA efektywności ≥99.97% przy 0.3 od konkretnych warunków pracy i otoczenia. Dlatego też µm). zaleca się, aby dokładnie kontrolować kompletny produkt raz OSTRZEŻENIE na rok podczas okresowej konserwacji. W tym celu należy - Zapobiegaj przeciągom. skontaktować się z dostawcą. - Nigdy nie opróżniaj pojemnika przy włączonym wentylatorze. W celu opróznienia pojemnika postępuj zgodnie z procedurą. Rys. 6.1 • Opcja: naciśnij i przytrzymaj przycisk MANUAL CLEANING (sygn. Rys. 5.1B i sekcja 5.3.1) 8. Optymalna częstotliwość uruchamiania ręcznego system czyszczenia zależy od [RęCZNEGO CZYSZCZENIA] intensywności wykorzystania i doświadczenia użytkownika. 9. Podczas trybu ALARM wentylator kontynuuje pracę. 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE PL - 65...
• Wyjmij wkład filtra (B) i umieścić go w plastikowym worku, napisane w rozdziale 3 podczas przeprowadzania w którym dostarczany jest wkład filtra na wymiane. czynności poniżej. • Zamknij szczelnie worek. • Oczyść przedział wkładu filtracyjnego przy pomocy odkurzacza przemysłowego. • Włóż nowy wkład (A) i zamontuj go przy użyciu zdemontowanych elementów. Upewnij się, że poprawnie dokręciłeś nakrętkę (D) i zamontowałeś pokrywę (E) we właściwym położeniu • Zużyty wkład filtra zutylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami. • Oczyść otoczenie urządzenia. 11. Należy natychmiast wymienić wkład filtra, gdy jest on uszkodzony lub gdy lampka ALARM świeci się w trakcie użytkowania, co oznacza, że wkład filtra 10. Naklejki “UP” oznacza górną część pokrywy. jest zapchany. 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE PL - 66...
Zawór spostowy ½ inch 0000102584 Zestaw montażowy do wkładu CART 0000102598 Nakrętka M12 0000102762 Płyta montażowa do wkąłdu 0000104768 Kontolka czerwona 0000104961 PC układ elektryczny z oprogramowaniem do MobilePro 0000110155 CART-O/PTFE / Wkład filtra [tylko MobilePro/PTFE] 0040900010 Zawór elektromagnetyczny AC 0040900120 Przycisk uruchamiający czarny 0040900130 Przycisk uruchamiający zielony z kontrolką LED 0805030010 Koła Ø 250 mm czarne (bez kołpaków) 0805040010 Kółka obrotowe Ø 125 mm z hamulcem 12. Wkład filtra, w tym. maska, rękawice jednorazowe i worek z tworzywa sztucznego z opaską do zamknięcia i unieszkodliwienia zużytego wkładu filtra 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE PL - 67...
DEkLaRaCja CE Nr artykułu Opis MobilePro 115V/1ph/50Hz Deklaracja zgodności CE dla maszyn My, Plymovent Manufacturing B.V., Koraalstraat 9, 1812 RK MobilePro 115V/1ph/60Hz Alkmaar, Holandia, niniejszym oświadczamy, na własną 0000101440 Przekaźnik 100-C23KJ10 odpowiedzialność, że produkt (ów): 0000101444 Bezpiecznik klasy CC 0,5 A - MobilePro 0000103068 Wirnik wentylatora (60Hz) - MobilePro/PTFE 0000104960 Silnik 1,1 kW; 208-230V/1ph/60Hz (IEC)
Page 70
Fig. I Dimensions Raggio di lavoro | MobilePro con braccio aspirante Zakres pracy | MobilePro z ramieniem odciągowym Fig. III Instructions to take the unit from the pallet ±20° ±20° ±20° inch 25.4 ±20° 1024 40.3 ±20° 1150 45.3 Dimensions ±20° Afmetingen Abmessungen Dimensions Dimensiones Dimensioni Wymiary Fig.
Page 71
Positioning of the extraction arm 400-800 mm 00 mm (16-32 in.) 2 in.) Positioning of the extraction arm Positionering van de afzuigarm Positionierung des Absaugarms Positionnement du bras d’aspiration Posicionamiento del brazo de aspiración Posizionamento del braccio di aspirazione Ustawienie ramienia odciągowego 0000104750/210616/B MobilePro | MobilePro/PTFE...